2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de...
Page 3
3 van het apparaat niet beschadigd zijn ge- Dagelijks gebruik raakt. • Zet geen hete potten op de kunststof on- Indien het koelcircuit beschadigd is: derdelen in het apparaat. – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Bewaar geen brandbare gassen of vloei-...
4 progress • Verzeker u ervan dat de stekker bereik- het koelcircuit en evenmin in de isola- baar is nadat het apparaat geïnstalleerd tiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale • Aansluiten op de drinkwatervoorziening huishoudelijke afval. Het isolatieschuim...
5 DAGELIJKS GEBRUIK Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentela en het flessenrek niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.
6 progress • Als de compressor in- of uitgeschakeld Nuttige tips voor het koelen wordt, zult u een zacht "klikje" van de Nuttige tips: thermostaat horen. Dat is normaal. Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak- ken en op het glazen schap leggen, boven Tips voor energiebesparing de groentelade.
7 verwijderd. Het dooiwater loopt via een go- Periodes dat het apparaat niet gebruikt tje in een speciale opvangbak aan de ach- wordt terkant van het apparaat, boven de com- Als het apparaat gedurende lange tijd niet pressormotor, waar het verdampt.
Page 8
8 progress Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor werkt De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere temperatuur in. continu. gesteld. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk.
9 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact op met de klantenservice. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 880 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Spanning 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel.
10 progress 1. Maak de bovenste pen los en verwijder deze. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk. 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende zijde: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk.
11 CONTENTS Safety information Care and cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure ance.
Page 12
12 progress Warning! Any electrical component water will collect in the bottom of the ap- (power cord, plug, compressor) must pliance. be replaced by a certified service agent Installation or qualified service personnel to avoid hazard. Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in 1.
13 Environment Protection ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain This appliance does not contain gasses from your local authorities. Avoid dam- which could damage the ozone layer, aging the cooling unit, especially at the in either its refrigerant circuit or insula- rear near the heat exchanger.
14 progress Important! this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower com- partment of the fridge to indicate the cold- est zone of it.
15 • When the compressor is on, the refriger- • do cover or wrap the food, particularly if it ant is being pumped around and you will has a strong flavour hear a whirring sound and a pulsating • position food so that air can circulate noise from the compressor.
16 progress Defrosting of the refrigerator Periods of non-operation Frost is automatically eliminated from the When the appliance is not in use for long evaporator of the refrigerator compartment periods, take the following precautions: every time the motor compressor stops, •...
Page 17
17 Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor oper- The temperature is not set cor- Set a higher temperature. ates continually. rectly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
18 progress 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 880 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
19 1. Loosen and remove the upper pin. 2. Remove the door. 3. Remove the spacer. 4. With a key, loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Tighten the lower pin. 2. Install the spacer. 3. Install the door.
20 progress SOMMAIRE Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation...
Page 21
21 Attention Lors de la mise au rebut de Veillez à ce que les orifices de ventilation, votre appareil, et pour écarter tout situés dans l'enceinte de l'appareil ou la risque corporel, mettez hors d'usage structure intégrée, ne soient pas obstrués.
Page 22
22 progress 5. Si la prise murale n'est pas bien fi- • Zone fraîche:Produits laitiers, desserts xée, n'introduisez pas de prise de- lactés, matières grasses, fromages frais. dans. Risque d'électrocution ou d'in- • Zone la plus froide: Viandes, volailles, cendie.
Page 23
23 dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour chauffe. Pour assurer une ventilation suf- avoir une représentation fidèle de la réalité, fisante, respectez les instructions de la lisez la température sans manipulation des notice (chapitre Installation). commandes ni ouverture de porte.
24 progress FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement Toutefois, le réglage doit être choisi en te- nant compte du fait que la température à Branchez l'appareil sur une prise murale. l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs Tournez le bouton du thermostat dans le...
25 Mise en place des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis...
26 progress Conseils pour l'économie d'énergie • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. Conseils pour la réfrigération • Si la température ambiante est élevée, le Conseils utiles : dispositif de réglage de température est...
27 à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- En cas d'absence prolongée ou de presseur, d'où elle s'évapore. non-utilisation Il est important de nettoyer régulièrement Prenez les précautions suivantes : l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- • débranchez l'appareil cuation de l'eau de dégivrage située au mi-...
Page 28
28 progress Anomalie Cause possible Remède L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rem- placement de l'ampoule". Le compresseur fonc- La température n'est pas cor- Sélectionnez une température tionne en permanence. rectement réglée. plus élevée. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe "Ferme- fermée.
29 Fermeture de la porte 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre ser- 1. Nettoyez les joints de la porte. vice après-vente. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Repor- tez-vous au chapitre « Installation ».
30 progress 1. Dévissez, puis retirez le pivot supérieur. 2. Retirez la porte. 3. Retirez l'entretoise. 4. À l'aide d'une clé, desserrez le pivot in- férieur. Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Mettez en place l'entretoise.
31 INHALT Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation...
Page 32
32 progress Komponenten des Kältekreislaufs zu be- • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase schädigen. oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- Bei einer eventuellen Beschädigung des onsgefahr. Kältekreislaufs: • Die Lagerempfehlungen des Gerätehers- – Offene Flammen und Zündfunken ver- tellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie meiden sich an die betreffenden Anweisungen.
33 • Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen genden Gase. Das Gerät darf nicht wie ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem normaler Hausmüll entsorgt werden. Trinkwasseranschluss. Die Isolierung enthält entzündliche Ga- se: das Gerät muss gemäß den gelten- Kundendienst den Vorschriften entsorgt werden;...
34 progress TÄGLICHER GEBRAUCH Verstellbare Ablagen/Einsätze befestigt ist und sich seitlich verschieben lässt. Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- setzen der Ablagen bieten. Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade und die Flaschenablage...
35 Energiespartipps Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie die- • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und se auf die Glasablage über der Gemüse- lassen Sie diese nicht länger offen als un- schublade.
36 progress Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Stillstandzeiten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Bei längerem Stillstand des Gerätes müs- Kunststoff angreifen können. Aus diesem sen Sie folgendermaßen vorgehen: Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au- • trennen Sie das Gerät von der Netz- ßen nur mit warmem Wasser und etwas...
Page 37
37 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker rich- richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie bitte, ob ein anderes Strom.
38 progress 7. Stecken Sie den Netzstecker in die Schließen der Tür Steckdose. 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die Lampe 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- brennt. he hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderlich.
39 auf dem Typenschild angegebenen An- Missachtung der oben genannten Sicher- schlusswerten übereinstimmen. heitshinweise entstehen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei- Wechsel des Türanschlags nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Die Tür des Geräts geht nach rechts auf.
Need help?
Do you have a question about the PK0802 and is the answer not in the manual?
Questions and answers