Summary of Contents for THE BOLD LOOK OF KOHLER 97070-4-CP
Page 1
Installation and Care Guide Diverter Bath Faucet with Remote Valve M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1330094-2-B...
Tools and Materials Plus: • Cutting Tools • Wood Reinforcement (Optional) 5/8" OD Vacuum Copper Tubing Plumbers Breaker (1/2" Nominal) Putty Solder Arrestor Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather.
Page 4
Prepare the Site (cont.) For a finished bath deck/rim less than 5/8″ (16 mm) thick: Install wood reinforcement to the underside of the deck/rim. The combined thickness of the reinforcing material and the deck/rim must not exceed 3″ (76 mm). NOTICE: Do not exceed 1-1/2″...
Page 5
Remote Valve O-Ring Plate 2. Install the Remote Valve Insert the O-ring into the groove in the underside of the remote valve. Insert the remote valve assembly through the mounting hole. Slide the plate onto the remote valve. Wrench-tighten the three nuts to secure the remote valve. Kohler Co.
Page 6
Lift Rod Diverter Tube Brass Collar O-Ring Diverter Valve 3. Install the Spout Thread the nut all the way down the diverter valve. Insert the diverter valve into the mounting hole from underneath. Thread the brass collar with the O-ring down the diverter valve until it stops.
Page 7
Lift Knob Spout Assembly Plug Button Setscrew 4. Install the Lift Knob IMPORTANT! Do not bend the lift rod during spout installation. Position the spout over the lift rod, and slide it down onto the diverter valve. Tighten the setscrew. Insert the plug button into the setscrew hole.
Page 8
Vacuum Breaker Arrestor 5. Connect the Plumbing NOTE: The illustration shown is a suggested plumbing connection method. Actual plumbing connections will vary by site. Verify that the spout, diverter valve, and remote valve are properly positioned and secured. Cut and assemble the copper tubing and connections to fit the installation layout.
Page 9
Hose Guide Escutcheon Gasket Shank Washer Spacer 6. Install the Hose Guide Install the gasket into the underside of the hose guide escutcheon. Place the assembly over the mounting hole. Thread the shank into the mounting hole and hose guide escutcheon from underneath.
Page 10
Inlet Elbow Screen Washer Rubber Gasket Rubber Gasket To spout diverter. Handshower Hose High-Pressure Hose 7. Install the Handshower Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris. Insert the screen washer into the outlet end of the elbow. Thread the handshower onto the elbow.
8. Complete the Installation Turn on the water supplies. Check for leaks at all connections. Repair as needed. Turn the remote valve handle to the ON position. Check for leaks at all connections. Repair as needed. Activate the handshower. Check for leaks at the connections. Tighten the connections as needed.
Page 12
Utility Spray Position Wide Coverage Position Using Your Handshower Your handshower has two spray options, wide-coverage and utility spray. To change the spray of your handshower from wide-coverage to utility spray, turn the handle until the sprayface aligns with the nub on the handle.
Clean the Nozzles To dislodge debris and mineral build-up: Run water through the handshower. Firmly rub your finger back and forth across the spray nozzles on the handshower face. If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to the ″Clean the Screen Washer″ section of this guide.
Shower Inlet Screen Washer Clean the Screen Washer Remove the handshower from the elbow. Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen washer. Remove the screen washer. Do not attempt to remove the flow control. Clean the screen washer to dislodge debris and mineral build-up.
Page 15
Warranty (cont.) This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Page 16
Warranty (cont.) *Trend faucets, MasterShower tower, BodySpa systems and ® ® components; WaterHaven tower, systems and components; Tripoint ® ® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer sink strainers, ®...
Page 17
Warranty (cont.) and warnings included are not observed. 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co.
Page 18
Guide d’installation et d’entretien Robinet de baignoire à inverseur avec vanne à distance Kohler Co. Français-1 1330094-2-B...
Outils et matériel Plus : • Outils de découpe • Renfort en bois (optionnel) Dispositif Tubulure cuivre de d'arrêt de dia. ext. 5/8 po Mastic robinet (1/2 po nominal) de plombier Brasure casse-vide Avant de commencer WARNING: Risque de blessures. Ne pas installer le robinet de la baignoire dans un endroit où...
Page 21
Préparer le site (cont.) Pour un plateau/rebord de baignoire fini de moins de 5/8 po (16 mm) d’épaisseur : Installer un renfort en bois sur le dessous du plateau/rebord. L’épaisseur combinée du matériau de renfort et du plateau/rebord ne doit pas dépasser 3 po (76 mm). NOTICE: Ne pas dépasser des diamètres de trous de 1-1/2 po (38 mm) pour les trous de montage de l’inverseur du bec et de la vanne à...
Page 22
Vanne à distance Joint torique Plaque Écrou 2. Installer la vanne à distance Insérer le joint torique dans la gorge dans le dessous de la vanne à distance. Enfiler l’ensemble de la vanne à distance dans le trou de montage. Glisser la plaque sur la vanne à...
Page 23
Tige de levage Tuyau d'inverseur Collier en laiton Joint torique Écrou Inverseur 3. Installer le bec Enfiler l’écrou entièrement dans le fond de l’inverseur. Insérer l’inverseur dans le trou de montage à partir du dessous. Enfiler le collier en laiton avec le joint torique dans le bas de la vanne de l’inverseur, jusqu’à...
Page 24
Poignée de levage Ensemble du bec Bouchon Vis de retenue 4. Installer le bouton de levage IMPORTANT! Ne pas plier la tige de levage pendant l’installation du bec. Positionner le bec sur la tige de levage et le faire glisser vers le bas sur l’inverseur.
Page 25
Capuchon Dispositif d'arrêt casse-vide 5. Raccorder la plomberie NOTE: L’illustration fournie est une méthode de connexion de plomberie suggérée. Les connexions de plomberie réelles varient d’un site à l’autre. Vérifier que le bec, l’inverseur et la vanne à distance sont positionnés et sécurisés de manière appropriée.
Page 26
Guide-tuyau rosace Joint statique Tige Rondelle Espaceur Écrou 6. Installer le guide-tuyau Insérer le joint d’étanchéité dans le dessous de la rosace du guide-tuyau. Placer l’ensemble par-dessus le trou de montage. Enfiler la tige dans le trou de montage et la rosace du guide-tuyau à...
Page 27
Orifice d'entrée Coude Rondelle à grille Joint d'étanchéité en caoutchouc Joint d'étanchéité en caoutchouc Vers l'inverseur de bec. Écrou Tuyau de douchette Tuyau haute pression 7. Installer la douchette Faire couler de l’eau froide et de l’eau chaude dans l’orifice de sortie de la douche pour évacuer les saletés et les débris.
8. Terminer l’installation Ouvrir les alimentations en eau. Rechercher s’il y a des fuites éventuelles au niveau de toutes les connexions. Effectuer les réparations nécessaires. Tourner la poignée de la vanne à distance pour la mettre en position ouverte. Rechercher s’il y a des fuites éventuelles au niveau de toutes les connexions.
Page 29
Position de vaporisation utilitaire Position de couverture de grande envergure Utiliser la douchette La douchette a deux options de vaporisation, couverture de grande envergure et vaporisation utilitaire. Pour changer le vaporisateur de la douchette d’une couverture de grande envergure à une vaporisation utilitaire, tourner la poignée jusqu’à...
Page 30
Nettoyer les buses Pour déloger les débris et les particules minérales : Faire couler de l’eau dans la douchette. Frotter vigoureusement votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses de vaporisation se trouvant sur la face de la douchette. Si cette procédure n’améliore pas la performance de la douchette, passer à...
Orifice d'entrée de la douche Rondelle à grille Nettoyer la rondelle à grille Retirer la douchette du coude. Utiliser un tournevis à lame plate fine pour écarter délicatement le rebord de la rondelle à grille. Installer la rondelle à grille. Ne pas essayer de retirer le contrôle de débit.
Page 32
Garantie (cont.) fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée.
Page 33
Garantie (cont.) dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Page 34
Garantie (cont.) 5. Il est recommandé que le consommateur conserve la facture ou le ticket de caisse comme mesure de protection supplémentaire, car ceux-ci pourraient remplacer la garantie dans le cas d’erreur de validité de la garantie. EXCEPTIONS ET RESTRICTIONS La garantie perdra sa validité...
Guía de instalación y cuidado Grifería para bañera con desviador y válvula remota Herramientas y materiales Más: • Herramientas de corte • Refuerzo de madera (opcional) Tubo de cobre Supresor de 5/8" D.E. Masilla regulador (1/2 pulg. nominal) de plomería Soldadura de vacío Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
Page 36
Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. recomienda que se instale un supresor regulador de vacío Sioux Chief 652-AD (o equivalente) cerca de la salida de la válvula remota. Esto reduce la cavitación y el golpe de ariete cuando se activa la válvula o el desviador. Visite el sitio en Internet de Sioux Chief en siouxchief.com para consultar información técnica y de instalación.
Page 38
Prepare el sitio (cont.) En una cubierta acabada o reborde de bañera con grosor menor de 5/8″ (16 mm): Instale un refuerzo de madera a la cara inferior de la cubierta o del reborde. El grosor total del material de refuerzo y de la cubierta o el reborde no debe exceder 3″...
Page 39
Válvula remota Arosello Placa Tuerca 2. Instale la válvula remota Introduzca el arosello en la ranura en la cara inferior de la válvula remota. Introduzca el ensamblaje de la válvula remota a través del orificio de montaje. Deslice la placa en la válvula remota. Con una llave, apriete las 3 tuercas para fijar la válvula remota.
Page 40
Tirador Tubo de la válvula desviadora Collarín de latón Arosello Tuerca Válvula desviadora 3. Instale el surtidor Enrosque la tuerca por completo hasta abajo de la válvula desviadora. Introduzca desde abajo la válvula desviadora en el orificio de montaje. Enrosque el collarín de latón con el arosello hacia abajo en la válvula desviadora hasta que se detenga.
Page 41
Perilla del tirador Montaje del surtidor Tapón botón Tornillo de fijación 4. Instale la perilla del tirador ¡IMPORTANTE! No doble el tirador al instalar el surtidor. Coloque el surtidor sobre el tirador, y deslícelo hacia abajo en la válvula desviadora. Apriete el tornillo de fijación.
Page 42
Tapa Supresor regulador de vacío 5. Conecte la plomería NOTA: La ilustración muestra un método de conexión de plomería sugerido. Las conexiones de plomería reales pueden variar de sitio a sitio. Verifique que el surtidor, la válvula desviadora, y la válvula remota estén en su lugar y fijos.
Page 43
Chapetón de la guía de mangueras Empaque Vástago Arandela Espaciador Tuerca 6. Instale la guía de la manguera Instale el empaque en la cara inferior del chapetón de la guía de la manguera. Introduzca el ensamblaje sobre el orificio de montaje.
Page 44
Entrada Codo Arandela de rejilla Empaque de goma Empaque de goma Al desviador del surtidor. Tuerca Manguera de la ducha de mano Manguera de alta presión 7. Instale la ducha de mano Deje correr agua caliente y agua fría por la salida de la ducha para eliminar partículas y residuos.
Page 45
8. Termine de hacer la instalación Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones. Haga las reparaciones necesarias. Gire la manija de la válvula remota a la posición abierta (ON). Verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones. Haga las reparaciones necesarias.
Page 46
Posición de rocío de servicio Posición de cobertura amplia Uso de la ducha de mano La ducha de mano tiene dos opciones de rocío, de cobertura amplia y de servicio. Para cambiar el rocío de su ducha de mano de cobertura amplia a rocío de servicio, gire la manija hasta que la placa exterior del rociador quede alineada con la protuberancia en el mango.
Page 47
Limpie las boquillas Para eliminar la suciedad y los depósitos minerales: Deje circular agua por la ducha de mano. Frote bien las boquillas de rocío con un dedo, moviendo el dedo hacia delante y hacia atrás, en la cara de la ducha de mano. Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a la sección ″Limpie la arandela de rejilla″...
Page 48
Entrada hacia la ducha Arandela de rejilla Limpie la arandela de rejilla Retire la ducha de mano del codo. Haga palanca con cuidado con un pequeño destornillador plano para levantar el borde de la arandela de rejilla. Retire la arandela de rejilla. No trate de desinstalar el controlador de flujo.
Page 49
Garantía (cont.) material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se llegara a encontrar algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá...
Page 50
Garantía (cont.) estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend , la torre MasterShower , los sistemas y los...
Page 51
Garantía (cont.) 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o la factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
Need help?
Do you have a question about the 97070-4-CP and is the answer not in the manual?
Questions and answers