FoodSaver FFS016X User Instructions
Hide thumbs Also See for FFS016X:
Table of Contents
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Garantie
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Conservación y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Cuidados E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Onderhoud en Reiniging
  • Richtlijnen Voor Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Skötsel Och Rengöring
  • Stell Og Rengjøring
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Údržba a ČIštění
  • Záruční List
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Starostlivosť a Čistenie
  • Îngrijirea ŞI Curăţarea

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

• VACUUM SEALING SYSTEM
• SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
• VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
• SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
• SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
• SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
• VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
• VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
• TYHJIÖPAKKAUSLAITE
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
• VAKUOVÁ BALIČKA
• VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
• SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
• СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
• ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS016X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FoodSaver FFS016X

  • Page 1 • ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ • TYHJIÖPAKKAUSLAITE USER INSTRUCTIONS BRUGERVEJLEDNING NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS016X...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian ™ български/Bulgarian www.foodsavereurope.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek...
  • Page 3 FIG. 2 FIG. 1 FIG. 3 www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com...
  • Page 4: Foodsaver ™ Accessories

    If you haven’t already done so, place the ply construction makes them an especially effective and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ FoodSaver ™...
  • Page 5: Care And Cleaning

    FoodSaver ™ section. Insert the tip of the sealer into the port or texture because it depends on age and condition gaskets every year.
  • Page 6: Troubleshooting

    Blanching times range from 1 to 2 minutes removed. • Check to make sure that at least one end of the bag is sealed. vacuum seal fruit in a FoodSaver ™ Bag. for leafy greens and peas; 3 to 4 minutes for snap •...
  • Page 7 Fitting a Plug (UK/Ireland only) Guarantee Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ Please keep your receipt as this will be required for any Cet appareil peut être utilisé par If the plug is not suitable for the socket outlets in veillez à...
  • Page 8: Entretien Et Nettoyage

    à extraire l’air du sac et le ferme ensuite ™ humidité une prise murale. Appuyez sur les deux loquets Les sacs de mise sous vide à glissière FoodSaver ™ hermétiquement. Une fois que les voyants d’état Si vous emballez des aliments à forte teneur en ) et ouvrez le couvercle.
  • Page 9 Lorsqu'ils sont congelés, retirez les fruits de fromages à pâtes molles. la tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver ™ Rangement Décongélation et réchauffage avant de les mettre sous vide.
  • Page 10: Dépannage

    également placer les aliments dans SK8 3GQ bocal FoodSaver ™ leur sac d'origine à l'intérieur d'un sac FoodSaver ™ United Kingdom utiliser un couvercle universel FoodSaver ™ avec le Garantie récipient d'origine pour en extraire l'air (couvercle non...
  • Page 11 Sie Kalorien und Fettgehalt auf den Bestellen ™ aufwärmen, achten Sie darauf, dass die Temperatur Beutel. Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ Dieses Gerät kann von Kindern des Wasserbads unter 75°C bleibt. bestellen, besuchen Sie • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B.
  • Page 12: Pflege Und Reinigung

    Konsistenz behalten, da dies von Alter und Versiegelungstaste drücken. vollständig trocknen, bevor Sie es ersetzen. Zustand der Lebensmittel am Tag der Vakuumverpackung abhängt. Um sicherzustellen, dass Ihr FoodSaver -Gerät ™ Versiegeln von Beuteln ohne Vakuumierung ordnungsgemäß funktioniert, empfehlen wir, die...
  • Page 13 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Fleisch und 3-4 Minuten für Zuckerschoten, Zucchinischeiben oder geliefert. Vakuumversiegelung. Wenn Sie einen Beutel Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ Brokkoli, 5 Minuten für Karotten und 7-11 Minuten für Die leichten Behälter lassen sich gut zur Arbeit oder zur verwenden, sollten Sie das Gebäck vor dem...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Garantie Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg Problem Lösung sollten Sie sich nach deren Bedingungen und auf. Dieser für die Geltendmachung von nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls Die Überhitzungswarnleuchte •...
  • Page 15 1. Conecte la envasadora al vacío a una toma especialmente eficaz contra el oxígeno y la • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ trabajo. De esta forma se evitarán eléctrica. Presione ambos pestillos ( ) y abra humedad.
  • Page 16: Conservación Y Limpieza

    FoodSaver ™ Para conservar los alimentos de forma segura, es correctamente cerrada, aparecerá una banda Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ crucial mantenerlos a baja temperatura. Puede reducir verde alrededor del pestillo y se encenderá la extraiga el depósito (sección inferior significativamente el crecimiento de microorganismos a luz verde de alimentación (...
  • Page 17: Solución De Problemas

    Antes de envasar al vacío líquidos, tales como de cocina doblado entre la carne o pescado y la parte horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver ™ . Tras con un adaptador personalizado.
  • Page 18: Instruções De Segurança Importantes

    Garantía Instruções de Segurança Si el aparato incluye una garantía específica de NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver algún país, consulte los términos y condiciones ™ Importantes Guarde este recibo ya que lo necesitará para certifique-se de não exceder a potência máxima de dicha garantía en sustitución de la presente...
  • Page 19: Cuidados E Limpeza

    1. Coloque o item a ser embalado dentro de Armazenamento de rolo Equipamento de selagem equipamento de selagem manual na porta de manual Sacos e rolos FoodSaver um saco. Pode utilizar um saco FoodSaver já ™ ™ acessório no aparelho FoodSaver ™...
  • Page 20 75°C (170°F). Siga as emitem naturalmente gases enquanto estão guardados. instruções específicas que vêm com os sacos FoodSaver ™ Por este motivo, depois de escaldados, apenas podem ser guardados no congelador.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    . Pode empilhar estes "tijolos congelados" podem ir ao micro-ondas, podem ser abrangidos por esta garantia. Adicionalmente, a FoodSaver , ou utilizar uma tampa universal FoodSaver dentro do seu congelador. ™ ™ lavados na prateleira de cima da máquina da loiça e são utilização e desgaste normal, incluindo, mas não se...
  • Page 22 Conservate le attrezzature da campeggio e da Ordinazioni 75° C. barca all'asciutto e ben organizzate per le uscite. Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™ Questa apparecchiatura può • GLI ALIMENTI ALL'INTERNO DEL SACCHETTO Proteggete l'argento lucidato dall'ossidazione visitare il sito www.foodsavereurope.com e...
  • Page 23: Manutenzione E Pulizia

    2 minuti e la temperatura massima di 70° C. È inoltre inferiore ( ), nonché l’area intorno alla vaschetta sacchetto. possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ™ di raccolta delle gocce per verificare che non collocandoli in acqua a una temperatura inferiore a 75° C.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    FoodSaver con il impilati nel freezer. ™ sacchetto FoodSaver™. In questo modo si conservano tocchino fra loro. In questo modo si evita che si congelino contenitore originale per sigillare sottovuoto. Quando si è pronti per utilizzare il prodotto congelato, liquido e forma, garantendo una migliore sigillatura.
  • Page 25: Garanzia

    FoodSaver per alimenti sbriciolabili ™ Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ begrijpen. Laat kinderen niet met come i cracker. specifico per il paese o una cartolina di garanzia, vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm...
  • Page 26: Onderhoud En Reiniging

    FoodSaver ™ -zak gebruiken of in de accessoire-aansluiting op het Bergvak voor rollen Handsealapparaat u kunt een FoodSaver-rol gebruiken om een zak FoodSaver -zakken en -rollen ™ FoodSaver -apparaat. ™ op maat te maken. Snijmes voor rollen...
  • Page 27: Richtlijnen Voor Gebruik

    Wanneer ze zijn ingevroren, kunt u ze van het bakpapier hoe lang voedingswaren qua smaak, uiterlijk of textuur tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver -zak. U wordt aanbevolen de afdichtingen jaarlijks te ™...
  • Page 28: Problemen Oplossen

    Wanneer u een blok wilt gebruiken, knipt u een hoekje persoon die daartoe niet door JCS (Europe) is verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver ™ -zak. droge ingrediënten mengen en vacuüm verpakken voor van de zak en legt u de zak in een schaal in de magnetron, later gebruik.
  • Page 29 ( ) tänds. Tryck på knappen pengar utföras av barn utan handledning. för endast försegling ( ). När den röda • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver FoodSaver -flaskkork ™ ™ förloppsknappen för försegling ( ) släcks, Om nätsladden skadas måste den...
  • Page 30: Skötsel Och Rengöring

    Vi rekommenderar att du byter ut packningarna varje tyhjiöpakkaamista. Tämä pysäyttää 4. Din vakuumförpackare avlägsnar luften från on edelleen säilytettävä jääkaapissa tai pakastettava år för att se till att din FoodSaver -apparat fungerar ™ entsyymireaktion, joka voi aiheuttaa tyhjiöpakkaamisen jälkeen. Sairastumisen välttämiseksi påsen och förseglar den.
  • Page 31 Kun hedelmät ovat jäätyneet, irrota ne reparera eller byta ut apparaten, eventuella delar av Ennen kuin tyhjiöpakkaat nesteitä, kuten haluat pakastaa vihanneksia erillisissä annoksissa, aseta leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ -pussiin. apparaten som inte fungerar ordentligt, kostnadsfritt keittopohjia, esipakasta tuotetta kattilassa, pohjalle leivinpaperi ja levitä...
  • Page 32 Paina kumpaakin salpaa vailla olevat saavat käyttää laitetta, Suljettavien FoodSaver ™ -tuoresäilytyspussien säilyttäen maun ja hyvän laadun. Käytä monipuolisia ) ja avaa kansi. Aseta FoodSaver ™ jos heitä on ohjattu tai opastettu erityissuunniteltujen kanavien ansiosta ilma voidaan FoodSaver ™...
  • Page 33 Pussin sisältämä ruoka voidaan ennen tyhjiöpakkaamista. että kytkentä on asianmukainen. Noudata sulattaa, mutta sitä ei voida lämmittää uudelleen Huomaa: Kaikki vihannekset (mukaan lukien parsakaali, mikroaaltouunissa. Kun sulatat ruokaa FoodSaver FoodSaver ™ -tarvikkeen mukana tulevia ohjeita. ™ ruusukaali, keräkaali, kukkakaali, lehtikaali, turnipsi) pussissa mikroaaltouunissa, varmista, ettet ylitä...
  • Page 34 Kun hedelmät ovat jäätyneet, alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen. ylätelineellä ja niissä on mukana muokattava sovitin. irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ Käytöstä poistettavia elektroniikkalaitteita ei Kevyet astiat ovat aina valmiita otettavaksi mukaan Nesteet pussiin.
  • Page 35 ™ FoodSaver -system til ™ sansemæssige eller mentale forhindre frostbrand. Poser og ruller fra FoodSaver ™ 1. Sett støpselet til vakuumforsegleren din vakuumforsegling fås i mange forskellige størrelser. handicap eller manglende erfaring i en stikkontakt.
  • Page 36: Stell Og Rengjøring

    å pakke støpselet før rengjøring. 2 minutter og med en maksimumtemperatur på 70 °C. snacks som potetgull, tortillachips, etc. Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver ™ -poser Tørk over selve apparatet med en myk, tørr klut.
  • Page 37 • du straks underretter købsstedet eller JCS friske svampe, løg og hvidløg aldrig vakuumforsegles. i køleskab, anbefaler vi, at du bruger en FoodSaver ™ brødform eller en isterningbakke, til de er helt (Europe) om problemet og beholder.
  • Page 38: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    2. Lukk lokket helt til låsene ( ) spretter ut. FoodSaver -ferskhetsposer med glidelås har ™ og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ Når apparatet er korrekt lukket vil det dukke eller manglende erfaring og spesielle kanaler for å fjerne luft effektivt og enkelt.
  • Page 39 For best mulig resultat bør du fryse ned kjøtt og fisk i 2. Trykk på Kun forsegle-knappen ( ) før knusing av mikroorganismer, som kan føre til problemer under 1–2 timer før du vakuumpakker i en FoodSaver ™ -pose. oppstår. Dette vil umiddelbart stoppe mer luft visse forhold: Dette bidrar til å...
  • Page 40 Du kan også vakuumpakke mat som er i sin JCS (Europe) påtar seg, i garantiperioden, å reparere og vakuumpakker dem i en FoodSaver -pose. Når de er ™ Dette forhindrer at de fryser sammen i en klump.
  • Page 41 • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały FoodSaver ™ do schowka , następnie podnieś delikatnych produktów, takich jak wypieki, płyny i tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver pasek gilotyny rolki i przełóż końcówkę rolki ™ • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, artykuły sypkie.
  • Page 42: Konserwacja I Czyszczenie

    1. Włóż koniec ze złączem ręcznego urządzenia 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. Pakowanie próżniowe i bezpieczeństwo do uszczelniania do gniazda akcesoriów Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver ™ żywności urządzenia FoodSaver ™ zrobić własną z rolki FoodSaver ™...
  • Page 43: Rozwiązywanie Problemów

    Podczas mrożenia warzyw najlepiej zamrozić je wstępnie próżniowym. Można także umieścić żywność uszczelniać butelki po każdym użyciu. przez 1–2 godz. lub do momentu całkowitego zamrożenia. w oryginalnym opakowaniu w torebce FoodSaver ™ Gotowe posiłki, resztki i kanapki Aby zamrozić warzywa w pojedynczych porcjach, należy wykorzystać...
  • Page 44: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Należy potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a Jeśli podczas trwania gwarancji okaże się, co jest je, w miarę...
  • Page 45: Údržba A Čištění

    FoodSaver , navštivte webové stránky ™ spodní část) od vakuovačky. Konec vakuovačky nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver www.foodsavereurope.com a vyberte svou zemi. ™ zasuňte do otvoru v dóze. 2. Otevřený konec sáčku vložte do otvoru v Součásti...
  • Page 46 FoodSaver . Po ™ pečení. Nebo můžete vakuovat své oblíbené ovocné...
  • Page 47: Záruční List

    ™ odporúčané výrobcom. Tyto lehké dózy si můžete vzít pohodlně s sebou do práce, Cheadle Royal Business Park do školy nebo na výlet! • Ak zohrievate potraviny vo vreckách FoodSaver, Cheadle Využívajte zariadenie FoodSaver ™ naplno pomocou vložte ich do mierne vriacej vody s teplotou max.
  • Page 48: Starostlivosť A Čistenie

    10 mm rolky prečnievalo cez zváraciu a potom opatrne vráťte na miesto. dôjde k rozdrveniu. Okamžite sa tým zastaví lištu Nádoby Zátka na fľašu FoodSaver ™ odsávanie vzduchu a vrecko sa zvarí. zachovanie čerstvosti potravín 3. Zatvorte úplne veko, kým západky nevyskočia.
  • Page 49 FoodSaver ™ najprv uložte na plech tak, aby sa navzájom nedotýkali. potraviny. Nepoužívajte opakovane vrecká, ktoré boli do vrecka a vrecko znova zvarte.
  • Page 50 • o probléme promptne upovedomíte predajňu, kde deteriorării cablului de alimentare, univerzálny uzáver FoodSaver ™ s pôvodnou nádobou na • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ ste výrobok zakúpili, alebo spoločnosť JCS (Europe) vákuové uzavretie. acesta trebuie înlocuit de producător, puteți cumpăra cantități mari sau produse la...
  • Page 51: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ™ Utilizarea Accesorii FoodSaver ™ etanșare cu vid Pentru sigilarea în vid a unei pungi cu fermoar Profitați la maximum de aparatul FoodSaver Consultați Fig. 1: ™ pentru păstrarea prospețimii sau a unui container pungile, caserolele și accesoriile FoodSaver ™...
  • Page 52 Procesul de ambalare în vid prelungește durata de unui bloc. După congelare, luați legumele de pe hârtia valabilitate a alimentelor eliminând majoritatea aerului de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver . După ™ din recipientul sigilat și reducând astfel oxidarea, care sigilarea în vid, introduceți-le în congelator.
  • Page 53 Pentru a ambala cu vid lichide necarbogazoase Gustările dvs. își vor menține Drepturile prevăzute în această garanţie se vor îmbuteliate, puteți folosi un dop de sticle FoodSaver prospețimea mai mult timp dacă le ™ aplica numai primului cumpărător şi nu se extind în împreună...
  • Page 54 Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ролката захранването ™ 4. Натиснете бутона за вакуумиране и запечатване • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не ™ Светлинен индикатор за с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на Режеща лента за ролката...
  • Page 55 от 2 минути и максимална температура от 70°C (158°F). Можете 1. Следвайте стъпки 1, 2, 3 и 4 от „Използване на уреда за и зоната около ваничката за събиране на течности, за да също така да затопляте храна в пликове FoodSaver чрез поставяне ™...
  • Page 56 За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности никакъв ефект. центрофуга за салата. След като бъдат изсушени, ги можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ поставете в кутия за съхранение и ги вакуумирайте и запечатайте по...
  • Page 57 βεβαιωθείτε ότι τις βάζετε στο νερό σε χαμηλή θερμοκρασία ™ износване на уреда, включително, но не само, леко κάτω των 75°C (170°F). Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver ™ обезцветяване и драскотини, не се покриват от • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ...
  • Page 58 το ρολό. πάνω στη βαλβίδα του εξαρτήματος και βεβαιωθείτε ότι είναι Παραγγελία Χρήση της συσκευής σφράγισης στο σταθερά συνδεδεμένη. Ακολουθήστε τυχόν συγκεκριμένες Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ οδηγίες που έρχονται με το εξάρτημα FoodSaver κενό ™...
  • Page 59 μάζα. Μόλις καταψυχθούν, βγάλτε τα λαχανικά από το ταψί μειώσετε σημαντικά την ανάπτυξη των μικροοργανισμών σε προ-καταψύξετε, τοποθετήστε μια διπλωμένο χαρτοπετσέτα Υγρά και στεγανοποιήστε τα σε μια σακούλα FoodSaver . Μόλις ™ θερμοκρασίες 4°C ή χαμηλότερες. ανάμεσα στο κρέας ή το ψάρι και το επάνω μέρος της σακούλας, στεγανοποιηθούν, βάλτε...
  • Page 60 περισσεύματα και τα σάντουιτς στα ελέγχου της JCS (Europe), επισκευής ή τροποποίησης από • Η συσκευή υπερθερμαίνεται. Περιμένετε να σβήσει η λυχνία υπερθέρμανσης πριν Η λυχνία υπερθέρμανσης στιβαζόμενα, ελαφρά δοχεία FoodSaver χρησιμοποιήσετε. ™ άτομο που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί από την JCS (Europe) ανάβει.
  • Page 61 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Table of Contents