Download Print this page
Milwaukee M18 SLED-0 Original Instructions Manual

Milwaukee M18 SLED-0 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 SLED-0:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 SLED
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 SLED-0

  • Page 1 M18 SLED Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 max 650 m...
  • Page 8: Battery-Lamp

    Do not dispose of used battery packs in the household Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Every six months of storage, charge the pack as normal.
  • Page 9: Wartung

    (Kurzschlussgefahr). Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. mit dem Hausmüll entsorgt werden. Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akku bei ca.
  • Page 10: Entretien

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou la mise en service chargés à fond après l‘utilisation. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
  • Page 11: Manutenzione

    Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non Profondità luce................ specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente Modalità illuminazione diff usa ..............1200 lm eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Modalità illuminazione puntiforme ..............600 lm opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Modalità diff usa/puntiforme ..........
  • Page 12: Mantenimiento

    Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una Recargar solamente los acumuladores del Sistema temperatura de aproximadamente 27°C. Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar Almacenar la batería recargable con un estado de carga del recargar acumuladores de otros sistemas.
  • Page 13 Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um (perigo de curto-circuito). lugar seco. Classe de protecção III Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. carga completa.
  • Page 14 Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: (kortsluitingsgevaar ! ) . accu bij ca. 27 °C droog bewaren. Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
  • Page 15 Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. metalgenstandeaf fare for kortslutning. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, System Milwaukee 12 V batterier. maskinen må ikke udsættes for regn..
  • Page 16 Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om Europeisk samsvarsmerke med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp transport av farlig gods. batterier fra andre systemer. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
  • Page 17 återförsäljare var det fi nns transport av farligt gods på väg. speciella avfallsstationer för elskrot. System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System Därför får dessa batterier endast transporteras enligt Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter...
  • Page 18 Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. kanssa (oikosulkuvaara). Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN sateelta. muiden järjestelmien akkuja. Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
  • Page 19 Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí Κατηγορία προστασίας III Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι...
  • Page 20 Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak saklamayın (kısa devre tehlikesi). Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya depolayın. Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee uygundur, yağmur altında bırakmayın Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
  • Page 21 OBLAST VYUŽITÍ Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Akumulátorové svítidlo se dá jako osvětlení použít nezávisle vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) na elektrické přípojce. V případě potřeby si můžete v servisním centru pro Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
  • Page 22 (nebezpečenstvo skratu). Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. priestoroch, prístroj nevystavujte daždu. Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
  • Page 23: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami dni: metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować 27°C. wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
  • Page 24 Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. (Rövidzárlat veszélye). Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel A készülék kizárólag zárt térben történő...
  • Page 25 Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Naprava je primerna samo za uporabo v samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju. polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
  • Page 26 Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci. Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem Aparat je prikladan samo za korištenje u za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
  • Page 27 Difūza režīms ....................4 h avots vairs nefunkcionē, jānomaina visa lampa. Spot režīms ......................7 h Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Difūza/spot režīms ....................4 h rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Strobe režīms ..............
  • Page 28 Difuzinis režimas ....................4 h šaltinis išsenka, būtina pakeisti visą lempą. Vietoje režimas ....................7 h Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Difuzinis/vietoje režimas ...................4 h kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Strobe režimas ....................5 h klientų...
  • Page 29 Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega Euroopa vastavusmärk seonduvatele õigusaktidele. Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, nendega teiste süsteemide akusid. siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
  • Page 30 Для обеспечения оптимального срока службы ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора. Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 Для достижения максимально возможного срока службы Пожалуйста, внимательно прочтите V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
  • Page 31 Режим строб ....................5 h резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Светлинен поток описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Режим дифузна ..................1200 lm (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). Режим на място ..............
  • Page 32 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să trebui scoşi din încărcător după încărcare. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Clasa de protecţie III...
  • Page 33 за полнење на батериите. Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не дена: Акумулаторот да се чува на температура од користете батерии од друг систем.
  • Page 34: Використання За Призначенням

    Кольорова температура ................4000 K замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Номінальна споживана потужність ..............15 W Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси Напруга знімної акумуляторної батареї ............18 V сервісних центрів“)......1,5 kg Вага без змінної акумуляторної батареї ......
  • Page 36 ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ :‫ﻣﺗﻰ ﺗ ُ ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ System ‫ ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬System Milwaukee 12 V ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷواﺣن‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ أطراف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﻋزﻟﮭﺎ ﺗﺟﻧﺑ ﺎ ً ﻟﺣدوث ﻗﺻر ﺑﺎﻟداﺋرة‬...
  • Page 37 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (11.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 52 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

M18 sled4933459159