Page 1
Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσ ης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu AT-1826H 012390...
Button 19. Screws 28. Motor housing 10. Battery cartridge 20. Cutter cover 29. Lock button SPECIFICATIONS Model AT-1826H No load speed 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm Cutting diameter with nylon cutting head 260 mm Net weight 2.9 kg / 3.1 kg...
Page 8
Save all warnings and 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one instructions for future reference. type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 1.
Page 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS. 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and WARNING: inspect the cutting tool. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained 11. Before commencing cutting, the cutting tool must from repeated use) replace strict adherence to safety have reached full working speed.
Page 10
PARTS DESCRIPTION (Fig. 2) The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: FUNCTIONAL DESCRIPTION • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to WARNING: draw an abnormally high current.
The nylon cutting head is a single string trimmer head called this way), make sure that the tool is switched provided with a bump & feed mechanism. off and the battery cartridge is removed from the To cause the nylon cord to feed out, the cutting head tool.
• These accessories or attachments are recommended the like. for use with your Dolmar tool specified in this manual. Start the trimmer before getting close to the grass to be The use of any other accessories or attachments might cut.
Page 13
For European countries only ENH222-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./ Type: AT-1826H Specifications: see “SPECIFICATIONS” table.
à fils de nylon 12. Bouton de sécurité 23. Ressort SPÉCIFICATIONS Modèle AT-1826H Vitesse à vide 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ que la coupe des haies, car cela comporte un risque de blessure. IMPORTANTES GEB092-3 Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements consignes de sécurité et les instructions. Il y a un que vous portez doivent être fonctionnels et risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du...
Page 16
par un centre de service agréé, sauf indication utilisez l’outil comme une faux, en faisant des contraire dans ce manuel. demi-cercles réguliers de droite à gauche. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos 18. N’utilisez pas l’outil au-dessus des capacités pour mains et vos pieds sont éloignés de la lame.
Page 17
Installation ou retrait de la batterie excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. ATTENTION : 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à • Tenez fermement l’outil et la batterie lors de l’eau claire et consultez immédiatement un l’installation ou du retrait de la batterie.
Page 18
Voyant (Fig. 6) Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Faites fonctionner l’outil pour que le voyant indique Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis l’autonomie restante de la batterie. appuyez sur la gâchette.
Page 19
Installation ou suppression de la tête à sol. Utiliser la bobine en la mettant en contact avec la surface du sol peut entraîner la surchauffe du moteur fils de nylon et endommager le coupe herbe. (Fig. 21 et 22) ATTENTION : ATTENTION : •...
ACCESSOIRES FOURNIS EN Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, OPTION tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Nom de la machine : recommandés pour être utilisés avec l’outil Dolmar...
Page 21
Organisme notifié : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg, Allemagne Numéro d’identification 0197 Niveau de puissance sonore mesurée : 88,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 91 dB (A) 23.9.2011 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur général Directeur général...
19. Schrauben 28. Motorgehäuse Taste 20. Abschneiderabdeckung 29. Arretiertaste 10. Akkublock 21. Loch für Nylonseil 11. Sternmarkierung TECHNISCHE DATEN Modell AT-1826H Leerlauf-Drehzahl 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 260 mm Nettogewicht 2,9 / 3,1 kg Nennspannung...
Page 23
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-3 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise von Gras, Unkraut, Büschen und Gestrüpp und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise vorgesehen. Das Werkzeug darf nicht für andere und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Zwecke verwendet werden, beispielsweise zum Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko...
Page 24
sicherzustellen, dass diese Teile noch 14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem ordnungsgemäß funktionieren und ihren Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die Werkzeug beschädigt werden kann. Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung 15.
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Sobald Sie eine verringerte Leistung des fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den mit dem Werkzeug dazu verleiten, die...
Page 26
Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku Betätigung des Netzschalters ist mit einem Stern gekennzeichnet) WARNUNG: (Abb. 4) • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus- Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Schalter korrekt bedienen lässt und beim verfügen über ein Schutzsystem.
• Stoßen Sie das Werkzeug nicht auf Beton oder Asphalt ausbauen, kann es zu schweren Verletzungen auf. Durch das Aufstoßen auf derartige Flächen kann kommen. das Werkzeug beschädigt werden. ACHTUNG: • Achten Sie beim Einbauen oder Ausbauen des ZUSAMMENBAU Nylon-Schneidkopfes darauf, dass Sie den am Schutz angebrachten Nylonseil-Abschneider nicht WARNUNG: berühren.
SONDERZUBEHÖR Verwenden des Werkzeugs als ACHTUNG: Kantentrimmer • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Bei Handhabung des Rasentrimmers als Kantentrimmer Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile kann der Bediener entlang von Kanten von Betonblöcken, empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Ziegeln oder ähnlichem mähen.
Page 29
Nur für europäische Länder ENH222-1 EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: AT-1826H Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
11. Contrassegno a stella installazione della testina di taglio 12. Sicura di accensione in nylon CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-1826H Velocità a vuoto 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm Diametro di taglio con testina di taglio in nylon...
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA esempio la potatura di siepi, in quanto potrebbero verificarsi infortuni. SICUREZZA GEB092-3 Dispositivi di protezione individuale AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le 1. Indossare un abbigliamento adeguato. avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata L’abbigliamento indossato deve essere funzionale osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di e appropriato, quindi deve essere aderente ma seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o...
Page 32
4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi 18. Non forzare l’utensile. Il lavoro viene svolto al si trovano a debita distanza dall’utensile di taglio. meglio e con minori rischi di infortunio se si 5. Prima dell’avviamento, assicurarsi che l’utensile rispetta la velocità...
Page 33
verificarsi danni permanenti alla funzionalità Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile visiva. facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della 5. Non cortocircuitare la batteria: batteria. (Fig. 3) Non toccare i terminali della batteria con Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria materiale in grado di condurre elettricità.
Page 34
Spia (Fig. 6) Se l’utensile ha rilevato un carico eccessivo e ha interrotto il lavoro, la spia si illumina in rosso. Quando l’utensile è in funzione, la spia indica la capacità Fare riferimento alla seguente tabella per informazioni residua della batteria. sullo stato e sull’azione da eseguire in merito alla spia.
Taglio dell’erba in prossimità di alberi, ATTENZIONE: • Durante il montaggio o la rimozione della testina di blocchi di calcestruzzo, mattoni o pietre taglio in nylon evitare il contatto con la taglierina da giardino (Fig. 25) del filo in nylon presente sulla protezione. Il Inclinare il tagliabordi in modo che non entri a contatto contatto con la taglierina può...
• Tracolla La procedura di valutazione della conformità richiesta • Occhiali di protezione dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo • Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Dolmar quanto specificato nell’allegato VI. Ente competente: NOTA: TÜV Rheinland LGA Products GmbH •...
19. Schroeven 28. Motorhuis Knop 20. Meskapje 29. Vergrendelknop 10. Accu 21. Nylondraadopening 11. Ster-merkteken TECHNISCHE GEGEVENS Model AT-1826H Onbelast toerental 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop 260 mm Nettogewicht 2,9 kg/3,1 kg Nominale spanning 18 volt gelijkstroom Standaardaccu(’s)
Page 38
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan het maaien van gras, onkruid, struiken en ondergroei. Het mag niet worden gebruikt voor leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. enig ander doel, zoals heggen snoeien, aangezien dit tot letsel kan leiden. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te Persoonlijke-veiligheidsuitrusting...
Page 39
erkend servicecentrum, behalve indien anders (diameter max. 2 cm), te maaien, kunt u het aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. gereedschap gelijkmatig in halve cirkels van 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en rechts naar links zwaaien (op de manier waarop voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn.
Page 40
De accu aanbrengen en verwijderen 2. Haal de accu niet uit elkaar. 3. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, LET OP: stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan • Houd het gereedschap en de accu stevig vast dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu.
Bedrijfslampje (zie afb. 6) uit-schakelaar stuk gaan. Het gebruik van gereedschap met een schakelaar die niet goed werkt, Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het kan leiden tot verlies van controle en ernstige bedrijfslampje de toestand van de acculading aan. verwondingen.
Page 42
BEDRIJF nylondraad aan de binnenkant van de beschermkap niet aan te raken. Aanraking van het mesje kan leiden tot persoonlijk letsel. De schouderriem bevestigen (zie afb. 20) Breng de beschermkap aan door hem zodanig op het Haak de schouderriem in een gat in de voorhandgreep. motorhuis te plaatsen dat de nylondraad niet bekneld zit tussen de beschermkap en het motorhuis, en zet hem Bediening...
Door het gereedschap als een grasschaar te gebruiken • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen kunt u langs de randen van een betonblok, stenen en voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze dergelijke maaien (zie afb. 26). gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 44
Alleen voor Europese landen ENH222-1 EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Accugraskantmaaier Modelnr./Type: AT-1826H Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”. in serie zijn geproduceerd en...
11. Marca de estrella del cabezal de corte de nailon 12. Botón de desbloqueo 23. Muelle ESPECIFICACIONES Modelo AT-1826H Velocidad en vacío 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nailon...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal 1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa IMPORTANTES GEB092-3 funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de prendas que puedan engancharse en el pasto alto.
Page 47
5. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que 17. Para cortar materiales gruesos, como malas la herramienta de corte no esté en contacto con hierbas, pasto alto, arbustos, maleza, sotobosque, objetos duros tales como ramas, piedras, etc. ya matorrales, etc.
Page 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS IMPORTANTES (Fig. 2) ENC007-7 PARA EL CARTUCHO DE LA DESCRIPCIÓN DEL BATERÍA FUNCIONAMIENTO 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea ADVERTENCIA: todas las instrucciones y referencias de • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, precaución que se encuentran en (1) el cargador asegúrese siempre de que está...
vuelva a accionar el interruptor disparador para utilización de una herramienta con un interruptor que reanudar las operaciones. no funciona correctamente puede provocar la pérdida Si la herramienta no se pone en marcha, la batería del control y graves lesiones personales. se sobrecalienta.
Page 50
Montaje de la empuñadura frontal (Fig. 9) de nailon en la desbrozadora y presione hasta oír un chasquido. (Fig. 13) Coloque la empuñadura frontal en el soporte de la empuñadura frontal y asegúrela con un perno de cabeza Enrollado de un nuevo hilo de nailon en el hexagonal y la tuerca de fijación que se entregan con la carrete desbrozadora, según se muestra en la figura.
Al cortar pasto alto, corte en capas de longitud pequeña, de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre siempre a partir de la parte superior. repuestos Dolmar.
Page 52
ENH222-1 Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica N.º de modelo/ Tipo: AT-1826H Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
11. Marca de estrela cabeça de corte em nylon 12. Botão de bloqueio 23. Mola ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-1826H Velocidade sem carga 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon 260 mm Peso líquido...
Page 54
instruções pode resultar na ocorrência de choques 2. Quando utilizar a ferramenta, use sempre sapatos eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. resistentes com uma sola não derrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram Guarde todos os avisos e um bom apoio. 3.
Page 55
gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se 4. Verifique por fixadores soltos e peças sempre de que tem um apoio seguro. danificadas, quase cortados, na ferramenta de 3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos corte. provocados pela ferramenta de corte. 5.
Page 56
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais NOTA: onde a temperatura possa atingir ou exceder 50°C • Não exerça força ao colocar a bateria. Se não encaixar (122°F). facilmente é porque não está correctamente 7. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver posicionada.
Page 57
Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
Page 58
Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os mais rapidamente do que o normal. entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e NOTA: levante-a.
EN60335, EN60745, EN/ISO11806 Se precisar de informações adicionais relativas aos A documentação técnica está arquivada em: acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. Dolmar GmbH, • Cabeça de corte em nylon Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, •...
Page 60
19. Skruer 28. Motorhus Knap 20. Knivdæksel 29. Låseknap 10. Batteripakke 21. Nylonsnorsøje 11. Stjernemærkning SPECIFIKATIONER Model AT-1826H Hastighed uden belastning 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved 260 mm Nettovægt 2,9 kg/3,1 kg Nominel spænding 18 V jævnstrøm...
VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-3 brug af maskinen. Dette beskytter mod ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle personskader og sikrer et godt fodfæste.
Page 62
risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt 5. Når maskinen ikke anvendes, skal udstyret fodfæste. opbevares på et tørt sted, som er aflåst eller uden 3. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade for børns rækkevidde.
Page 63
GEM DISSE INSTRUKTIONER. Batteribeskyttelsessystem (lithium-ion- batteri med stjernemærkning) (Fig. 4) Tips til, hvordan du forlænger batteriets Lithium-ion-batterier med en stjernemærkning er udstyret levetid med et beskyttelsessystem. Dette system slukker automatisk for strømmen til maskinen for at forlænge 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. batterilevetiden.
Page 64
Justering af skaftlængden som passer til dit arbejde, og derefter stramme møtrikken ordentligt til i urets retning. ADVARSEL: • Inden justering af skaftlængden skal du slippe Montering af skærmen afbryderkontakten og fjerne batteripakken fra FORSIGTIG: græstrimmeren. Slipper du ikke afbryderkontakten og •...
Page 65
Når du klipper højt græs, skal du klippe det ned i lag og til. altid begynde øverst og klippe det kortere og kortere. Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du Brug af maskinen som en kantskærer har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Page 66
Kun for europæiske lande ENH222-1 EF-overensstemmelseserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet græstrimmer Modelnummer/ type: AT-1826H Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Page 67
22. Εγκοπή της θύρας εγκατάστασης 11. Ένδειξη άστρου της νάιλον κεφαλής κοπής 12. Κουμπί ασφάλισης 23. Ελατήριο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AT-1826H Ταχύτητα χωρίς φορτίο 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κεφαλή κοπής 260 mm Καθαρό...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-3 χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, χόρτων, θάμνων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις και χαμηλής βλάστησης. Δεν θα πρέπει να προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν χρησιμοποιηθεί...
Page 69
3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν παρέχεται με αυτό το εργαλείο πρέπει να από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά για τυχόν ύπαρξη 14. Εκτός από την περίπτωση της έκτακτης ανάγκης, ζημιάς...
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 11. Όταν δεν βρίσκεται σε χρήση αποθηκεύετε το μηχάνημα σε χώρο στον οποίο δεν έχουν ζωής της μπαταρίας πρόσβαση τα παιδιά. 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί εντελώς. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου...
Page 71
Σύστημα προστασίας μπαταρίας Δράση διακόπτη ρεύματος (Μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άστρου) (Εικ. 4) • Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας στο εργαλείο, πάντοτε να ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου με ένδειξη άστρου είναι ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση εφοδιασμένες...
Page 72
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ κασέτα μπαταρίας μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το • Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της νάιλον εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν κεφαλής κοπής προσέξετε να μην έρθετε σε επαφή εκτελέσετε...
κλίση σε γωνία περίπου 30° σε σχέση με την επιφάνεια πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα του εδάφους. εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση Κατά την κοπή υψηλής χλόης, κόβετε κατά στρώματα που ανταλλακτικών της Dolmar. ξεκινούν πάντα από την κορυφή και με κοντό μήκος.
Page 74
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH222-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης (2006/42/EK) Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AT-1826H Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
Düğme 19. Vidalar 28. Motor muhafazası 10. Akü 20. Kesici kapağı 29. Kilit düğmesi TEKNİK ÖZELLİKLER Model AT-1826H Yüksüz hız 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı kesme başlığı dahil kesme çapı 260 mm Net ağırlık 2,9 kg / 3,1 kg Anma gerilimi D.C.
Page 76
Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlarda çalışmaktan kaçının. Makineyi başvurmak üzere saklayın. nemli veya ıslak ortamlarda kullanmayın ve makineyi yağmura maruz bırakmayın. Makinenin 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı içine su girmesi elektrik çarpma riskini artırır. hakkında bilgi sahibi olun.
Page 77
6. Makineyi kesinlikle merdiven üzerindeyken 5. Kullanmadığınız zamanlarda makineyi kuru ve kullanmayın. kilitli veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde 7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. saklayın. 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman 6. Yalnızca üretici tarafından önerilen yedek yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. parçaları...
Page 78
BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Makine ve/veya akü için aşağıda sıralanan durumlardan birinin geçerli olması halinde, makine çalışmasını Akünün öngörülen maksimum ömrü otomatik olarak durdurur: • Aşırı yüklenme: dolana kadar kullanılması için öneriler Makine anormal yüksek akım çekecek şekilde çalışır. 1. Aküyü tamamen boşalmasını beklemeden şarj Böyle bir durumda, makine üzerindeki açma/kapama edin.
Page 79
Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı yanıp sönüyor. Bu işlev, aküdeki güç azaldığında Aküyü mümkün olan en kısa sürede akünün değiştirilmesi gerektiğini şarj edin. gösterir. Lamba kırmızı sabit yanıyor. Bu işlev, aküdeki güç tükenmek Aküyü şarj edin. (Not 1) üzereyken devreye girer.
Page 80
Misinalı yan tırpana yeni sarılmış bir misinalı kesme çıkartın ve ardından “Misinalı kesme başlığının başlığı (makara ve makara kapağı) takmak için, misina takılması ve çıkartılması” ve “Makaraya yeni misina deliği ile misinalı yan tırpan üzerindeki misinalı kesme sarılması” bölümlerinde açıklandığı şekilde misinayı başlığı...
Ek VI’e uygundur. • Omuz askısı Onaylayan Kurum: • Gözlük TÜV Rheinland LGA Products GmbH • Çeşitli tiplerde orijinal Dolmar aküler ve şarj cihazları Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg, Almanya NOT: Tanımlama numarası: 0197 • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart Ölçülen Ses Gücü...
Need help?
Do you have a question about the AT-1826H and is the answer not in the manual?
Questions and answers