Advertisement

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 13
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 24
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 25
DAG-1400N
93723095
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 27
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 31
Upute za uporabu . . . . . . . . . 33
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 36
Инструкция по эксплуатации . . . . 37
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 38
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 40
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAG-1400N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Defort DAG-1400N

  • Page 1 DAG-1400N 93723095 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....27 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 1400 8000 3.95...
  • Page 6: Intended Use

    English BEFORE USE • Before using the tool for the fi rst time, it is recommend- ed to receive practical information • Do not work materials containing asbestos (asbestos Angle grinder is considered carcinogenic) • Take protective measures when during work dust can INTENDED USE develop that is harmful to one’s health, combustible or This tool is intended for grinding, cutting and deburring...
  • Page 7: Maintenance

    Deutsch Your machine is double insulated in accord- ance with EN 50144; therefore no earthwire is required. Winkelschleifer MAINTENANCE EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und Make sure that the machine is not live when Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Zuhil- carrying out maintenance work on the motor.
  • Page 8: Wartung

    • Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindestens Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker zie- der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges ent- spricht • Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu ruck- •...
  • Page 9 Français • Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suffi samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil Meuleuse d’angle • Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm INTRODUCTION UTILISATION A L’EXTERIEUR...
  • Page 10: Entretien

    Español • Lors du meulage de métal, des étincelles se produi- sent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs im- Amoladora angular médiats de ce travail • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécani- que, mettez directement l’outil hors service et débran- INTRODUCCIÓN chez la fi...
  • Page 11: Mantenimiento

    • Cuando muela metal, se generarán chispas; manten- • Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo ga alejadas del área de trabajo a otras personas y al diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en las material combustible bridas de montaje (7); nunca utilice reductores o adap- •...
  • Page 12 Português • Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca que não seja sufi cientemente longa para aceitar o com- primento do veio da ferramenta Rebarbadora • Nunca utilize acessórios com uma abertura “fechada” de rosca inferior a M14 x 21 mm INTRODUÇÃO UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi...
  • Page 13 Italiano • Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue imediatamente a ferramenta e tire a fi cha da tomada • Caso o disco de corte fi que bloqueado, resultando em Smerigliatrice angolare sacões transmitidos à ferramenta, desligue imediata- mente a ferramenta •...
  • Page 14: Manutenzione

    • Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro fi let- • Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che causa tato, quando la fi lettatura non è suffi cientemente da ac- eccessiva forza di spinta sull’utensile, spegnere imme- cettare la lunghezza dell’albero dell’utensile diatamente l’utensile •...
  • Page 15 Nederlands • Gebruik nooit afbraam-/(door)slijpschijven met een schroefdraadopname, waarvan de schroefdraad korter is dan de lengte van de machinetaal Haakse slijper • Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waar- van de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm INTRODUKTIE GEBRUIK BUITENSHUIS Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en af-...
  • Page 16 Svenska • In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken Vinkelslipmaskin • Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen INTRODUKTION •...
  • Page 17: Före Användningen

    ANVÄNDNING UTOMHUS EFTER ANVÄNDNINGEN • Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst • Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av 30 mA motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt • Använd bara en förlängningssladd som är avsedd •...
  • Page 18 Suomi • Käytä sellaisin reikähalkaisijoin varustettuja hionta/ jyrsintälevyjä, jotka sopivat kiinnityslaippaan (7) ilman muita varustuksia; älä koskaan käytä kavennuskappa- Kulmahiomakone leita tai muuntimia suurireikäisiin hionta/jyrsintälevyihin sovittamiseksi • Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia hi- ESITTELY onta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän pitkä Tämä...
  • Page 19: Käytön Jälkeen

    Norsk • Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaise työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin pistora- siasta Vinkelsliper • Mikäli jyrsintälevy tukkeutuu ja saa työkalun nykimään, katkaise työkalun toiminta välittömästi • Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään INTRODUKSJON vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin (8) välittö- Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og av- mästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloi- sliping av støpe-grad på...
  • Page 20: Etter Bruk

    BRUK ETTER BRUK • Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som ko- • Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og for- pler ut på 30 mA maksimum sikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt •...
  • Page 21 Dansk • Anvend aldrig slibe/skæreskiver med et gevindhul, hvor gevindet ikke er langt nok til at tage værktøjets spindellængde Vinkelsliber • Brug aldrig tilbehør med et “blindt” gevindhul, der er mindre end M14 x 21 mm INLEDNING Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og af- UDENDØRS BRUG gratning af metal og stenmaterialer uden brug af vand;...
  • Page 22 Magyar • I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af stikkontakten Sarokcsiszoló • Hvis skæreskiven bliver blokeret, hvilket medfører ryk- kende kræfter på værktøjet, skal man omgående slukke for værktøjet BEVEZETÉS •...
  • Page 23 • Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám, • Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkező csi- azonnal kapcsolja ki szoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég • Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós csatla- hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához kozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan újraindításá- •...
  • Page 24 Română • Nu folosiţi niciodată discuri de şlefuire/tăiere cu orifi ciu fi letat al căror fi let nu este sufi cient de lung pentru a cuprinde lungimea fusului sculei Polizor unghiular • Nu folosiţi niciodată accesorii cu orifi ciu fi letat orb mai mic decât M14x21 mm INTRODUCERE UTILIZARE ÎN AER LIBER...
  • Page 25 Ελληνικά • În cazul în care discul de tăiere este blocat, având ca rezultat şocuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul sculei Γωνιακός τροχός • În caz de întrerupere a curentului atunci când ştecherul este scos din priză în mod accidental, treceţi imediat ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 26 • Oταν τροχίζετε μεταλλικά υλικά, παράγονται σπινθήρες • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δίσκους τροχίσματος/κοπής - απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα υλικά από τον με σπειροτομημένη οπή, της οποίας το σπείρωμα δεν χώρο εργασίας επαρκεί ώστε να δέχεται το μήκος του άξονα του εργα- •...
  • Page 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski nigdy nie należy stosować pierścieni redukcyjnych ani pośrednich, aby zamocować tarcze z większymi otwora- Szlifi erka kątowa • Nigdy nie należy stosować tarczy z otworem gwinto- wanym, w którym gwint nie jest dostatecznie długi aby wkręcić wrzeciono narzędzia WSTĘP •...
  • Page 28 Č esky • Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w obszarze roboczym nie powinny znajdować się osoby postronne ani materiały łatwopalne Úhlová bruska • W przypadku wadliwego dziabania mechanicznych lub elektrycznych części urządzenia, należy bezzwłocznie wyłączyć narzędzie i wyłjąć wtyczkę ÚVOD •...
  • Page 29: Před Použitím

    PO POUŽITÍ • Nikdy nepoužívejte příslušenství se “slepým” závito- vým otvorem menším než M14 x21 mm • Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčíte se, že se všechny pohyblivé části úplně zastavily VENKOVNÍ POUŽITÍ • Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte otáčení příslu- •...
  • Page 30 Slovenski • Ne uporabljajte brusnih in rezilnih plošč, kjer pri montirani matici nivo navoja vretena ni nad matico • Ne uporabljajte pribora, ki ima manjšo luknjo kot jo Kotni brusilnik zahteva vreteno M14 x 21 mm ZUNANJA UPORABA UVOD • Priključite orodje preko tokovnega zaščitnega stikala Orodje je namenjeno brušenju in rezanju kovine in (FI) z občutljivostjo toka največ...
  • Page 31 Srpski • V primeru, da je rezalna plošča blokirana zaradi močnih nenadnih pritiskov na orodje, takoj izklopite stikalo • V primeru prekinitve napetosti v omrežju ali, ko se Ugaona brusilica vtikač pomotoma iztakne, izklopite stikalo (8), da preprečite nenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu •...
  • Page 32 TEHNIČKO ODRŽAVANJE I BRIGA KORIŠĆENJE NA OTVORENOM • Priključite električni alat pomoću automatskog prekidača za ispad struje (FI) jače od 30 mA Pre početka tehničkog održavanja isključite • Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za korišćenje alat iz naponske mreže ! na otvorenom i opremljen dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje •...
  • Page 33 Hrvatski UPORABA NA OTVORENOM • Uređaj priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI), s okidačkom strujom od max. 30 mA Kutna brusilica • Koristiti samo produžni kabel predviđen za primjenu na otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od prskanja PRIJE UPORABE UVOD •...
  • Page 34: Zaštita Okoliša

    Türkçe TEHNIČKO ODRŽAVANJE I SKRB Prije početka tehničkoga održavanja isključite Taşlama makinesi alat iz naponske mreže ! GİRİŞ • Preporučuje se da svakoga puta, po okončanju rada, Bu alet, şu kullanmadan metal ve taş malzemeleri taş- mekanom tkaninom ili salvetom očistite kućište alata i lamak, kesmek ve çapaklarını...
  • Page 35: Kullanmadan Önce

    KULLANIMDAN SONRA • Hiçbir zaman diş mesafesi aletin mil uzunluğuna erişe- • Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hare- meyen diş çukuru olan taşlama/kesme diskleri kullan- ketli parçaların durduğundan emin olun mayın • Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vere- •...
  • Page 36 ‫ّ ﻳﺔ‬ ‫2. ﺣﻠﻘﺔ ﻗﺎﺑﻀﺔ‬ ‫6. ﻏﻄﺎء ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ . ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬...
  • Page 37: Техника Безопасности

    Русский • установочные размеры насадки должны соот- ветствовать параметрам данного инструмента, не- допустимо использование переходников для уста- Машина шлифовальная новки насадки • не пользуйтесь поврежденными насадками угловая • предохраняйте насадки от попадания на них смазки • при установке насадок с резьбовым отверстием НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 38 Українська ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием отклю- чайте инструмент от сети питания! Машина шліфувальна кутова • Каждый раз по окончании работы рекомендует- ся очищать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал- ПРИЗНАЧЕННЯ феткой.
  • Page 39: Технічне Обслуговування

    Використання насадок Слід негайно виключити інструмент при: • використовуйте тільки притискні шайби, що • заклинюванні диска входять в комплект • пошкодженні кабелю, вилки або розетки • максимально припустима швидкість обертання, • поломці вимикача позначена на абразивному диску, не повинна • надмірному іскрінні щіток і кільцеподібному бути...
  • Page 40 • зақымданған саптамаларды пайдаланбаңыз • саптамаларды оларға майлағыштың тиюінен сақтандырыңыз Бұрыштық ажарлағыш • оймалы саңылауы бар саптамаларды орнатқан кезде саптама оймасының биіктігі шпиндель машина оймасының биіктігінен аспайтынына, сонымен қатар шпиндельдің бос бөлігі өңделетін бетке тимейтініне көз жеткізіңіз ҚЫЗМЕТІ • саптамаларлы орнатар...
  • Page 41: Darbo Sauga

    Lietuvių ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТТІҢ КӨРСЕТІЛУІ МЕН КҮТІМІ Kampinis šlifuoklis Техникалық қызмет көрсетілуінен бұрын аспапты қоректену желісінен суырыңыз! ĮVADAS Šis prietaisas skirtas metalui ir akmeniui rupiai apdirbti, • Əрбір жұмыс аяқталған сайын жұмсақ матамен pjaustyti ir šveisti, nenaudojant vandens; su tinkama немесе салфеткамен аспаптың корпусын кірден papildoma įranga šiuo prietaisu taip pat galima atlikti жəне...
  • Page 42: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    • Naudokite tik tuos šlifavimo ir pjovimo diskus, kurių • Nelieskite rankomis besisukančių darbo įrankių. tvirtinimo angos skersmuo tiksliai atitinka fl anšo (7) • Šlifuojant metalą kyla kibirkštys; atkreipkite dėmesį, diametrą; negalima naudoti jokių tarpinių elementų ar kad Jums dirbant aplink nebūtu degių medžiagų ar kitų adapterių...
  • Page 43: Jūsu Drošībai

    š Latvie • Neizmantojiet slīpdiskus vai griešanas diskus ar vītņotu cen- trālo atveri, ja tās vītne nav pietiekoši gara, lai tajā varētu ie- skrūvēt instrumenta darbvārpstas vītņoto galu visā tā garumā Leņķa slīpmašīna • Neizmantojiet papild piederumus ar “aklo” vītņoto atveri, kas ir mazāka par M14 x 21 mm IEVADS DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JĀIEVĒ-...
  • Page 44 Eesti • Mehāniska vai elektriska rakstura kļūmes gadījumā nekavējo- ties izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barojošā elektro- tīkla • Ja darba gaitā iesprūst griešanas disks, radot papildus lieces Nurklihvmasin momentu, kas iedarbojas uz operatora rokām, nekavējoties izslēdziet instrumentu SISSEJUHATUS •...
  • Page 45: Pärast Kasutamist

    KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES PÄRAST KASUTAMIST • Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning rikkevoolu-kaitselülitit (FI) oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette • Keelatud on pidurdada tarvikuid pärast tööriista välja- nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindla lülitamist külgsurvega pistikupesaga...
  • Page 46 Exploded view...
  • Page 47 Parts List No. Spare Part name No. Spare Part name Outter fl ange armature Disc bearing Inner fl ange Bearing hush Guard wiper Screw Wind board stator Spindle screw Semicircular key label screw housing Spring washer logo gear box cover Disk spring bearing Carbon brush...
  • Page 48 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Page 49 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, 3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi- seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/...
  • Page 50 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN50144-1,EN50144-2-3, EN55014-1 EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 85,3 dB(A) in jakosti zvoka 96,3 dB(A) (standarden odmik:...
  • Page 51 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavi- mus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 85,3 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96,3 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 52 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 53 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Page 56 го уведомления. Приносим извинения за при- Ändringar förbehålles чиненные этим неудобства. Pidätämme oikeuden muutoksiin Вироби під торговою маркою «DeFort» постійно і безперервно удосконалюються, тому технічні ха- Rett till endringer forbeholdes рактеристики і дизайн виробів можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Приносимо ви- Ret til ændringer forbeholdes...

This manual is also suitable for:

93723095

Table of Contents