Page 1
SALADETTE HURAKAN HKN-PZL, HKN-PZG, HKN-PZLG DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATVIEŠU LIETUVIŠKAS POLSKI RUSSIAN...
Page 2
Sicherheitshinweise ⚫ Auf einer flachen und festen Oberfläche installieren. ⚫ Die Installation sowie ggf. Reparaturen sollten von einem Vertreter des Servicecenters / einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Bitte keine Komponenten oder Bedienflächen dieses Geräts demontieren. Folgen Sie den nachstehenden lokalen und nationalen Normen: - Arbeitsschutz- und Betriebssicherheitsgesetz - BS EN-Normen...
Page 3
Montage Bemerkungen: Wenn das Gerät nicht aufrecht stehend gelagert oder transportiert wurde, halten Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme etwa für 12 Stunden aufrecht stehen. Im Zweifelsfall lassen Sie das Gerät aufrecht stehen. 1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Stellen Sie sicher, dass alle Kunststofffolien und Beschichtungen vollständig von allen Oberflächen entfernt sind.
Page 4
3. Heben Sie den Deckel an und ziehen Sie ihn vollständig zurück, sodass die Gastronomiebehälter vollständig geöffnet sind. ▲ WARNUNG: Schiebedeckel hat keine Verriegelung. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen, dass sich die Abdeckung in der Position „halb geöffnet“ befindet. Manuelles Abtauen Das Gerät durchläuft alle sechs Stunden einen automatischen Abtauzyklus.
Page 5
Mögliche Ursache Maßnahmen Störung Durchgebrannte Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung. im Stecker Stromversorgung Überprüfen Sie die Stromversorgung. Wenden Sie sich an Ihren Interne Kabelstörung Kundendienstmitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Zu starke Gerät abtauen. Verdampfervereisung Wenden Sie sich an Ihren Kondensator mit Staub Kundendienstmitarbeiter oder einen verstopft qualifizierten Techniker.
Page 6
Technische Daten Kapazität Strom Temperatur- Modell Spannung Abmaß (mm) (А) bereich HKN-PZLG2 220~240 V / 50 Hz 170 -2+8℃ 1075x900x700 HKN-PZLG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃ 1075x1365x700 HKN-PZG2 220~240 V / 50 Hz 220 -2+8℃ 1510x800x1000 HKN-PZG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃...
Page 7
Entsorgung Gemäß den EU-Vorschriften wird das Kältemittel durch spezialisiertes Unternehmen entsorgt, die alle Glas-, Metall- und Kunststoffkomponenten abnehmen oder recyceln. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung Ihres Geräts an Ihre örtliche Müllsammelbehörde. Die Kommunen sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen, geben jedoch möglicherweise Hinweise zur Entsorgung der Geräte vor Ort.
Page 8
Ohutustehnika juhend ⚫ Paigaldada kõvale siledale tasapinnale. ⚫ Monteerimist ning mistahes vajalikku remonti peab teostama hoolduskeskuse esindaja / kvalifitseeritud tehnikaspetsialist. Antud seadme detailide või tööpaneelide demonteerimine ei ole lubatud. Tuleb juhinduda alltoodud kohalikest ja rahvuslikest standarditest: · Töö- ja tootmisohutuse seadus ·...
Page 9
Monteerimine Märkus: kui seadet ei hoitud või transporditud vertikaalselt, siis tuleb enne kasutamist hoida seadet umbes 12 tundi vertikaalses asendis. Kahtluste korral asetage seade vertikaalsesse asendisse. 1. Võtke seade pakendist välja. Veenduge, et kogu plastikkile ja -katted on hoolikalt kõikidelt pindadelt eemaldatud.
Page 10
Käsitsi sulatamine Iga kuue tunni järel läbib seade automaatselt sulatustsükli. Märkus: Esimene tsükkel algab pärast seadme sisselülitamist. Seadme käsitsi sulatamiseks: 1. Vajutage nuppu SULATUS (DEFROST) ja hoidke seda 5 sekundit all. 2. Koheselt käivitub sulatustsükkel ja süttib valgusindikaator SULATUS (DEFROST). Sulatus kestab maksimaalselt 30 minutit.
Page 11
Tõrge Võimalik põhjus Üritused suletud tihendid ei oleks vigastatud. Seade asub soojusallika kõrval või õhu juurdevool Viige külmik sobivamasse kohta. kondensaatorile on häiritud Ruumis on liiga kõrge Tugevdage ventilatsioon või tõstke seade temperatuur jahedamasse kohta. Seadmes säilitatakse Võtke liiga kuum toit välja või kõrvaldage ebasobivaid toiduaineid takistused, mis segavad ventilaatori tööd.
Page 12
· Faasijuhe (pruun) klemmile L · Neutraaljuhe (sinine) klemmile N · Maandusjuhe (roheline / kollane) klemmile E Kõik seadmed peavad olema maandatud eraldi maandusahela abil. Küsimuste tekkimisel konsulteerige kvalifitseeritud elektritehnikuga. Peab olema vaba juurdepääs elektriisolatsiooni punktidele. Hädaväljalülituse korral peab juurdepääs nende juurde olema vaba. Antud seadmes kasutatakse külmutusagensit R290 / R600a.
Page 13
Safety Tips ⚫ Position on a flat, stable surface. ⚫ A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. Consult Local and National Standards to comply with the following: ·...
Page 14
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are thoroughly removed from all surfaces. 2. Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for ventilation increase this distance if the obstacle is a heat source.
Page 15
2. The defrost cycle will start immediately and the Defrost LET illuminates. The defrost will last a maximum of 30 minutes Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. 3. The next automatic defrost will start six hours after the manual defrost has finished. Cleaning, Care &...
Page 16
Fault Probable Cause Action leaking water levelled (If applicable) The discharge outside is Clear the discharge outlet blocked Movement of water to the Clear the floor of the appliance (if drain is obstructed applicable) The water container is Call your agent or qualified technician damaged The drip tray is over flowing Empty the drip tray(if applicable) Loose nut/screw...
Page 17
puncture of refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully. Danger! Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired only by trained service personnel. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant tubing. Disposal EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or recycle all glasses, metal and plastic components.
Page 18
Procedimientos de seguridad ⚫ Colocar sobre una superficie plana y dura. ⚫ La instalación, así como, si es necesario, cualquier reparación debe ser realizada por un representante del centro de servicio / técnico calificado. No desmonte los componentes o los paneles de operación de esta instalación. Siga las normas y estandartes locales y nacionales indicadas abajo: Ley de protección y seguridad laboral.
Page 19
Empacado Nota: si el equipo no se almacenó o movió en posición vertical, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de ponerlo en funcionamiento. En caso de duda, deje el equipo en posición vertical. 1. Retire el equipo del embalaje. Asegúrese de que toda la película de plástico y los recubrimientos se retiren completamente de todas las superficies.
Page 20
Descongelación manual El equipo pasa automáticamente por un ciclo de descongelación cada seis horas. Nota: El ciclo comienza con la fuente de alimentación inicial del equipo. Para descongelar manualmente el equipo: 1. Presione el botón DESCONGELACIÓN (DEFROST) y manténgalo presionado durante 5 segundos.
Page 21
Fallo Causa probable Eventos enchufe Fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación. Mal funcionamiento del Póngase en contacto con su representante cableado interno de servicio o con un técnico calificado. Demasiada evaporación del Descongele el equipo. evaporador Condensador obstruido con Póngase en contacto con su representante polvo de servicio o con un técnico calificado.
Page 22
Especificaciones técnicas Potencia Corriente Rango de Dimensiones Modelo Tensión (А) temperatura (mm) HKN-PZLG2 220~240 V / 50 Hz 170 -2+8℃ 1075x900x700 HKN-PZLG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃ 1075x1365x700 HKN-PZG2 220~240 V / 50 Hz 220 -2+8℃ 1510x800x1000 HKN-PZG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃...
Page 23
Para desechar su equipo, contacte a su autoridad local de recolección de residuos. Los gobiernos locales no están obligados a deshacerse de equipos de refrigeración comercial, pero pueden asesorarle sobre cómo desechar los equipos en el sitio. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El cartón se puede desechar como residuos de papel.
Page 24
Instructions de sécurité ⚫ Poser sur une surface plane et dure. ⚫ L'installation et, le cas échéant, toute réparation ne doit être effectuée que par un agent du bureau-service / un technicien qualifié. Ne pas retirer les composants ou les panneaux de travail de cet équipement.
Page 25
Installation Remarque: si l'équipement a été entreposé ou déplacé dans une position non verticale, laissez-le debout verticalement pendant environ 12 heures avant de le mettre en service. En cas de doute, laissez-le en position verticale. 4. Retirez l'équipement de son emballage. Assurez-vous que toutes les pellicules et tous les revêtements en plastique sont soigneusement enlevés de toutes les surfaces.
Page 26
AVERTISSEMENT: Le couvercle coulissant n'est pas muni d'un mécanisme de verrouillage. Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous qu'il est en position "semi-ouvert". Décongélation manuelle L'équipement dégèle automatiquement toutes les six heures. Remarque: Le cycle commence au moment de l'alimentation initiale de l'équipement.
Page 27
Panne Raison probable Mesures Contactez votre representant de service Défaut du câblage interne client ou un technician qualifié. Trop de givre sur Décongelez l'équipement. l'évaporateur Le condenseur est bouché Contactez votre representant de service par la poussière. client ou un technician qualifié. Les portes ne sont pas Vérifiez que les portes sont fermées et que fermées correctement...
Page 28
Caractéristiques techniques Couran Plage de Dimensions Modèle Voltage Puissance (W) t (А) température (mm) HKN-PZLG2 220~240 V / 50 Hz 170 -2+8℃ 1075x900x700 HKN-PZLG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃ 1075x1365x700 HKN-PZG2 220~240 V / 50 Hz 220 -2+8℃ 1510x800x1000 HKN-PZG3 220~240 V / 50 Hz 240...
Page 29
service des équipements de réfrigération commerciales, mais peuvent être en mesure de fournir des conseils sur la façon de les mettre hors service localement. Mettez les matériaux d'emballage hors service d'une manière respectueuse de l'environnement. Le carton peut être jeté avec les déchets de papier. Le film de protection et les coussinets en mousse de plastique ne contiennent pas de CFD.
Page 30
Istruzioni di sicurezza ⚫ Posizionare su una superficie piana e dura. ⚫ Il montaggio e, se necessario, le eventuali riparazioni devono essere eseguite da un rappresentante dell'assistenza / tecnico qualificato. Non rimuovere componenti o pannelli di lavoro da questo apparecchio. Attenersi alle norme locali e nazionali descritte di seguito: ·...
Page 31
Montaggio Nota: se l'apparecchio è stato immagazzinato o spostato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione. In caso di dubbi, lasciarlo in posizione verticale. 1. Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio. Assicurarsi che tutte le pellicole e i rivestimenti siano accuratamente rimossi da tutte le superfici.
Page 32
Sbrinamento manuale L'apparecchio si sbrina automaticamente ogni sei ore. Nota: Il ciclo inizia dal momento dell'alimentazione iniziale dell'apparecchio. Per lo sbrinamento manuale dell'apparecchio: 1. Tenere premuto il tasto di SBRINAMENTO (DEFROST) per 5 secondi. 2. Il ciclo di sbrinamento inizia immediatamente e il LED di SBRINAMENTO (DEFROST) si accende.
Page 33
Guasto Causa probabile Misure Gli sportelli non sono chiusi Controllare che gli sportelli siano chiusi, e correttamente le guarnizioni non siano danneggiate. L'apparecchio si trova vicino a una fonte di calore, oppure Spostare il frigorifero in una posizione più l'alimentazione d'aria al adatta.
Page 34
Montaggio dei cavi elettrici L'apparecchio viene fornito di serie con una spina BS1363 a tre poli con cavo e un fusibile da 13 ampere. La spina deve essere inserita in una presa di corrente appropriata. Il cablaggio dell'apparecchio è il seguente: ·...
Page 35
Drošības tehnikas norādījumi ⚫ Novietot uz plakanas cietas virsmas. ⚫ Montāžu, kā arī, ja nepieciešams, jebkuru remontu jāveic apkalpojošā centra pārstāvim/kvalificētam tehniskajam speciālistam. Nedemontēt šīs iekārtas komponentus vai darba paneļus. Ievērot turpmāk norādītus vietējus un nacionālus standartus: · Darba aizsardzības un darba drošības likums ·...
Page 36
1. Izņemiet iekārtu no iesaiņojuma. Pārliecinieties, vai visa plastikāta plēve un segumi ir rūpīgi noņemti no visām virsmām. 2. Atstājiet 20 cm (7 collas) attālumu ventilācijai starp iekārtu un sienām vai citiem objektiem. Atstājiet lielāku attālumu gadījumā, ja šķērslis ir siltuma avots. Piezīme: pirms iekārtas pirmās lietošanas notīriet plauktus un iekšējo virsmu ar ziepju ūdeni.
Page 37
2. Nekavējoties sāksies atsaldēšanas cikls un iedegsies ATSALDĒŠANAS (DEFROST) led indikators. Atsaldēšana ilgs maksimāli 30 minūtes. Piezīme: Manuāla atsaldēšanas ieslēgšana arī restartē automātiskās atsaldēšanas taimeri. 3. Nākamais automātiskās atsaldēšanas cikls sāksies sešas stundas pēc manuālas atsaldēšanas beigām. Tīrīšana, apkope un tehniskā apkope ·...
Page 38
Bojājums Iespējams iemesls Pasākumi Temperatūra telpās ir pārāk Palieliniet ventilāciju vai pārlieciet ledusskapi augsta vēsākā vietā. Aprīkojumā tiek glabātas Izņemiet pārāk karstu ēdienu vai novērsiet nepiemēroti pārtikas ventilatora darbības traucējumus. produkti Samaziniet iekārtā glabājamo pārtikas Iekārta ir pārāk piekrauta produktu daudzumu. Iekārta nav pienācīgi Pielāgojiet iekārtas stāvokli ar skrūvju izlīdzināta...
Page 39
Nedrīkst būt šķēršļi, lai nokļūtu pie elektroizolācijas punktiem. Ja nepieciešama ārkārtas atslēgšana, piekļuvei pie tiem jābūt brīvai. Šai iekārtai tiek izmantots aukstuma aģents R290 / R600a. Uzmanīgi! Pirms uzsākt iekārtas uzstādīšanu vai remontu izlasiet instrukciju. Jāievēro visi piesardzības pasākumi. Veiciet utilizāciju saskaņā ar federālo vai vietējo likumdošanu.
Page 40
Saugos nurodymai ⚫ Padėkite ant lygaus, kieto paviršiaus. ⚫ Montavimą, taip pat, jei reikia, remontą turi atlikti techninės priežiūros centro atstovas/kvalifikuotas technikos specialistas. Neardykite šio įrenginio komponentų arba darbinių panelių. Vadovaukitės žemiau pateiktais vietiniais arba nacionaliniais standartais: · Teisės aktais, reglamentuojančiais darbų saugą ir saugą gamybos objektuose ·...
Page 41
1. Išimkite įrenginį iš pakuotės. Įsitikinkite, kad plastikinė plėvelė ir apsauginė danga kruopščiai pašalintos nuo visų paviršių. 2. Taip įrenginio ir sienų arba kitų objektų palikite 20 cm (7 colių) atstumą ventiliacijai. Palikite didesnį atstumą tarp įrenginio ir šilumos šaltinio. Pastaba: prieš...
Page 42
2. Iš karto prasidės atitirpinimo ciklas ir užsidegs šviesos diodo indikatorius ATITIRPINIMAS (DEFROST). Atitirpinimas vyksta ilgiausiai 30 minučių. Pastaba: Atitirpinimo proceso paleidimas rankiniu būdų taip pat perkrauna automatinio atitirpinimo laikmatį. 3. Kitas automatinio atitirpinimo ciklas prasidės po šešių valandų pasibaigus atitirpinimui rankiniu būdu.
Page 43
Gedimas Galima priežastis Gedimų šalinimas Įrenginys stovi šalia šilumos šaltinio, arba prie Pastatykite šaldytuvą į labiau tinkamą vietą. kondensatoriaus nepatenka oras Per daug aukšta Pagerinkite vėdinimą arba perkelkite temperatūra patalpoje įrenginį į vėsesnę vietą. Įrenginyje laikomi netinkami Išimkite per daug karštus maisto produktus maisto produktai arba pašalinkite ventiliatoriaus darbo kliūtis.
Page 44
· Elektros srovės laidą (rudos spalvos) prie L gnybto · Neutralų laidą (mėlynos spalvos) prie N gnybto · Įžeminimo laidą (žalios/geltonos spalvos) prie E gnybto Visi įrenginiai turi būti įžeminti naudojant atskirą įžeminimo grandinę. Iškilus klausimams pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektros techniku. Neturi būti jokių...
Page 45
Zasady bezpieczeństwa użytkowania ⚫ Zainstaluj na płaskiej, twardej powierzchni. ⚫ Instalacja, a także, w razie potrzeby, wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez przedstawiciela centrum serwisowego / technika wykwalifikowanego. Zabrania się demontażu komponentów ani paneli operacyjnych tego urządzenia. Należy przestrzegać lokalnych i krajowych standardów, które są podane niżej: ·...
Page 46
Montaż Uwaga: jeśli sprzęt nie był przechowywany lub przewożony w pozycji pionowej, pozostaw jego w pozycji pionowej na około 12 godzin przed uruchomieniem. W razie wątpliwości, pozostaw jego w pozycji pionowej. 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. Upewnij się, że cała folia i powłoki z tworzywa sztucznego zostali dokładnie usunięte ze wszystkich powierzchni.
Page 47
Rozmrażanie ręczne Urządzenie automatycznie odbywa cykl odszraniania co sześć godzin. Uwaga: Cykl rozpoczyna się od momentu pierwotnego zasilania urządzenia. Do odszraniania urządzenia w trybie ręcznym: 1. Naciśnij na przycisk ROZMRAŻANIE (DEFROST) i przytrzymaj jego przez 5 sekund. 2. Natychmiast rozpocznie się cykl rozmrażania i zaświeci się ROZMRAŻANIE (DEFROST) - wskaźnik z diodą...
Page 48
Usterka Prawdopodobna przyczyna Czynności okablowania lub wykwalifikowanym fachowym technikiem. Zbyt wielkie oblodzenie Rozmroź urządzenie. parownika Skontaktuj się z przedstawicielem serwisu Skraplacz jest zatkany lub wykwalifikowanym fachowym kurzem technikiem. Drzwi nie są prawidłowo Sprawdź, czy drzwi są zamknięte, i czy zamknięte uszczelki nie są...
Page 49
Parametry techniczne Zakres Model Napięcie Moc (W) Prąd (А) Wymiary (mm) temperatury HKN-PZLG2 220~240 V / 50 Hz 170 -2+8℃ 1075x900x700 HKN-PZLG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃ 1075x1365x700 HKN-PZG2 220~240 V / 50 Hz 220 -2+8℃ 1510x800x1000 HKN-PZG3 220~240 V / 50 Hz 240 -2+8℃...
Page 50
zajmować się utylizacją handlowych urządzeń chłodniczych, jednak mogą dać wskazówki, dotyczące utylizacji sprzętu na miejscu. Utylizacja materiałów opakowaniowych powinna odbywać się w sposób przyjazny dla środowiska. Karton może być utylizowany, jako odpad papierowy. Folia ochronna i podkładki piankowe nie zawierają CFD. Nie wolno pozwalać...
Page 51
Указания по технике безопасности ⚫ Располагать оборудование на плоской твердой поверхности. ⚫ Монтаж, а также при необходимости любой ремонт должен выполнять представитель сервисного центра / квалифицированный технический специалист. Не демонтировать компоненты или рабочие панели данного оборудования. Руководствоваться местными и национальными стандартами, указанными ниже: ·...
Page 52
Мы гордимся качеством своей продукции и уровнем обслуживания, благодаря которым на момент упаковывания все элементы содержимого находятся в полностью работоспособном и неповрежденном состоянии. Если вы выявили какое-либо повреждение в результате транспортировки, пожалуйста, свяжитесь со своим дилером незамедлительно. Монтаж Примечание: если изделие хранили или перемещали не в вертикальном положении, оставьте...
Page 53
Включение 1. Закройте дверь (двери) оборудования. 2. Убедитесь, что переключатель питания установлен на [O], и включите оборудование в розетку. 3. Включите питание [l]. На дисплее появится значение текущей температуры внутри оборудования. Открытие/закрытие крышки (только для 900/903) У крышки витрины для салатов S900 и S903 имеется несколько положений: 1.
Page 54
При необходимости ремонта его должен выполнять представитель сервисной службы или квалифицированный технический специалист. Очистка конденсатора Периодическая очистка конденсатора позволит продлить срок службы оборудования. Рекомендуем проводить очистку силами представителя нашей сервисной службы или квалифицированного технического специалиста. Устранение неисправностей Если ваше оборудование неисправно, то, прежде чем звонить своему дилеру, пожалуйста, обратитесь...
Page 55
Неисправность Вероятная причина Мероприятия Оборудование не Откорректируйте положение выравнено надлежащим оборудования с помощью винтовых образом ножек (если применимо) Сливное отверстие Прочистите сливное отверстие. снаружи заблокировано Имеется утечка Имеются препятствия для Очистите низ оборудования (если воды из слива воды применимо). оборудования Обратитесь...
Page 56
Для данного изделия используется хладагент R290 / R600a. Осторожно! Изучите инструкцию, прежде чем приступать к установке или ремонту оборудования. Необходимо соблюдать все меры предосторожности. Осуществляйте утилизацию в соответствии с федеральным или местным законодательством. Существует риск пожара или взрыва при проколе трубок с хладагентом.
Need help?
Do you have a question about the HKN-PZL and is the answer not in the manual?
Questions and answers