KBS Pablo-2 100 S Operation Manual Instructions For Use & Maintenance

KBS Pablo-2 100 S Operation Manual Instructions For Use & Maintenance

Table of Contents
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Manutenzione, Pulizia
  • Transport und Bewegung
  • Montage
  • Elektrischer Anschluss
  • Manutention Et Transport
  • Avertissements Et Conseils Importants
  • Branchement Électrique
  • Indications de Charge
  • Entretien / Nettoyage
  • Arrêt D'urgence
  • Instalación
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Indicaciones de Carga
  • Mantenimiento, Limpieza
  • Asistencia Técnica
  • Elektrische Aansluiting
  • Onderhoud, Reiniging
  • Movimentação E Transporte
  • Ligação Elétrica
  • Manutenção, Limpeza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Januar 2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pablo-2 100 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KBS Pablo-2 100 S

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Januar 2020...
  • Page 2 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO VETRINE ESPOSITIVE REFRIGERATE Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
  • Page 3 DISEGNI TECNICI - TECHNICAL DRAWINGS - TECHNISCHE ZEICHNUNGEN - DESSEINS TEC I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I...
  • Page 4 CHNIQUES - DISEÑOS GRAFICOS TÉCNICOS - EXPLOSIE TEKENING - DESENHO TÉCNICO...
  • Page 5 1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO OBBLIGO Questo simbolo indica un OBBLIGO; contraddistingue Allo scopo di evitare eventuali danni, l’apparecchiatura è imballata operazioni da eseguire il cui mancato rispetto può in una gabbia in legno (figura A) adatta al sollevamento con carrelli danneggiare l’utente o compromettere la sicurezza del elevatori a forche o transpallet.
  • Page 6: Installazione

    6) UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE ATTENZIONE Qualora i valori non rientrassero nei dati sopra ATTENZIONE menzionati, si dovranno accettare eventuali minori Leggere attentamente il presente manuale prima di mettere prestazioni. in funzione l’apparecchiatura, o compiere qualsiasi azione su di essa. In caso contrario si potrebbe non essere in grado L’ambiente di lavoro in cui l’apparecchio opera deve essere idoneo di riconoscere eventuali situazioni di pericolo che possono e conforme alle prescrizioni igienico-sanitarie vigenti.
  • Page 7: Collegamento Elettrico

    11) COLLEGAMENTO ELETTRICO 12) PRIMA ACCURATA PULIZIA ATTENZIONE OBBLIGO Verificare che ci sia un efficace impianto di messa a terra DURANTE TUTTA LA PULIZIA DEL MOBILE UTILIZZARE DEI GUANTI DA LAVORO DI previsto dalle norme di sicurezza elettrica vigenti nel CATEGORIA II A PROTEZIONE DELLE MANI E proprio paese.
  • Page 8: Manutenzione, Pulizia

    Qualora venisse regolato sulla posizione di massimo freddo oppure ATTENZIONE il mobile refrigerato si trovasse in un ambiente avente temperatura Durante la manutenzione e la pulizia prestare molta atten- superiore a quanto indicato o contenesse un’eccessiva quantità zione all’integrità delle lamelle e all’intera unità refrigerante. di alimenti, il funzionamento dell’unità...
  • Page 9: Handling And Transport

    1) HANDLING AND TRANSPORT OBLIGATION This symbol indicate an OBLIGATION; it marks operations The equipment is packed in a wooden crate (fig. A) which is that have to be performed and if are not respected there suitable for lifting by fork lifts or transpallette, in order to avoid could be injuries to the user, or the safety of the staff could possible damages.
  • Page 10: Installation

    6) USE AND CONSERVATION OF THE ATTENTION In case the ambient conditions are not included in MANUAL the above mentioned ones, a lower performance ATTENTION must be expected. Read carefully this manual before putting the equipment into operation or before making any operation on it. Oth- The ambient where the equipment is installed has to be proper and erwise you could not be able to identify possible dangers in conformity with the hygienic and sanitary rules in force.
  • Page 11 11) ELECTRICAL POWER / CONNECTION 12) FIRST CAREFUL CLEANING ATTENTION OBLIGATION First of all make sure that there is an efficient ground IMPORTANT – DURING THE WHOLE CLEANING OPERATION USE WORKING GLOVES OF CLASS system in compliance with the current legislation of your country regarding electrical safety.
  • Page 12: Replacement Of Lamps

    when: ATTENTION - the equipment is set on the lowest temperature During the maintenance and cleaning pay attention not to - the equipment is positioned in an ambient with higher bend or damage the fins and the whole refrigerating unit. temperature or relative humidity than above indicated - the amount of displayed goods exceeds the maximum Never neglect this operation, as it is basic for the good working of...
  • Page 13: Transport Und Bewegung

    1) TRANSPORT UND BEWEGUNG ACHTUNG Die durch dieses Symbol beschriebenen Risiken zeigen eine Um Beschädigungen zu vermeiden, werden die Geräte in Gefahr, die, wenn sie nicht vermeiden wird, Verletzungen Holzverschläge verpackt (Abbildung – Bild A). Diese Verschläge des Benutzers und/oder Beschädigungen des Geräts verur- können gestapelt und mit Hubwagen oder Gabelstapler sachen könnte.
  • Page 14: Montage

    6) NUTZTUNG UND ERHALTUNG DER ACHTUNG Wenn die Umgebungsbedingungen die oben ANLEITUNG genannten Werte überschreiten, müssen mögli- ACHTUNG cherweise geringere Leistungen akzeptiert werden. Bevor das Gerät einzuschalten und zu benutzten, lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam. Sonst könnten Sie Die Umgebung, wo das Gerät funktioniert, muss geeignet und nicht in der Lage sein, eventuelle gefährliche Situationen zu entsprechend der geltenden hygienischen und sanitären Normen erkennen, die Tod oder schwere Verletzungen zu sich selbst...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    11) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 12) ERSTE SORGFÄLTIGE REINIGUNG VERPFLICHTUNG ACHTUNG WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG DES Das Möbel darf nur an eine elektrische Anlage angeschlos- MÖBELS VERWENDEN SIE SCHUTZHAND- sen werden, die den elektrischen Sicherheitsnormen Ihres SCHUHE VON KATEGORIE II UND PERSÖN- Landes entspricht und von einem Elektrofachmann zugelas- LICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG GEMÄSS DEN sen wurde.
  • Page 16 überhöhte Raumtemperatur und Feuchte aufweist, kann ACHTUNG es zu Verdampfervereisungen kommen. Dadurch können Es muss geachtet werden, dass die Verflüssigerlamellen und Kühlungsprobleme entstehen. Das Gleiche kann vorkommen, das Kühlaggregat nicht beschädigt werden. wenn die Ware zu hoch gestapelt und dadurch der natürliche Die regelmäßige Reinigung des Kondensators verlängert die Umluftzyklus unterbrochen wird.
  • Page 17: Manutention Et Transport

    1) MANUTENTION ET TRANSPORT OBLIGATION : Ce symbole indique une OBLIGATION; il souligne les Afin d’éviter tout dommage, l’appareil est emballé avec une caisse opérations à effectuer dont l'inobservation peut blesser en bois (photo A) appropriée au levage avec chariot élévateur l’utilisateur ou compromettre la sécurité...
  • Page 18 6) UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL L’environnement de travail de l’appareil doit être approprié et conforme aux règles d’hygiène et sanitaires en vigueur. ATTENTION Lire attentivement ce manuel avant de mettre en service 8) PLAQUE SIGNALÉTIQUE (FIG. C) ou d’effectuer des interventions sur l’appareil. Dans le cas À...
  • Page 19: Branchement Électrique

    11) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 12) PREMIER NETTOYAGE SOIGNÉ ATTENTION OBLIGATION Vérifier l’efficacité de la mise à la terre de l’installation PORTER TOUJOURS DES GANTS DE TRAVAIL selon les normes de sécurité électrique en vigueur dans le (CATÉGORIE II) ET LES ÉQUIPEMENTS DE PRO- pays.
  • Page 20: Entretien / Nettoyage

    16) TEMPÉRATURE métallique - photo N) ou un aspirateur pour enlever la poussière ou les dépôts éventuels sur les hélices. Le thermostat règle la température à l’intérieur de l’appareil et celle-ci est déjà sélectionnée. ATTENTION Si le réglage est trop froid, si le comptoir frigorifique se trouve à Faire très attention, pendant l’entretien et le nettoyage, à...
  • Page 21 1) MOVILIZACIÓN Y TRANSPORTE OBLIGACIÓN Este símbolo indica una OBLIGACIÓN; que caracteriza Con la finalidad de evitar eventuales daños, el aparato está operaciones para realizar cuyo incumplimiento puede causar embalado en una jaula de madera (figura A) adecuada para el levantamiento con carros elevadores con horcas o transpallet.
  • Page 22: Instalación

    6) USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL El ambiente de trabajo en el cual el aparato opera debe ser adecuado y en conformidad con las prescripciones higiénico- ATENCIÓN sanitarias vigentes. Leer atentamente el presente manual antes de poner en funcionamiento el aparato, o realizar cualquier acción en el 8) PLACA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN mismo.
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    11) CONEXIÓN ELÉCTRICA 12) PRIMERA LIMPIEZA EN PROFUNDIDAD ATENCIÓN OBLIGACIÓN Controlar que cuente con una eficaz instalación de puesta DURANTE TODA LA LIMPIEZA DEL MUEBLE UTILIZAR GUANTES DE TRABAJO DE CATE- a tierra previsto por las normas de seguridad eléctrica GORÍA II PARA PROTECCIÓN DE LAS MANOS vigentes en su país.
  • Page 24: Mantenimiento, Limpieza

    16) TEMPERATURA protección (figura O), con un cepillo de cerdas (no usar cepillos de hierro - figura N) o con una aspiradora quitando todo el polvo y El termostato regula la temperatura en el interior del aparato, y ya eventuales depósitos que se han formado en las planchas. está...
  • Page 25 1) VERPLAATSING EN TRANSPORT VERPLICHTING Dit symbool duidt op een VERPLICHTING; wordt aange- Om eventuele schade te voorkomen, wordt de apparatuur verpakt geven voor handelingen waarvan de niet-naleving kan leiden in een houten kist (afbeelding A), geschikt om geheven te worden tot letsel van de gebruiker, het in gevaar brengen van de met vorkheftrucks of pallettrucks.
  • Page 26 6) DE HANDLEIDING GEBRUIKEN EN BEWAREN OPGELET Wanneer de waarden niet binnen de bovenstaande OPGELET gegevens vallen, zijn eventuele lagere prestaties Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat in onvermijdelijk. werking te stellen of enige handeling op het apparaat uit te voeren.
  • Page 27: Elektrische Aansluiting

    12) EERSTE GRONDIGE REINIGING 11) ELEKTRISCHE AANSLUITING VERPLICHTING OPGELET TIJDENS DE GEHELE HANDELING VOOR DE Controleer de aanwezigheid van een doeltreffend aardingssy- REINIGING VAN HET MEUBEL MOET GEBRUIK steem zoals voorzien door de normen voor elektrische veiligheid WORDEN GEMAAKT VAN BESCHERMENDE van kracht in het land van gebruik.
  • Page 28: Onderhoud, Reiniging

    Wanneer de temperatuur wordt ingesteld op de maximale koude rooster (afbeelding O), met een borstel (geen ijzerborstel - afbeel- stand of het koelmeubel wordt geïnstalleerd in een ruimte met een ding N) of met een stofzuiger; verwijder al het op de vinnen hogere dan de aangegeven temperatuur of het meubel bevat een afgezette stof en vuil overmatige hoeveelheid voedselproducten, kan het gebeuren dat de...
  • Page 29: Movimentação E Transporte

    1) MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ATENÇÃO Os riscos descritos com esta modalidade indicam um perigo Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado em caixa de que, se não for evitado, pode madeira (figura A) adaptada para a deslocação com monta-cargas causar lesões ao utilizador e/ou danificar o aparelho.
  • Page 30 ATENÇÃO Temp. ambiente máxima H.R. Humidade máxima O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo permitida relativa consentida crianças) com capacidades mentais, físicas ou sensoriais +25 °C reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se estas pessoas tiverem recebido assistência ou ATENÇÃO No caso de não cumprimento dos valores indicados, formação para usar o aparelho por uma pessoa responsável...
  • Page 31: Ligação Elétrica

    11) LIGAÇÃO ELÉTRICA 12) PRIMEIRA LIMPEZA CUIDADOSA ATENÇÃO OBRIGAÇÃO Verificar se existe uma instalação com linha de terra ade- DURANTE A LIMPEZA DO MÓVEL RECOMENDA- SE A UTILIZAÇÃO DE LUVAS DE TRABALHO quada às normas de segurança elétrica em vigor no próprio DE CATEGORIA II PARA PROTEÇÃO DAS MÃOS país.
  • Page 32: Manutenção, Limpeza

    16) TEMPERATURA ATENÇÃO O termóstato regula a temperatura no interior do aparelho. A Durante a manutenção e a limpeza, prestar muita atenção à temperatura de funcionamento já está selecionada. integridade das lâminas e de toda a unidade refrigerante. No caso de ser regulado na posição máxima de frio ou se o móvel estiver num ambiente com temperaturas superiores às Nunca esquecer esta operação, para um bom funcionamento do indicadas, ou se contiver uma excessiva quantidade de alimentos,...
  • Page 33 EU 2002/96/EC Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio 2005 “Attuazione delle Direttive Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose Le symbole de la poubelle barrée dessiné sur l’appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...

Table of Contents