Page 2
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read ΠΡΟΣΟΧΉ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. them carefully before using your new appliance for the first time. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité...
Page 3
CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ/ SPIS TREŚCI/OBSAH/INNEHÅLL/INDHOLD/SISÄLLYS/INNHOLD SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE/SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ SICUREZZA/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA/BIZTONSÁGI ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΈΞΟΙΚΟΝΟΜΉΣΉΣ ΈΝΈΡΓΈΙΑΣ/ ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ/ TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE/ENERGISPARLÄGE/ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/BEZPEČNOSTNÉ POKYNY/SÄKERHETS FÖRESKRIFTER/ ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ENERGISPAREMODUS .. SIKKERHEDSANVISNINGER/TURVAOHJEET/SIKKERHETSINSTRUKSER ..... FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME ODER...
CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ/ SPIS TREŚCI/OBSAH/INNEHÅLL/INDHOLD/SISÄLLYS/INNHOLD OBJEMU VODY/WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI/ ΝΈΡΟΥ/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY/ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS/HIBA ELHÁRÍTÁSA/ PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD/PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/ ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/STORINGEN/ΈΠΙΛΥΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ/ROZWIĄZYWANIE VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI/PROGRAMMERING AV VANNMENGDE ....PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV/FELSÖKNING/FEJLFINDING/VIANETSINTÄ/ FEILSØKING ..................... EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTAMENTO DEL...
Page 5
SAFETY than its intended use. persons with reduced physical, use of an incorrect connection • This appliance has been designed sensory or mental capabilities, or voids the guarantee. PRECAUTIONS for indoor and non-extreme whose experience or knowledge The appliance must only be temperature conditions use only.
Page 6
Avoid possible harm when • Always place it on a horizontal, authorized representative. units. This can show traces of any stable and even surface. The surface operating the appliance previous use. • Always fill the water tank with cold, must be resistant to heat and fluids, •...
Page 7
CONSIGNES DE CAUTION: the descaling • L’appareil est conçu pour préparer l’appareil en toute sécurité et qu’ils solution can be harmful. Avoid des boissons conformément à ces comprennent bien les dangers SECURITE contact with eyes, skin and surfaces. instructions. encourus. Le nettoyage et l’ e ntretien The table will indicate the descaling •...
Page 8
Évitez les dommages manipulations inappropriées, de de la chaleur et de l’humidité. armoire lorsque vous l’utilisez. possibles lors de l’utilisation dommages résultant d’un usage • Si le cordon d’alimentation ou la • Débranchez l’appareil de la prise de l’appareil incorrect, d’un fonctionnement prise sont endommagés, ils doivent électrique lorsqu’il n’...
Page 9
SICHERHEITS- • L’ e au peut s’ é couler autour d’une et un détergent doux pour nettoyer votre appareil tout au long de sa vie capsule, quand celle-ci n’a pas la surface de l’appareil. et vous permet de maintenir une HINWEISE été...
Page 10
• Das Gerät ist dazu bestimmt, Gebrauch des Gerätes erhalten und der Anweisungen übernimmt Kundendienst oder einer ähnlich Getränke nach diesen die damit verbundenen Gefahren der Hersteller keine Haftung für qualifizierten Person ersetzt Anweisungen zuzubereiten. verstanden haben. Reinigung eventuelle Schäden. Ebenso sind werden, um Risiken zu verhindern.
Page 11
Vermeiden Sie mögliche • Ziehen Sie den Netzstecker, falls • Benutzen Sie keine bereits verwenden Sie bitte lediglich Sie das Gerät für längere Zeit nicht Schäden bei der Bedienung verwendete, beschädigte oder saubere Reinigungsmaterialien. benutzen. Beim Trennen vom des Geräts. verformte Kapsel.
Page 12
PRECAUZIONI Tag während ihrer gesamten preparare bevande conformi a dalla portata dei bambini sotto gli Lebensdauer zu erhalten. queste istruzioni. 8 anni di età. DI SICUREZZA • Non usare l’apparecchio per un uso • Questo apparecchio può essere diverso da quello previsto. ACHTUNG: die utilizzato da persone con ridotte •...
Page 13
• Collegare l’apparecchio solo prolunga, utilizzare solo un cavo o parti di esso in acqua o altro • Richiudere sempre la leva alle prese con la messa a terra con conduttore di messa a terra liquido. completamente e non aprirla adeguate e facilmente accessibili.
Page 14
INSTRUCCIONES più di due giorni. Nespresso, se usata correttamente, • Esta máquina está destinada a la • Non utilizzare l’apparecchio senza contribuisce a garantire il corretto elaboración de bebidas según indica el DE SEGURIDAD il vassoio raccogligocce e la griglia, funzionamento della macchina presente manual.
Page 15
Evite el riesgo de descargas el mantenimiento de este aparato a no ponga en funcionamiento el desenchufe la máquina de la toma menos que sean mayores de ocho eléctricas mortales y de de corriente y deje que se enfríe. aparato. Envíe el aparato al Club años y cuenten con la supervisión de incendios.
Page 16
CONSERVE ESTAS para su examen, reparación o ajuste. • Vacíe el depósito de agua si no en condiciones de funcionamiento • Una máquina estropeada puede va a usar la máquina durante un reales sobre unidades seleccionadas INSTRUCCIONES causar descargas eléctricas, largo periodo de tiempo, como por de forma aleatoria.
Page 17
MEDIDAS DE • A máquina foi concebida apenas pessoas com capacidades físicas, tensão da fonte de alimentação para uma utilização de interior, com sensoriais ou mentais reduzidas, é igual à indicada na chapa de SEGURANÇA temperaturas não extremas. ou com falta de experiência e especificações.
Page 18
• Para evitar a ocorrência de danos louça. de café, risco de queimaduras. qualquer líquido nas superfícies graves nunca coloque a máquina • A combinação de eletricidade e • Não coloque os dedos no circundantes. sobre ou junto a superfícies quentes água é...
Page 19
BIZTONSÁGI ajuda a assegurar o correto előírásoknak megfelelően italok • A készüléket korlátozott fizikai, funcionamento da sua máquina készítésére való. érzékszervi vagy szellemi ELŐÍRÁSOK durante o seu tempo de vida e a • A készüléket kizárólag képességekkel rendelkező, experiência de degustação do seu rendeltetésének megfelelően vagy kevés tapasztalattal és café...
Page 20
megegyezik a készülék adattábláján közelébe, például radiátor, főzőlap, • Ne nyissa fel a készüléket! A benne • Ha a kapszulát a pengék nem fúrják feltüntetett feszültségértékkel. Nem sütő, gázégő vagy hasonló eszközök lévő feszültség veszélyes! át, a víz a kapszula köré folyhat, és a megfelelő...
Page 21
BEZPEČNOSTNÍ eszközöket használjon. alkalommal. nápojů v souladu s těmito • Amikor kicsomagolja a készüléket, bezpečnostními pokyny. POKYNY vegye le és dobja ki a műanyag • Nepoužívejte přístroj pro jiný než FIGYELEM: a vízkőoldó fóliát. určený účel. egészségre ártalmas lehet. Ne •...
Page 22
Přístroj může být zapojen do používat jen pod dohledem nebo • Přístroj nesmí být při používání • Nepoužívejte přístroj, pokud je byly-li seznámeny s bezpečnostními sítě až po kompletní instalaci. umístěn ve skříňce. poškozený nebo nepracuje správně. pokyny a jsou si vědomy rizika s •...
Page 23
USCHOVEJTE TENTO VEILIGHEIDSMAAT- pitnou vodou. kávovarech, proto mohou být patrné • Vyprázdněte nádobu na vodu, stopy předchozího použití. REGELEN NÁVOD pokud nebudete přístroj delší dobu • Nespresso si vyhrazuje právo na používat. změnu návodu k použití bez Předejte jej dalšímu •...
Page 24
bereiding van recepten volgens samenhangen. Het schoonmaken elektrocutie en brand. • Gebruik indien noodzakelijk de aanwijzingen die in deze en onderhouden van de machine • Bij noodgevallen: de stekker direct uitsluitend een geaarde handleiding opgenomen zijn. mag niet gebeuren door kinderen, uit het stopcontact verwijderen.
Page 25
machineonderhoud de stekker uit een dergelijk geval direct uit het de stekker uit het stopcontact de machine de plasticfolie van het het stopcontact verwijderen en de stopcontact. Neem contact op met alvorens andere handelingen te lekbakrooster en gooi het weg. machine laten afkoelen.
Page 26
ΜΕΤΡΑ για την ορθή και ασφαλή contact met de ogen, de huid en οδηγίες σχετικά με τη χρήση της materialen/oppervlakken. De tabel χρήση της συσκευής σας. συσκευής με ασφάλεια και έχουν ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ staat aangegeven hoe vaak u uw πλήρη επίγνωση των σχετικών •...
Page 27
χρήσης της συσκευής, καθώς και από αιχμηρά άκρα, χρησιμοποιήστε ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές. ηλεκτροπληξία. οποιασδήποτε βλάβης, η οποία κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή • Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή • Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση προκλήθηκε από χρήση για άλλους αφήστε...
Page 28
είναι σε λειτουργία. Μπορεί να δοχείο νερού, εάν η συσκευή ελέγχους. Τεστ αξιοπιστίας υπό απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία προκληθεί έγκαυμα. δεν έχει λειτουργήσει για ένα συνθήκες πραγματικής χρήσης της μηχανής σας, σύμφωνα με τη • Μην βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω Σαββατοκύριακο...
Page 29
ZASADY wyświetlonymi instrukcjami wskazówek i świadomych instrukcji obsługi i nie ponosi dotyczącymi poprawnego i możliwych zagrożeń. Czyszczenie odpowiedzialności z tego tytułu. BEZPIECZEŃ- i prace konserwacyjne mogą być bezpiecznego korzystania z prowadzone przez dzieci w wieku Unikać ryzyka porażenia urządzenia. STWA prądem i pożaru.
Page 30
• Jeżeli przewód zasilający równej powierzchni. Powierzchnia groźbą porażenia prądem! woda będzie zbierać się wokół lub wtyczka są uszkodzone, ta musi być odporna na działanie • Nie zatykać otworów kapsułki i spowoduje uszkodzenie muszą one zostać wymienione ciepła i płynów, takich jak woda, znajdujących się...
Page 31
NALEŻY ZACHOWAĆ BEZPEČNOSTNÉ Odkamienianie Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego • Właściwie użyty środek Nespresso NINIEJSZĄ POKYNY środka czyszczącego. do odkamieniania pomaga • Do czyszczenia urządzenia w zapewnieniu poprawnego INSTRUKCJĘ stosować wilgotną ściereczkę lub działania urządzenia przez cały Instrukcję...
Page 32
používanie prístroja. dosahu detí mladších ako 8 rokov. vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 1,5 mm alebo kábel zodpovedajúci • Spotrebič je určený na prípravu • Osoby so zníženými fyzickými, • Prístroj zapájajte len do vhodných, príkonu prístroja. nápojov podľa týchto pokynov. zmyslovými alebo duševnými ľahko prístupných a uzemnených •...
Page 33
kombinácia, ktorá môže spôsobiť riziko obarenia. čistú vlhkú utierku a jemný čistiaci pôžitok z nej bol stále rovnaký ako smrteľné zranenie elektrickým • Nevkladajte prsty do priestoru na v prvý deň používania. prostriedok. prúdom. kapsuly. Nebezpečenstvo poranenia! • Prístroj čistite len čistými •...
Page 34
SÄKERHETS- drycker i enlighet med dessa för barn under 8 år. efter installationen. Kontrollera att anvisningar. • Maskinen får användas av personer spänningen i eluttagen stämmer FÖRESKRIFTER • Maskinen får endast användas i med nedsatt fysisk, sensorisk eller överens med uppgifterna på enlighet med dessa anvisningar och mental förmåga, eller vars erfarenhet maskinens märkskylt.
Page 35
vara minst 1.5 mm eller stämma vätska. • Fäll alltid ned handtaget fullt ut (semester eller liknande). överens med den ingående effekten. • Maskinen och dess delar får aldrig och lyft aldrig upp den igen medan • Byt ut vattnet i vattentanken när •...
Page 36
SIKKERHEDSAN- under hela användningstiden när til disse instruktioner. under 8-åriges rækkevidde. det används korrekt. Samtidigt • Undlad at bruge apparatet til andet • Dette apparat må anvendes af VISNINGER fortsätter kaffeupplevelsen att vara end den tiltænkte brug. personer med nedsatte fysiske, lika fantastisk som den var den första •...
Page 37
installation. Sørg for, at strømkildens aldrig placere apparatet på eller elektriske stød. kapseldispenseren eller spænding svarer til den spænding, ved siden af varme overflader • Undgå at åbne apparatet. Farlig kapselskakten. Risiko for der er angivet på mærkepladen. som f.eks. radiatorer, komfurer, spænding indeni! personskade! Ved brug af en forkert forbindelse...
Page 38
TURVAOHJEET eller opløsningsmidler. Brug så perfekt som den første dag. • Käytä kahvikonetta ainoastaan en fugtig klud og mildt valmistajan määrittämään • Afkalk efter brugermanualens rengøringsmiddel til at rengøre anbefalinger. käyttötarkoitukseen. apparatets overflade. • Kahvikone on suunniteltu vain ADVARSEL: • For at rengøre maskinen, brug sisäkäyttöön eikä...
Page 39
ulottumattomissa. verkkoliitäntään. Liitä kahvikone 1.5 mm ja sen jännitteen tulee nesteeseen. • Fyysisesti tai henkisesti aisteiltaan vastata syötettyä virtaa. sähköverkkoon vasta asennuksen • Kahvikonetta tai sen osia ei saa rajoittuneet tai muulla tavalla jälkeen. Varmista, että • Vaaratilanteiden välttämiseksi pestä astianpesukoneessa. taitamattomat tai kokemattomat virtalähteen jännite on sama kuin älä...
Page 40
äläkä nosta sitä käytön aikana. jos kahvikonetta ei ole käytetty kahvikoneille tehdään silmiin, ihoon ja pintoihin. Älä käytä Kuumenemista voi tapahtua. muita tuotteita (kuten etikkaa), viikonlopun tai muun pidemmän luotettavuustestejä käytännön • Älä koskaan laita sormiasi ajanjakson aikana. sillä ne voivat vaikuttaa kahvin olosuhteissa.
Page 41
SIKKERHETSIN- • Ikke bruk apparatet til annet enn av personer med reduserte Sørg for at strømkilden har det det er ment for. fysiske, sensoriske eller psykiske samme spenning som apparatet. STRUKSER • Dette apparatet er utviklet for egenskaper, eller av personer med (Se merkeskiltet.) Garantien innendørs bruk uten ekstreme redusert kunnskap og erfaring,...
Page 42
veggstøpselet. deler må aldri legges i en aldri opp når apparatet er i gang. • Ikke bruk apparatet uten • For å unngå skader må du aldri oppvaskmaskin. Fare for skålding. dryppbegeret og dryppristen plassere apparatet på eller i • Elektrisitet og vann er en farlig •...
Page 43
bidrar det til at maskinen virker i samsvar med formålet i hele levetiden, og at du får like perfekt kaffe hver gang. • Utfør avkalking basert på anbefalinger i brukermanualen. ADVARSEL: avkalkingsvæsken kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Bruk aldri andre produkter enn Nespresso avkalkingssett da andre produkter kan skade maskinen.
Page 44
OVERVIEW/PRESENTATION/ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI/ SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL/ÁTTEKINTÉS/OBECNÝ PŘEHLED/ DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/ESPECIFICACIONES/ OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ/INFORMACJE OGÓLNE/VŠEOBECNÝ PREHĽAD/ ESPECIFICAÇÕES/MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÁ ÖVERSIKT/OVERSIGT/YLEISKATSAUS/OVERSIKT SPECIFIKACE/TECHNISCHE GEGEVENS/ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/DANE TECHNICZNE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE/SPECIFIKATIONER/SPECIFIKATIONER/ TEKNISET TIEDOT/TEKNISKE DATA XN100/XN101 12 cm 23 cm 32. 1 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W Max. 19 Bar 2.4 Kg 0.7 L PACKAGING...
Page 45
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/ JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΌΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV/BILDFÖRKLARING/ SYMBOLFORKLARING/SYMBOLIEN SELITYKSET/SYMBOLFORKLARING Switch on the coffee machine/Allumer l’appareil/Kaffeemaschine einschalten/Accendere Risk of fatal Electrical shocks/Risque de décharge électrique mortelle/Gefahr eines macchina/Encender la máquina/Ligar a máquina/Kapcsolja be a kávéfőzőt/Zapněte Stromschlages/Rischio di scosse elettriche fatali/Peligro de descarga eléctrica/Risco de...
Page 46
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/ JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΌΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV/BILDFÖRKLARING/ SYMBOLFORKLARING/SYMBOLIEN SELITYKSET/SYMBOLFORKLARING Ready/L’appareil est prêt/Bereit/Macchina pronta/Máquina lista/Pronta/Kész/ Capsule area is leaking/Le récipient de capsules fuit/Undicht am Kapseleinsatz/L'area Připraveno/Klaar/Μηχανή σε ετοιμότητα/Gotowe/Pripravené/Klar/Klar/Valmis/Klar delle capsule perde/La zona de la cápsula gotea/Perda de água pela zona da cápsula/ Kapszulánál...
Page 47
Irregular flashing/Clignotement à intervalles irréguliers/Unregelmäßiges Intervallblinken/Luci intermittenti irregolari/Parpadeo irregular/Intermitência irregular/ Rendszertelen szaggatott villogás/Tlačítka nepravidelně blikají/Het controlelampje knippert onregelmatig/Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα/Przyciski filiżanek migają nieregularnie/Tlačidlá nepravidelne blikajú/Oregelbunden blinkningsintervall/Blinker i regelmæssige intervaller/Epäsäännöllistä vilkkumista/Uregelmessig vekselblinking To clean machine, use only clean cleaning tools/Pour nettoyer votre machine, utiliser un chiffon propre et doux/Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere...
Page 48
ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO/MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE/ENERGISPARLÄGE/ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ENERGISPAREMODUS AUTO 1’’ 9 min. To change this setting/Pour modifier ce réglage/Um diese Einstellung zu ändern/Per cambiare queste impostazioni/Para cambiar este ajuste/Para alterar esta...
Page 49
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON- UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ELSŐ...
Page 50
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE/KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ/PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ/KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPRAVA KÁVY/TILLREDNING AV KAFFE/KAFFEBRYGNING/KAHVIN VALMISTUS/KAFFETILBEREDNING 25’’ = 40 ml/1.4 oz < 40 ml/1.4 oz > 40 ml/1.4 oz STOP = 110 ml/3.7 oz < 110 ml/3.7 oz >...
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΌΓΚΌΥ ΝΕΡΌΥ/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY/PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD/ PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI/PROGRAMMERING AV VANNMENGDE 25’’...
EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/HET SYSTEEM LEEGMAKEN/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/VYPUSTENIE SYSTÉMU/TÖMNING AV SYSTEMET/TØMNING AF MASKINE/ JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS/TØMMING AV SYSTEMET 1’’ 3’’ AUTO...
RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ/PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA/ ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER/ALKUPERÄISTEN ASETUSTEN PALAUTUS/GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGER 1’’...
Page 54
DESCALING/DETARTRAGE/ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE/DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ/ ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΏΝ/ODKAMIENIANIE/ODVÁPNENIE/AVKALKNING/AFKALKNING/KALKINPOISTO/AVKALKING www.nespresso.com/descaling 0.5 L 15’ 17 oz 5’’ 34 oz 0 oz 3’’ 34 oz 34 oz 25’’ 0 oz 0 oz...
Page 55
CLEANING/NETTOYAGE/REINIGUNG/PULIZIA/ LIMPIEZA/LIMPEZA/TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ/ REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ/CZYSZCZENIE/ČISTENIE/ RENGÖRING/RENGØRING/PUHDISTUS/RENGJØRING Water hardness Descale after French grade German grade CaCO Cups (40 ml) 360 mg/l 1000 CaCO Calcium carbonate 180 mg/l 2000 0 mg/l 4000 Dureté de l’eau/Wasserhärte/Durezza dell’acqua/Dureza del agua/Dureza da água/Vízkeménység/ Op de hardheid van het drinkwater/Tvrdost vody/Σκληρότητα...
TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS/HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ/USUWANIE USTEREK/RIEŠENIE PROBLÉMOV/FELSÖKNING/FEJLFINDING/VIANETSINTÄ/FEILSØKING ➀ ➁ a) First use/Première utilisation/ ➂ Inbetriebnahme/Primo utilizzo/Primer uso/Primeira utilização/Első használat előtt/První použití/Eerste gebruik/ Πρώτη χρήση/Pierwsze użycie/ Prvé použitie/Första användning/ Første anvendelse/Ensimmäinen käyttökerta/Første gangs...
Page 58
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE/ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL/ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/ LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Page 59
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΤΌΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΌΣ/UTYLIZACJA I TROSKA ŚRODOWISKO/LIKVIDÁCIA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA/ÅTERVINNING OCH MILJÖSKYDD/İMHA VE ÇEVRE KORUMA/ BORTSKAFFELSE OG MILJØBESKYTTELSE/HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU/AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN Deze machine voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2012/19/EC. Bij de productie van verpakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
Page 61
GARANTIA/GARANCIA/ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período.
är felaktig ska du kontakta Krups för att få instruktioner om hur du sänder eller överlämnar den för reparation. Krups garanterer dette produkt mod mangler i materialer og håndværk i en periode på to år fra købsdatoen. I løbet af denne periode vil Krups enten reparere eller udskifte, efter eget skøn, noget defekt produkt uden omkostninger for ejeren.
Need help?
Do you have a question about the Nespresso Inissia and is the answer not in the manual?
Questions and answers