• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- Deutsch chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Winkelschleifer • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Verwendung und Behandlung • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- des Elektrowerkzeuges zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle • Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. über das Elektrowerkzeug verlieren können. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Sie es tragen.
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Verklemmen. gehalten als mit Ihrer Hand. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
• When operating a power tool outdoors, use an English extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Angle grinder • If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected sup- Intended Use ply.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained capable of filtrating particles generated by your opera- cutting tools with sharp cutting edges are less likely to tion. Prolonged exposure to high intensity noise may bind and are easier to control. cause hearing loss.
• Use special care when working corners, sharp edges, etc. • Support panels or any oversized workpiece to minimize Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, the risk of wheel pinching and kickback. Large work- sharp edges or bouncing have a tendency to snag the pieces tend to sag under their own weight.
DISPOSAL Français Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Meuleuse d’angle Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). Introduction In order to prevent the machine from damage during Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à...
et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est électrique si votre corps est relié à la terre. dangereux et il faut le faire réparer. • Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions •...
Page 15
s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, enflammer ces matériaux. vibreront de manière excessive et pourront provoquer •...
meule montée de manière incorrecte qui dépasse du • Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans de manière appropriée. d’autres zones sans visibilité.
• En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux Русский humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol- vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Машина шлифовальная • Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé- угловая...
• При разгрузке/погрузке не допускается использова- • Если невозможно избежать применения электро- ние любого вида техники, работающей по принципу инструмента в сыром помещении, подключайте элек- зажима упаковки троинструмент через устройство защитного отключе- ния. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. ОБЩИЕ...
Page 19
меной принадлежностей и прекращением работы • Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/ должны соответствовать размерам Вашего электро- или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожно- инструмента. Неправильно соразмеренные рабочие сти предотвращает непреднамеренное включение инструменты не могут быть в достаточной степени электроинструмента.
Page 20
Вращающийся рабочий инструмент может зацепить- щийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию ся за опорную поверхность и в результате Вы можете на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает потерять контроль над электроинструментом. потерю контроля или обратный удар. • Выключайте электроинструмент при транспорти- •...
Page 21
• При заклинивании отрезного круга и при перерыве в жении, например, при исчезновении электричества в работе выключайте электроинструмент и держите его сети или вытаскивании вилки из розетки. Этим пре- спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда дотвращается неконтролируемый повторный запуск. не...
Включение/Выключение (рис. 6) Машина шлифовальная угловая оснащена клавишей блокировки (9) от случайного включения. Для включе- ния изделия необходимо сначала нажать на клавишу блокировки (9) и, лишь затем нажать на выключатель (8). Для выключения необходимо убрать палец с выключа- теля (8). (См. рис. 6) Для...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Нет напряжения в сети питания. Проверьте наличие напряжения в сети питания. Неисправен выключатель. Двигатель Обратитесь в специализированный Сервисный центр для не включается Неисправен шнур питания. ремонта. Изношены щетки. Изношены...
Spare parts list No. Part Name Break Button Rotor Stator Ball Bearing 627 Carbon Brush Auto Switch...
Page 26
Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
Page 27
Temperatur. • Auf schnellverschleißende Erzeugnisse und Materialien (Kohlen- 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette bürsten, Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, professionellen, gewerblichen Zielen verwendet wird, erstreckt sich Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf Teile (Zahnräder, Wellen, die Garantie nicht, es unterliegt lediglich einer gebührenpfl ichtigen...
Page 28
• Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out of the resource, severe internal or external contamination, wear- 1. BORT GLOBAL LIMITED off ers the 2-year warranty from the date ing out of the lubrication). of sale for all its products. Professional and commercial tools are not •...
Page 29
(roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi de suite) soumises à l’usure à cause de l’épuisement du lubrifi ant aussi Chers clients, bien que des accessoires échangeables (mandrins porte-foret, 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses mandrins SDS, plateformes, pinces, bandages, arbres fl exibles, marchandises à...
Page 30
воздействием высокой температуры. • На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные Уважаемый потребитель, сообщаем Вам, что вся наша продук- щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные ция сертифицирована на соответствие российским требовани- кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, ям безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потреби- спирали...
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки Defort, считая от даты покупки.
GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the extended warranty online at www.bort-global.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der Article • Artikel • Article • Наименование изделия verlangerten Garantie online unter www.bort-global.com DAG-1200N-R...
Page 34
Список авторизованных сервисных центров в городах России Город Адрес фактический Контактный телефон Город Адрес фактический Контактный телефон Архангельск пр Обводный канал 5 оф. 219 (8182) 238321; 658104 Орел ул. Комсомольская 231 (4862) 775323 Астрахань ул. Адмирала Нахимова 153 (8512) 593609; 355950 Оренбург...
Page 36
Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifi cations Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Made in China...
Need help?
Do you have a question about the 93726379 and is the answer not in the manual?
Questions and answers