Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inhalt/ Index
  • Sicherheitszeichen / Safety Signs
  • Technik / Technics / Datos Técnicos/Données Techniques
  • Lieferumfang / Delivery Content / Contenido de la Entrega / Contenu de la Livraison / Súčasť Dodávky /Obsah Dodávky/ Vsebina Pošiljke/ Opseg Isporuke
  • Komponenten / Components / Componentes / Composants / Části Stroje / Komponente / Komponente
  • Technische Daten / Technical Data / Ficha Técnica / DONNEES TECHNIQUES/ Technická Data/ Tehnični Podatki
  • Vorwort (De)
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Einschränkungen
  • Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
  • Anforderungen an Benutzer
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb der Maschine
  • Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor
  • Gefahrenhinweise
  • Lieferumfang Prüfen
  • Zusammenbau der Maschine
  • Checkliste vor der Inbetriebnahme
  • Füllstand des Kraftstofftanks Überprüfen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Anlassen Kaltstart
  • Anlassen Warmstart
  • Maschine Stoppen
  • Einstellung der Schnittseite
  • Instandhaltungs- und Wartungsplan
  • Maßnahmen-Tabelle
  • Reinigung
  • Tanken
  • Uftfilter Reinigen
  • Lagerung
  • Zündkerze Reinigen
  • Entsorgung
  • Fehlerbehebung
  • Prefacio (Es)
  • Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Condiciones de Trabajo
  • Requisitos del Usuario
  • Uso Prohibido
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones Especiales de Seguridad para ZI-MOS125
  • Instrucciones de Seguridad para Máquinas con Motor de Combustión Interna
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Entrega de la Mercancía
  • Montaje de la Máquina
  • Comprobaciones Preliminares
  • 23.3.1 Comprobar el Nivel de Combustible
  • Funcionamiento
  • Información para la Primera Puesta en Marcha
  • Inicio de Arranque en Frío
  • Inicio de Arranque en Caliente
  • Apagado de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Ajuste del Lado de Corte
  • Plan de Mantenimiento
  • 25.1.1 Controles de Mantenimiento
  • Almacenamiento
  • Limpieza
  • Repostaje
  • Limpieza del Filtro de Aire
  • Limpieza de la Bujía
  • Eliminación de Desechos
  • 28 Solución de Problemas
  • Préface (Fr)
  • 30 Sécurité
  • Utilisation Correcte
  • Conditions Environnementales
  • Conditions Requises Pour Les Utilisateurs
  • Instructions de Sécurité
  • Utilisation Interdite
  • Consignes de Sécurité Particulières Pour Le ZI-MOS125
  • Consignes de Sécurité Pour Les Machines À Moteur À Combustion Interne
  • Risques Résiduels
  • Assemblage
  • Livraison de Marchandise
  • Assemblage de la Machine
  • Contrôles Préliminaires
  • 31.3.1 Vérifiez Le Niveau de Carburant
  • Fonctionnement
  • Démarrage À Froid
  • Démarrage À Chaud
  • Arrêt de la Machine
  • Entretien
  • Réglage du Côté de Coupe
  • Plan D'entretien
  • 33.1.1 Contrôles de Maintenance
  • Nettoyage
  • Remplissage
  • Nettoyage du Filtre À Air
  • Nettoyage de la Bougie
  • Disposition
  • 36 Depannage
  • 37 Předmluva (Cz)
  • Bezpečnost
  • Účel Použití
  • Technická Omezení
  • Zakázané Použití / Nebezpečné Použití
  • Požadavky Na Uživatele
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Provozu ZI-MOS125
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Stroj Se SpalovacíM Motorem
  • Pokyny K Bezpečnosti
  • Montáž
  • Kontrola Obsahu Dodávky
  • Montáž Stroje
  • Kontrola Před UvedeníM Do Provozu
  • 39.3.1 Kontrola Stavu Paliva
  • Provoz
  • Údržba
  • Studený Start
  • Teplý Start
  • Vypnutí Stroje
  • Nastavení Žacího Úhlu
  • Plán Údržby a Péče O Stroj
  • Tabulka Úkonů
  • Skladování
  • ČIštění
  • Tankování
  • ČIštění Vzduchového Filtru
  • ČIštění Zapalovací Svíčky
  • Likvidace
  • Odstranění Závad
  • Uvod (Sl)
  • Varnost
  • Namenska Uporaba
  • Tehnične Omejitve
  • Prepovedana Uporaba / Nevaren Način Uporabe
  • Zahteve Do Uporabnika
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Posebna Varnostna Navodila Za Delo S Stroji ZI-MOS125
  • Varnostna Navodila Za Stroje Z Motorjem Z Notranjim Izgorevanjem
  • Opozorila Na Nevarnost
  • Montaža
  • Kontrola Pošiljke
  • Sestavljanje Stroja
  • Ukrepi Pred Prvo Uporabo
  • 47.3.1 Kontrola Stanja Napolnjenosti Z Gorivom
  • Obratovanje
  • Informacije ob Prvi Uporabi
  • Zagon Hladnega Motorja
  • Zagon Toplega Motorja
  • Zaustavitev Stroja
  • Vzdrževanje
  • Nastavitev Strani Rezanja
  • Plan Vzdrževanja in Servisiranja
  • ČIščenje
  • Polnjenje Goriva
  • 49.1.1 Tabela Ukrepov
  • ČIščenje Zračnega Filtra
  • ČIščenje Svečke
  • Skladiščenje
  • Odstranjevanje
  • Odpravljanje Napak
  • ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS de RECAMBIO / PIÈCES DÉTACHÉES / NÁHRADNÍ DÍLY Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order / Pedido de Piezas / Commande de Pièces Détachées /Objednávka Náhradních Dílů
  • Explosionszeichnung / Exploded View / Despiece/Vue Éclatée / Výkres Dílů/Razstavljena Risba Rastavljeni Nacrt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D´EMPLOI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NAVODILA ZA UPORABO
Edition: 24.04.2020 – Revision - 00 – RaR - DE/EN/ES/FR/ CZ/SL
ZI-MOS125
EAN: 912003923782 4
MOBILE MOTORSENSE / FREISCHNEIDER
MOBILE BRUSH CUTTER
DESBROZADORA MÓVIL
DEBROUSSAILLEUSE PORTABLE
MOBILNÍ MOTOROVÁ KOSA
MOBILNA MOTORNA KOSA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZI-MOS125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZIPPER MASCHINEN ZI-MOS125

  • Page 1 USER MANUAL MOBILE BRUSH CUTTER MANUAL DE INSTRUCCIONES DESBROZADORA MÓVIL MODE D´EMPLOI DEBROUSSAILLEUSE PORTABLE NÁVOD K POUŽITÍ MOBILNÍ MOTOROVÁ KOSA NAVODILA ZA UPORABO MOBILNA MOTORNA KOSA ZI-MOS125 EAN: 912003923782 4 Edition: 24.04.2020 – Revision - 00 – RaR - DE/EN/ES/FR/ CZ/SL...
  • Page 2: Table Of Contents

    14.1.2 Prohibited Use / Forseeable Misuse ............. 24 User Qualification ....................24 Safety instructions .................... 24 Special safety instructions for the operation of ZI-MOS125....... 25 Safety instructions for machines with combustion engine ......... 25 Hazard warnings ....................26 15 ASSEMBLY Check scope of delivery ..................
  • Page 3: Inhalt/ Index

    Utilisation interdite ................... 41 Conditions requises pour les utilisateurs ............41 Instructions de sécurité ..................41 Consignes de sécurité particulières pour le ZI-MOS125 ........42 Consignes de sécurité pour les machines à moteur à combustion interne ..42 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
  • Page 4 Zakázané použití / nebezpečné použití ............50 Požadavky na uživatele ..................50 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............... 50 Speciální bezpečnostní pokyny k provozu ZI-MOS125 ........51 Bezpečnostní pokyny pro stroj se spalovacím motorem ........51 Pokyny k bezpečnosti ..................51 39 MONTÁŽ...
  • Page 5 Zahteve do uporabnika ..................58 Splošni varnostni napotki .................. 58 Posebna varnostna navodila za delo s stroji ZI-MOS125 ........59 Varnostna navodila za stroje z motorjem z notranjim izgorevanjem ....59 Opozorila na nevarnost..................59 47 MONTAŽA Kontrola pošiljke ....................60 Sestavljanje stroja ....................
  • Page 6: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    GARDER LA DISTANCE! – Les autres personnes doivent rester à au moins 15 mètres de la tête de coupe! DODRŽUJTE BEZPEČNOU VZDÁLENOST! – Ostatní osoby, nepracující se strojem se musí zdržovat nejméně 15m od žací hlavy stroje! Upoštevajte varnostno razdaljo (15m)! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 7 Opozorilne znake in / ali nalepke na stroju, ki so nečitljivi ali odstranjeni, je treba nemudoma zamenjati! Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti! A gépen elhelyezett immár olvashatatlan és eltávolított figyelmeztető táblákat és/vagy matricákat azonnal helyettesítse! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 8 ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONS FIG.C2 FIG.C2.2 FIG.C2.3 FIG.C3 FIG.C4 FIG.C5 FIG.C6 FIG.C7.7 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 9 ILLUSTRATIONS FIG.C7.8 FIG.C7.9 FIG. C8 FIG. C9 FIG.C10 FIG.D1 FIG. D2 FIG. D3 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 10 ILLUSTRATIONS FIG. D4 FIG.E1 FIG.E2 FIG.F1 FIG. F4 FIG.F5 FIG. G FIG. H ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 11 ILLUSTRATIONS FIG. I FIG. K FIG. L FIG. M FIG. N FIG. O FIG. P ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 12: Technik / Technics / Datos Técnicos/Données Techniques

    Stützrad / support wheel Mähschutzaufnahme / mowing protection collet Rueda de apoyo / Roue de support Collar de protección / Collet de protection Podpěrné kolo / Oporno kolo Upevnění krytu / Držalo za zaščito rezila ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 13: Technische Daten / Technical Data / Ficha Técnica / Donnees Techniques/ Technická Data/ Tehnični Podatki

    Longitud del hilo / Longueur de fil / Dolžina niti / Duljina niti / Dužina najlona / Nit délka Fadenstärke / Thread thickness / ø2,4mm Grosor del hilo / Épaisseur de fil / nit průměr / Debelina niti ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 14: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und Handhabung der ZIPPER mobile Motorsense / Freischneider ZI-MOS125 , nachfolgend als "Maschine" bezeichnet. Die Anleitung ist Bestandteil der jeweiligen Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Page 15: Sicherheit

    Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Zipper Maschinen GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis der Betriebsanleitung.
  • Page 16: Spezielle Sicherheitshinweise Zum Betrieb Der Maschine

    Führen Sie Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durch.  Verwenden Sie nur von Zipper Maschinen empfohlene Ersatzteile und Zubehör. Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb der Maschine  Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person konzipiert. Bedienen Sie die Maschine stets von hinten.
  • Page 17: Gefahrenhinweise

    Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung der wichtigste Sicherheitsfaktor bei der fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 18: Lieferumfang Prüfen

    Aufnahme des Halterahmens (1) und stellen Sie die Höhe so ein, dass bei Kontakt der Mähkopf- /Blattaufnahme zum Boden der Bediengriff locker mit nicht gänzlich ausgestreckten Arm geführt werden kann. Nach Einstellung ziehen Sie die 4 Innensechskantschrauben wieder fest. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 19: Checkliste Vor Der Inbetriebnahme

    Arbeiten Sie während den ersten 10 Betriebsstunden max. im gemäßigten Drehzahlbereich, da sich alle in Bewegung befindlichen Bauteile einander noch anpassen müssen. Nach diesem Zeitraum erreicht der Motor seine maximale Leistung. Nichtbeachtung dieses Hinweises verkürzt die Lebensdauer Ihrer Maschine enorm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 20: Wartung

    Einstellung der Schnittseite Für das bequeme und sichere Freischneiden mit Mähkopf entlang von Zäunen und anderen Begrenzungen kann das Mähaggregat der ZI-MOS125 links- bzw. rechts seitlich geschwenkt werden! Ziehen Sie dazu den Verriegelungsbolzen (Fig. K) hoch und drehen Sie das Mähaggregat in die gewünschte Richtung, bis der Verriegelungsbolzen in die gewählte seitliche Bohrung...
  • Page 21: Reinigung

    Tanken Die Motorsense wird mit einem 40:1 Benzin-Öl Gemisch angetrieben. ZIPPER Maschinen empfiehlt ausdrücklich die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren. Sollten Sie das Gemisch selbst herstellen wollen, beachten Sie ZWINGEND folgende Punkte: Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Motoröl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren.
  • Page 22: Entsorgung

    Motor stoppt Zustand des Luftfilters überprüfen.  Kraftstoffversorgung überprüfen  Motor bringt nicht genug Zustand des Luftfilters überprüfen.  Leistung: Gasstellung überprüfen.  Fremdmaterial; Gras um Schneidwerkzeug gewickelt  Schlechte Schnitte  Entfernen des Fremdmaterials. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 23: Preface (En)

    Dear Customer! This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the ZIPPER mobile brush cutter ZI-MOS125. Following the usual commercial name of the machine (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
  • Page 24: Safety

    Use of the machine for the transport of persons The prohibited/hazardous use or disregard of the information and instructions presented in this manual will result in the voiding of all warranty and damage claims against Zipper Maschinen GmbH. User Qualification Prerequisite for the use / operation of the machine is a corresponding physical and mental aptitude as well as knowledge and understanding of the instruction Manual.
  • Page 25: Special Safety Instructions For The Operation Of Zi-Mos125

     Only use spare parts and accessories recommended by Zipper machines. Special safety instructions for the operation of ZI-MOS125  The machine is designed to be operated by one person. Always operate the machine from behind. Never stand next to or in front of the machine when the engine is running.
  • Page 26: Assembly

    Safe working depends first and foremost on you! ASSEMBLY Check scope of delivery After delivery, check the machine immediately for transport damage and missing Parts refer to Fig. B1 and B2. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 27: Assembly

    Before mounting the trimmer, make sure that the slider (I-2) is in the STOP position. Screw the trimmer firmly onto the mounting thread, fixing the mounting shaft again. The trimmer does not require any further assembly steps as the trimming is self-locking due to the rotation and thread direction ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 28: Checklist Before Each Use

    (Fig. K) upwards and swing the mow-ing assembly into the desired position. Lock this position by releasing the locking knob again click-ing into the respective hole. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 29: Maintenance

    The machine is run by a gasoline-oil mix-ture. You need for the 2-Stroke engine a fuel mixture of 40 : 1 (gasoline : oil). ZIPPER MASCHINEN strongly recommends the usage of HQ premixed fuels especially recom- mended for 2-stroke motors. Many of them keep their consistency even after long periods of stor- age.
  • Page 30: Cleaning The Spark Plug

     Check fuel supply.  Engine does not deliver Check the condition of the air filter.  enough power: Check throttle position  Foreign material wrapped,grass around the trimmer  Bad cuts  Remove material ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 31: Prefacio (Es)

    Este documento está protegido por la ley internacional de derecho del autor. Cualquier duplicación, traducción o uso de las ilustraciones sin autorización de este manual serán perseguidas por la ley. El lugar de jurisdicción es el tribunal responsable de ZIPPER Maschinen según lo acordado. Contacto de Atención al Cliente ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg...
  • Page 32: Seguridad

    Póngase su equipo de protección personal antes de trabajar con la máquina. Los trabajos en los componentes o equipos eléctricos sólo debe ser realizada por un electricista calificado o hecho bajo la dirección y supervisión de un electricista calificado. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 33: Instrucciones Generales De Seguridad

     Realice los trabajos de mantenimiento, ajuste y limpieza sólo con el motor apagado.  Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Zipper Maschinen. Instrucciones especiales de seguridad para ZI-MOS125  La máquina está diseñada para su uso por una persona. Siempre maneje la máquina desde detrás.
  • Page 34: Riesgos Residuales

    A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la ZI-MOS125 y mantener el sentido común, son los factores de seguridad más importantes! ¡El trabajo seguro depende principalmente de usted! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
  • Page 35: Montaje

    Conecte el cable del acelerador en el soporte como se Quite la cubierta negra aflojando y muestra en la Figura D4. quitando los tornillos con un Fig. E1: destornillador Phillips (K). Conecte los dos extremos de los cables rojos. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 36: Comprobaciones Preliminares

    Proteja el motor durante las primeras 10 horas de operación (esto también se aplica a los motores usados después de un mantenimiento extenso). Es decir, menor velocidad y menos carga de trabajo que durante el funcionamiento normal. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 37: Inicio De Arranque En Frío

    ¡Para un corte cómodo y seguro, con un cabezal de corte a lo largo de vallas y otros límites, la unidad de corte de la ZI-MOS125 se puede girar a la izquierda o hacia la derecha! Para ello, tire del pasador de bloqueo (Fig. K) hacia fuera y gire la unidad de corte en la dirección deseada hasta que el pasador de bloqueo encaje en el orificio lateral seleccionado.
  • Page 38: Almacenamiento

    Repostaje La desbrozadora está alimentada por una mezcla de gasolina-aceite de 40:1. ZIPPER Maschinen recomienda el uso de mezclas definitivas de alta calidad, especialmente para motores de dos tiempos de trabajo pesado. Si usted mismo quiere hacer la mezcla, tenga en cuenta los siguientes puntos OBLIGATORIOS: Utilice aceite de motor sintético de alta calidad para motores de dos tiempos de trabajo pesado.
  • Page 39: Eliminación De Desechos

     comprobar el suministro de combustible, verificar si la  válvula está abierta. Motor no tiene suficiente verificar el estado del filtro de aire. potencia  comprobar la posición del acelerador.  ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 40: Préface (Fr)

    Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien des Débroussailleuse portable ZIPPER, ZI-MOS125 . Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé par le terme "machine".
  • Page 41: 30 Sécurité

    Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé, les points suivants doivent être pris en compte lors de l'utilisation de la machine, en plus des règles générales relatives à la sécurité du travail:  Vérifiez que la machine est en bon état avant chaque utilisation. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Zi-Mos125

     Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Zipper Maschinen. Consignes de sécurité particulières pour le ZI-MOS125  La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. Toujours utiliser la machine par derrière. Ne jamais se placer à côté ou en avant de la machine lorsque le moteur est en marche.
  • Page 43: Risques Résiduels

    évitée. Malgré tous les dispositifs de sécurité, votre qualification technique pour faire fonctionner une machine telle que la ZI-MOS125 et maintenir le bon sens sont les facteurs de sécurité les plus importants! Travailler en sécurité dépend principalement de vous! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
  • Page 44: Assemblage

    (1). Ajustez l´ensemble de la tige de sorte que vous pouvez tenir la poignée de direction en position verticale confortablement, avec vos bras légèrement en angle. Après le réglage, resserrer les 4 vis hexagonales. Fig. D1: Fig. D4: ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 45: Contrôles Préliminaires

    Étapes à suivre: 1. Ouvrez le bouchon d'essence. 2. Contrôle visuel du niveau carburant. Si nécessaire, remplir avec du carburant approprié (Rapport carburant/huile). 3. Fermez bien le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 46: Fonctionnement

    Pour une coupe confortable et sûre avec une tête de coupe le long des clôtures et d'autres limites, l’unité de coupe de la ZI-MOS125 peut tourner à gauche ou à droite. Pour ce faire, tirer la goupille de verrouillage (Fig. K) vers le haut et tourner l'unité de coupe dans la direction désirée jusqu'à...
  • Page 47: Plan D'entretien

    Remplissage La débroussailleuse est alimentée par un mélange essence-huile de 40:1. ZIPPER Maschinen recommande l'utilisation de mélanges finaux de haute qualité, en particulier pour les moteurs deux temps de travail consé-quent. Si vous voulez effectuer votre propre mé- lange, tenir compte des points OBLIGATOIRES suivants: Utiliser de l'huile synthétique de moteur de haute qualité...
  • Page 48: Disposition

    à air.  Le moteur n'a pas assez de vérifier l'alimentation en carburant, vérifier si le  puissance robinet est ouverte. vérifiez l'état du filtre à air.  vérifiez la position de l'accélérateur.  ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 49: 37 Předmluva (Cz)

    Vážený zákazníku! Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a používání Mobilní motorová kosa ZIPPER ZI-MOS125, které jsou v návodu nahrazeny slovem „stroj“ Návod k použití je součástí stroje a nesmí být od stroje odstraněn. Uschovejte návod pro případ pozdějšího použití, a pokud stroj předáváte někomu třetímu návod přiložte!
  • Page 50: Bezpečnost

    Používat stroj k dopravě osob Nedovolené použití stroje vede k zániku veškerých záruk a nároků na náhradu škody vůči firmě Zipper Maschinen GmbH . Požadavky na uživatele Předpokladem k používání tohoto stroje je tělesná a duševní způsobilost, jakož i znalost a porozumění...
  • Page 51: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Provozu Zi-Mos125

     Údržbu nebo opravy stroje provádějte pouze při vypnutém motoru.  Používejte pouze náhradní díly a příslušenství, doporučené firmou Zipper Maschinen. Speciální bezpečnostní pokyny k provozu ZI-MOS125  Stroj smí být obsluhován pouze jednou osobou. Místo obsluhy je vzadu. Nikdy se nestavte před stroj nebo po straně...
  • Page 52: Montáž

    žací hlavy s povrchem je ovládací rukojeť pohodlně v dosahu vaší pokrčené ruky. Po nastavení opět 4 imbusy pevně dotáhněte. Fig. D4: Lanko ovládání plynu zasuňte do vedení, jak je Fig. D1: ukázáno na obrázku D4. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 53: Kontrola Před Uvedením Do Provozu

    P O K Y N Během prvních 10 hodin provozu pracujte v nižších otáčkách, než se motor zaběhne. Po této době motor dosáhne svého maximálního výkonu. Nedodržení tohoto pokynu výrazně sníží životnost vašeho stroje. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 54: Údržba

    Přepínač (I-2) přepněte do polohy STOPP. Nastavení žacího úhlu Pro pohodlné a bezpečné sekání podél plotů se může žací agregát stroje ZI-MOS125 natočit vlevo, popř. vpravo! K tomu povytáhněte zajišťovací čep (Fig. K) a natočte žací agregát do požadovaného směru, až zajišťovací čep opět zapadne do postranního otvoru.
  • Page 55: Skladování

    3. Vychladlý stroj zakryjte a uložte v suchých, dobře větraných prostorách, mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Čištění zapalovací svíčky Sejměte přívodní kabel zapalování (Fig. P). Opatrně svíčku uvolněte a vyšroubujte. Vyčistěte svíčku kartáčkem od usazenin. Nastavte kontakty svíčky do vzdálenosti ca. 0,7mm-0,8mm. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 56: Likvidace

     Motor se zastavuje Zkontrolujte stav oleje.  Zkontrolujte vzduchový filtr a jeho čistotu.  Zkontrolujte dodávku paliva (Palivový kohout  otevřen?) Motor nemá dostatečný Zkontrolujte stav vzduchového filtru. výkon:  Zkontrolujte ovládání plynu.  ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 57: Uvod (Sl)

    © 2018 Ta dokument je avtorsko zaščiten. Vse pravice pridržane. Ponatis, prevod in jemanje slikovnega materiala ni dovoljeno in se sodno preganja. Kraj sodne pristojnosti za firmo ZIPPER Maschinen je pristojno sodišče, ki je dogovorjeno v pogodbi. Naslov servisne službe ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg...
  • Page 58: Varnost

    Stroj je namenjen izključno za naslednje dejavnosti: Lahko uporablja samo za košnjo oz. rezanje trave, plevela in podrastja. Za materialno škodo ali telesne poškodbe, ki so posledica kakršnega koli drugega načina uporabe, ZIPPER MASCHINEN ne prevzema nikakršne odgovornosti ali garancije. 46.1.1 Tehnične omejitve...
  • Page 59: Posebna Varnostna Navodila Za Delo S Stroji Zi-Mos125

     Uporabljajte samo pribor, ki ga je priporočila firma ZIPPER. Posebna varnostna navodila za delo s stroji ZI-MOS125  Stroj je zasnovan tako, da z njim dela ena oseba. Stroj vedno upravljajte z zadnje strani. Nikoli ne stojte zraven stroja ali pred strojem, če motor teče (vedno samo za strojem).
  • Page 60: Montaža

    Nato vstavite upravljalni drog v povezovalni mitgelieferte Dreizahn-Blatt und den Mähkopf ist der del in ga fiksirajte z drugim notranjim Mähschutz zwingend durch die Bohrungen, wie in C4 šestrobnim vijakom (S6). gut ersichtlich, zu montieren. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 61: Ukrepi Pred Prvo Uporabo

    Obrišite gorivo, če se je morda polilo. Postopek: 1. Odvijte pokrov rezervoarja (privit je na rezervoarju goriva). 2. Vizualno preglejte stanje napolnjenosti z gorivom. Če je potrebno, polnite gorivom. Po polnjenju goriva ponovno dobro zategnite pokrov rezervoarja. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 62: Obratovanje

    Za udobno in varno košnjo s kosilno glavo ob ograji, živi meji in drugih omejitvah lahko kosilni agregat ZI-MOS125 obračamo levo in desno! V ta namen sprostite zaporo (sl. K) in zasučite kosilni agregat v želeno smer. Zatem ponovno zategnite zaporo.
  • Page 63: Plan Vzdrževanja In Servisiranja

    Polnjenje goriva Motorno koso poganja mešanica bencina in olja v razmerju 40:1. ZIPPER Maschinen izrecno priporoča uporabo visoko kvalitetnih gotovih mešanic, ki so izdelane posebej za močno obremenjene 2-taktne motorje. Če želite mešanico pripraviti sami, OBVEZNO upoštevajte naslednje točke: Uporabite visoko kvalitetno sintetično motorno olje za močno obremenjene 2-taktne motorje.
  • Page 64: Skladiščenje

    Preverite preskrbo z gorivom (preverite, če je pipa za gorivo odprta). Motor nima dovolj moči Preverite stanje zračnega filtra.  Preverite plinski pripirnik.  Slabi rezi Okrog lista je navita trava in tuj material /  Odstranite travo in tuj material ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 65: Ersatzteile / Spare Parts / Piezas De Recambio / Pièces Détachées / Náhradní Díly Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order / Pedido De Piezas / Commande De Pièces Détachées /Objednávka Náhradních Dílů

    številko rezervnega dela in ime. Da bi preprečili nesporazume, priporočamo, da rezervni del naročite z izvodom risbe rezervnih delov, na kateri so jasno označeni rezervni deli. Naslov naročila je mogoče najti pod naslovom službe za stranke v predgovoru te dokumentacije. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 66: Explosionszeichnung / Exploded View / Despiece/Vue Éclatée / Výkres Dílů/Razstavljena Risba Rastavljeni Nacrt

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DÉTACHÉES / NÁHRADNÍ DÍLY Explosionszeichnung / Exploded View / Despiece/Vue éclatée / Výkres dílů/ Razstavljena risba Rastavljeni nacrt Main body Engine ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 67 Cylinder combining screw Chock Rubber sleeve Fly wheel Spark plug Ignition cap Ignition coil Screw M5x18 Rubber buckle Engine stop cable Nut M8 Washer Ø8 mm Clutch shoe Wave washer Stage screw Positioning pin Right cover ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 68 GEWÄHRLEISTUNG (DE) GEWÄHRLEISTUNG (DE) 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails...
  • Page 69 WARRANTY GUIDELINES (EN) 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
  • Page 70 57 GARANTÍA Y SERVICIO (ES) 1.) Garantía: La empresa ZIPPER Maschinen ofrece una garantía para los componentes mecánicos y eléctricos de 2 años para uso de bricolaje y 1 año para uso industrial, a partir de la fecha de compra por el usuario final.
  • Page 71 58 GARANTIE ET SERVICE (FR) 1.) Garantie: La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final.
  • Page 72 ZÁRUKA (CZ) 1.) Záruka: Společnost ZIPPER Maschinen poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje v trvání 2 let pro soukromé použití výrobku a v délce 1 rok při použití pro účel podnikání, a to počínaje datumem nákupu stroje. V případě výskytu závady v průběhu záruční doby, která se nevyskytla za okolností...
  • Page 73 60 GARANCIJA (SL) 1.) Garancija: Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo, ki začne teči od dneva nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali...
  • Page 74 V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 AUSTRIA Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 info@zipper-maschinen.at ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...
  • Page 75 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS125...

Table of Contents