Makita XAG25 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Esmeriladora Angular Inalámbrica
XAG25
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita XAG25

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica XAG25 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XAG25 Wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 6 mm (1/4″) Rated speed (n) 8,500 /min Overall length 375 mm (14-3/4″) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 3.0 kg (5.3 - 6.6 lbs) If you install optional wheel guard indicated as 4-1/2″...
  • Page 3 If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement priate, wear dust mask, hearing protectors, parts. This will ensure that the safety of the power gloves and workshop apron capable of stop- tool is maintained.
  • Page 5 Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
  • Page 6 12. Use the batteries only with the products diameter specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum...
  • Page 8: Overload Protection

    Indicating the remaining battery Indicating the remaining battery capacity capacity Only for battery cartridges with the indicator When you turn the tool on, the battery indicator shows the remaining battery capacity. ► 1. Indicator lamps 2. Check button ► 1. Battery indicator Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 9: Overheat Protection

    Overheat protection To stop the tool, press down the rear end of the slide switch so that it returns to the “O (OFF)” position. When the tool is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again.
  • Page 10 For depressed center wheel, flap Electronic torque control function disc, wire wheel brush / abrasive cut- The tool electronically detects situations where the off wheel, diamond wheel wheel or accessory may be at risk to be bound. In the situation, the tool is automatically shut off to prevent While pushing the lock lever, mount the wheel further rotation of the spindle (it does not prevent guard with the protrusions on the wheel guard aligned...
  • Page 11 When using an abrasive cut-off / NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, diamond wheel you cannot push the wheel guard completely. While keeping the lock lever and wheel guard position as Optional accessory described in step 2, rotate the wheel guard toward C, and then, WARNING: When using an abrasive cut-off change the angle of the wheel guard according to the work.
  • Page 12 When using a wire wheel brush To install the X-LOCK wheel, make sure that both catches are in the unlocked position. Optional accessory If not, push the release lever from A side to lift B side, then pull the release lever from B side as CAUTION: Do not use wire wheel brush that illustrated.
  • Page 13: Operation

    Make sure the X-LOCK wheel is fixed correctly. The CAUTION: Never switch on the tool when it surface of the X-LOCK wheel is no higher than the is in contact with the workpiece, it may cause an surface of the holder as shown in the figure. injury to operator.
  • Page 14: Maintenance

    It may lead to premature To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, breakage. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always Usage example: operation with wire cup brush using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Page 15 Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. ► 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation.
  • Page 16: Optional Accessories

    If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAG25 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6 mm (1/4″) Velocidad especificada (n) 8 500 r/min Longitud total 375 mm (14-3/4″) Tensión nominal 18 V c.c.
  • Page 18 Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
  • Page 19 Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas.
  • Page 20 No utilice accesorios dañados. Antes de Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas cada uso, inspeccione los accesorios tales El retroceso brusco es una reacción repentina a un atora- como las ruedas abrasivas para verificar que miento o enganchamiento de la rueda giratoria, almohadilla no haya grietas ni astillas, la almohadilla de de soporte, cepillo o cualquier otro accesorio.
  • Page 21 El protector debe quedar bien instalado y Tenga especial cuidado cuando realice un colocado en la herramienta eléctrica para “corte de penetración” en las paredes existen- garantizar la máxima seguridad, de tal manera tes u otras áreas ciegas. La parte saliente de la que el operador esté...
  • Page 22 10. Siga las instrucciones del fabricante para la Instrucciones importantes de instalación y el uso correctos de las ruedas. seguridad para el cartucho de Manipule y almacene las ruedas con cuidado. batería No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para adaptar ruedas abrasivas con orificios grandes.
  • Page 23: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería cargador Makita.
  • Page 24: Protección Contra Sobrecarga

    Indicación de la capacidad restante Indicación de capacidad restante de de la batería la batería Únicamente para cartuchos de batería con el Al encender la herramienta, el indicador de batería indicador muestra la capacidad restante de la batería. ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación ►...
  • Page 25: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Protección contra Para arrancar la herramienta, oprima hacia abajo el extremo tra- sero del interruptor deslizable y luego deslícelo hacia la posición sobrecalentamiento “I” (encendido). Para una operación continua, oprima hacia abajo el extremo delantero del interruptor deslizable para bloquearlo. Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se detiene automáticamente y el indicador de batería muestra el siguiente estado.
  • Page 26: Montaje

    Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y Instalación o extracción del “modo de alta torsión”. Ésta cambia automáticamente el protector de la rueda modo de operación dependiendo de la carga de trabajo. Cuando el indicador de modo se enciende durante la ope- ración, la herramienta está...
  • Page 27 Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras mantiene la posición de la palanca de oprima el protector de la rueda manteniendo presiona- bloqueo y del protector de la rueda como se describe das las porciones de B, como se muestra en la figura. en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar.
  • Page 28 Cuando se utiliza una rueda Instalación de la rueda de cepillo de alambre cortadora abrasiva/rueda de Accesorio opcional diamante PRECAUCIÓN: No utilice una rueda de cepillo de Accesorio opcional alambre que esté dañada o desequilibrada. El uso de una rueda de cepillo de alambre dañada podría aumentar la posi- ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- bilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos.
  • Page 29 Empuje la rueda del X-LOCK dentro del soporte. NOTA: No se requieren piezas adicionales como Los seguros encajan en la posición de bloqueo bridas interiores o contratuercas para instalar o quitar con un clic y fijan la rueda del X-LOCK. las ruedas del X-LOCK.
  • Page 30: Operación

    Para extraer la rueda del X-LOCK, empuje la palanca de Operación de esmerilado y lijado liberación del lado A para levantar el lado B, luego tire de la palanca de liberación del lado B como se ilustra. La rueda del X-LOCK se libera y entonces puede ser extraída. 15°...
  • Page 31: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- Ejemplo de uso: operación con la carda de alambre ducto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. 31 ESPAÑOL...
  • Page 32 Limpieza del orificio de ventilación La herramienta y sus orificios de ventilación deben mantenerse limpios. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta o siempre que los orificios empiecen a obstruirse. ► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada Retire la cubierta contra polvo de la ventilación de entrada y límpiela para una circulación de aire libre de obstrucciones.
  • Page 33: Accesorios Opcionales

    Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados, los cuales se adquieren con su distribui- dor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los protectores tal como se reco- mienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
  • Page 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885816-949...

This manual is also suitable for:

Xag25z

Table of Contents