Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

REISKOCHER KRC-200
INHALTSVERZEICHNIS
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
EN
INSTRUCTION MANUAL
KRC-200
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOKINELLA KRC-200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kemar COOKINELLA KRC-200

  • Page 1 REISKOCHER KRC-200 INHALTSVERZEICHNIS GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL KRC-200...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Wichtige Sicherheitshinweise................4 2. Besondere Hinweise zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen......8 3. Vor dem ersten Gebrauch..................9 4. Bezeichnung und Funktion der Teile..............12 5. Kurzanleitung – In wenigen Schritten zur perfekten Zubereitung.......17 6. Reinigung und Pflege..................21 7. Fehlerbehebung....................23 8.
  • Page 3 Ihrem neuen COOKINELLA Reiskocher bereiten Sie im Handumdrehen köstliche Speisen zu. Der Reiskocher ist einfach zu bedienen und dank seines Innentopfes leicht zu reinigen. Für einen leichten Einstieg finden Sie auf unserer Webseite www.kemar.shop Rezeptideen und nützliche Tipps. Das Zubereiten von Reis in einem Reiskocher mit Edelstahltopf basiert auf einem anderen Prinzip als bei herkömmlichen Reiskochern mit einem Aluminiumtopf.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    INTEGRIERTE SICHERHEITSFUNKTIONEN Der Reiskocher verfügt über Sicherheitsfunktionen, um das Gerät und Dritte vor Schaden zu bewahren. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Ein Überhitzungsschutz schaltet den Reiskocher bei Überhitzung automatisch ab. Wenn zu wenig Wasser eingefüllt wird, schaltet sich das Gerät vor Ende der Kochzeit automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für ca.
  • Page 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK Der Reiskocher ist für das Zubereiten von Reis und ähnlichen Speisen geeignet. Für das Braten von Speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
  • Page 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 9. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 10. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Kanten hängen. Halten Sie es fern von heißen Oberflächen. 11. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochern oder in einem heißen Ofen auf. 12.
  • Page 8: Besondere Hinweise Zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 27. Betreiben Sie das Gerät nur auf stabilen und hitzebeständigen Oberflächen. 28. Berühren Sie nicht die Öffnungstaste, wenn Sie das Gerät transportieren. 29. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Innentopf. 30. Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zu Wänden und anderen Möbeln ein.
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VORSICHTSMAßNAHMEN ZUM SICHEREN GEBRAUCH Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Deckel. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Jede Reparatur, Wartungsmaßnahme oder Ersatz von Teilen ist von KeMar oder einer autorisierten Servicefirma durchzuführen. REISKOCHER AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN Bevor Sie den Reiskocher in Betrieb nehmen, folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen.
  • Page 10 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH SPEISEN VORBEREITEN − Um die Gefahr zu minimieren, dass der Reis beim Kochen schäumt, waschen Sie den Reis gründlich. Dadurch wird die im Reis enthaltende Stärke verringert. − Wenn Sie nicht vorgekochten Reis vor der Zubereitung 5 bis 10 Minuten in kaltem Wasser quellen lassen, wird der gekochte Reis weicher.
  • Page 11 LIEFERUMFANG DER LIEFERUMFANG UMFASST FOLGENDE KOMPONENTEN: Reiskocher Abnehmbarer Glasdeckel aus bruchsicherem Glas mit Edelstahlumrandung Reiskelle aus Bambus Netzkabel EU Bedienungsanleitung EIGENSCHAFTEN ✔ Reiskocher ✔ Edelstahl Topf ✔ BPA-frei, enthält kein Blei und Cadmium ✔ AN / AUS Schalter ✔ Abnehmbarer Glasdeckel ✔...
  • Page 12: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE DER REISKOCHER IST LEICHT ZU BEDIENEN UND SEINE ANWENDUNGSGEBIETE SIND VIELSEITIG: Temperaturbereiche im Betrieb (unterliegt Schwankungen abhängig von der eingefüllten Flüssigkeit und Reismenge): - Reis: 98° - 103° C - Warmhalte-Funktion (Keep Warm): 73° - 77° C Kapazität: 1,4 l / maximal 7 Messbecher Reis (nicht gekocht) geeignet für 1 bis 4 Personen Mindest-Zubereitungsmenge: 1 halber Messbecher (90 ml) Reis mit 2 Messbecher (360 ml) Wasser...
  • Page 13 BAUTEILE UND FUNKTIONEN Die Bedienung ist sehr einfach. Machen Sie sich nachstehend mit dem Bedienfeld vertraut. Das Gerät schaltet sich nach Beendigung des Kochvorgangs immer in den Warmhaltemodus. Um das Gerät komplett auszuschalten, bitte IMMER den seitlichen AN/AUS Knopf auf 0 schalten und dann den Netzstecker vom Strom trennen. KRC-200...
  • Page 14 BAUTEILE UND FUNKTIONEN Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Deckel. Sorgen Sie dafür, dass der Deckel niemals verschlossen oder abgedeckt ist, da es sonst zu einem gefährlichen Überdruck in dem Gerät kommen kann. Da der Dampf, der aus dem Dampfauslassventil und dem Deckel austritt, sehr heiß...
  • Page 15 Durchmesser beträgt 20 cm. Die extra großen Dampflöcher ermöglichen eine optimale Dampfverteilung. An beiden Seiten befinden sich Kunststoffgriffe für die sichere Entnahme nach dem Dämpfvorgang. Der Dämpfeinsatz ist spülmaschinenfest. Betreiben Sie das Dämpfen immer nur mit dem Glasdeckel. Erhältlich unter www.kemar.shop. KRC-200...
  • Page 16 BAUTEILE UND FUNKTIONEN ZUBEHÖR Im Lieferumfang befindet sich ein Bambuslöffel, ca. 19 cm lang. Wir haben hier bewusst auf einen Kunststofflöffel verzichtet um nachwachsende recylebare Materialien zu nutzen. Reinigen Sie den Bambuslöffel nach jeder Benutzung mit lauwarmen Wasser und etwas Spülmittel.
  • Page 17: Kurzanleitung - In Wenigen Schritten Zur Perfekten Zubereitung

    IN WENIGEN SCHRITTEN ZUR PERFEKTEN ZUBEREITUNG BEDIENUNG 1. Schließen Sie den Reiskocher an (siehe Kapitel „Vor der ersten Benutzung"). 2. Nehmen Sie den Glasdeckel des Reiskochers ab. 3. Nehmen Sie das Zubehör aus dem Reiskocher. 4. Die maximale Füllmenge beträgt 7 Messbecher ungekochten Reis. VORBEREITEN DER SPEISEN Folgen Sie den Anweisungen, um die Speisen zuzubereiten.
  • Page 18 IN WENIGEN SCHRITTEN ZUR PERFEKTEN ZUBEREITUNG REIS KOCHEN 1. Füllen Sie entsprechend den Packungsangaben die gewünschte Menge Reis und Wasser in den Reistopf. Nutzen Sie dazu ggf. den mitgelieferten Messbecher. Schwenken Sie den Innentopf leicht, um den Reis gleichmäßig zu verteilen. Waschen Sie den Reis gründlich, um überflüssige Stärke zu entfernen, damit der Reis nicht zu sehr schäumt.
  • Page 19 IN WENIGEN SCHRITTEN ZUR PERFEKTEN ZUBEREITUNG * Siehe Tabelle auf Seite 17. Um dem Reis mehr Geschmack zu verleihen, versuchen Sie, die Wassermenge durch eine Gemüsebrühe zu ersetzen. Das Verhältnis von Brühe zu Reis entspricht dem Verhältnis von Wasser zu Reis. KRC-200...
  • Page 20 IN WENIGEN SCHRITTEN ZUR PERFEKTEN ZUBEREITUNG Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entweichen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Öffnen des Deckels. WEITERE HINWEISE Halten Sie Reis nicht länger als 12 Stunden warm. Andernfalls entwickelt er ggf. Gerüche, nimmt eine gelbliche Färbung an oder trocknet aus.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    PFLEGE UND REINIGUNG Trennen Sie den Stecker vom Netz. Bevor Sie das Gerät reinigen sollte es nach einer Benutzung ausreichend abgekühlt sein. Die Flüssigkeit erst ausgießen, wenn es ausreichend abgekühlt ist, um Verbrühungen zu vermeiden. Niemals das Gerät in Wasser tauchen, da es dadurch beschädigt wird. Reinigen Sie die Teile mit einem milden Spülmittel und etwas warmem Wasser.
  • Page 22 PFLEGE UND REINIGUNG AUFBEWAHRUNG − Nehmen Sie das Netzkabel zusammen, ohne es zu verknoten oder zu knicken. − Stellen Sie sicher, dass der Reiskocher und das Zubehör vollständig trocken sind, um Schimmelbildung zu vermeiden. Falls sich noch Restfeuchtigkeit im Reiskocher befindet, kann es zu Korrosion kommen.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Da Reissorten in ihrer Zusammensetzung variieren können, können die Ergebnisse abweichen. Im Folgenden finden Sie einige Tipps zur Fehlerbehebung, um die gewünschte Konsistenz zu erzielen. DER REIS IST NACH DEM KOCHEN ZU TROCKEN/HARD Wenn Ihr Reis trocken oder hart/zäh ist, wenn der Reiskocher auf "Warmhalten" umschaltet, wird der Reis durch zusätzliches Wasser und zusätzliche Garzeit aufgeweicht.
  • Page 24 SPEZIFIKATIONEN Modellbezeichnung KRC-200 Stromversorgung 220-240 V 50-60Hz Leistungsaufnahme 500 W Gewicht (ca.) 2,1 kg Zubehör Netzkabel, Bambuslöffel, Messbecher Länge des Netzkabels Ca. 1 m Temperaturbereich -40°C – 120°C Kapazität 1,4 Liter Konformitätserklärung: Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: IEC 60335-2-15: 2012 +A2: 2016 IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016 EN 60335-2-15: 2016 EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 EN 62233:2008 Verpackung aus 100% recyceltem Karton.
  • Page 25: Kundendienst

    Wenden Sie sich zum Service an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächstgelegene Niederlassung des Händlers. Die Anschrift finden Sie im Internet unter www.kemar.shop. Klicken Sie auf der Webseite auf den Link SERVICE. KONTAKTDATEN...
  • Page 26 Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager (KeMar GmbH, Service, Rohlfsstr.5, D-81929 München) zurückgeben. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in...
  • Page 27 KUNDENDIENST UND UMWELT 3. HINWEIS ZUM DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Auf zu entsorgenden Altgeräten befinden sich teilweise sensible personenbezogene Daten, die nicht in die Hände Dritter gelangen dürfen.
  • Page 28 6) Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte oder Schäden am Gerät beheben wir gegen Kostenerstattung. Für ein individuelles Angebot wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Die Versandkosten gehen in diesem Fall zu Ihren Lasten. KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 D-81929 München Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-Mail: support@kemar.shop...
  • Page 29 Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-Mail: support@kemar.shop Gerät/ Artikelbezeichnung: Kaufdatum:_______________________ (inkl. Kaufbeleg) Fehlerbeschreibung: Name:_________________________________________________________________ Straße:______________________________________ PLZ/Ort____________________ Telefon:_________________________________ Fax:___________________________ Datum:____________________ Unterschrift:_________________________________________ KeMar GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Neben- oder Folgekosten. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. KRC-200...
  • Page 30 TABLE OF CONTENT INSTRUCTION MANUAL Table of Contents: Page 1. Important safety advice................32 2. Power cord advice/electrical requirements..........36 3. Before first use..................37 4. Description and function of the parts............40 5. Short introduction – perfect preparation in just a few steps.....45 6.
  • Page 31 For an easy start you will find recipe ideas and useful tips on our website www.kemar.shop. The preparation of rice in a rice cooker with stainless steel pot is based on a different principle than in conventional rice cookers with an aluminum pot.
  • Page 32: Important Safety Advice

    INTEGRATED SAFETY FUNCTIONS The rice cooker has security features to protect the device and others from damage. OVERHEATING PROTECTION Overheat protection automatically shuts off the rice cooker when overheated. If too little water is poured in, the appliance switches off automatically before the end of the cooking time. Unplug the power cord and allow the unit to cool for approximately 45 minutes in a well-ventilated area AUTHORIZED USE The rice cooker is designed exclusively for cooking rice, soups, stews and much more.
  • Page 33 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE The rice cooker is suitable for preparing rice and steaming. It is not suitable for frying food! It is designed exclusively for private household and unsuitable for commercial use! The manufacturer assumes no responsibility for incorrect use, which results from non-observance of the instructions for use.
  • Page 34 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - The device may be used by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the device and have understood the resulting hazards. - Children may not play with the device.
  • Page 35 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9. Do not use the device outdoors. 10. Do not let the power cord hang over edges. Keep it away from hot surfaces. 11. Do not place the unit near hot gas or electric stoves or in a hot oven. 12.
  • Page 36: Power Cord Advice/Electrical Requirements

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 27. Operate the device only on stable and heat-resistant surfaces. 28. Do not touch the opening button when transporting the unit. 29. Use only the supplied inner pot. 30. Keep a minimum distance of 30 cm to walls and other furniture. 31.
  • Page 37: Before First Use

    Never operate the device without the glass lid. Do not leave the device unattended when it is in operation. Any repair, maintenance or replacement of parts shall be performed by KeMar or an authorized service company. PLACE AND CONNECT THE DEVICE Before using the rice cooker, follow the instructions below.
  • Page 38 BEFORE FIRST USE PREPARATION OF FOOD To minimize the risk of the rice foaming while cooking, wash the rice thoroughly. This reduces the starch contained in the rice. - If you allow precooked rice to swell in cold water for 5-10 minutes before cooking, the cooked rice will be softer.
  • Page 39 SUPPLY THE DELIVERY INCLUDES THE FOLLOWING COMPONENTS: Rice cooker Removable glass lid Bamboo spoon Power plug EU Operation manual CHARACTERISTICS ✔ Rice cooker ✔ Stainless steel pot ✔ BPA-free, contain no lead and cadmium ✔ On/off switch ✔ Removable glass lid ✔...
  • Page 40: Description And Function Of The Parts

    DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE PARTS THE RICE COOKER IS EASY TO USE AND ITS APPLICATIONS ARE VERSATILE: Temperature ranges in operation (subject to fluctuations depending on the filled liquid and rice quantity): - Rice / 98 ° - 103 ° C - Keep warm function (Keep Warm) / 73 °...
  • Page 41 DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE PARTS The handling is very easy. Familiarize yourself with the control panel below. The appliance always switches to the warm-up mode after completing the cooking process. To switch off the device completely, ALWAYS press the OFF button and then disconnect the power plug from the mains.
  • Page 42 DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE PARTS Never operate the appliance without the glass lid. Make sure that the steam outlet lid is never closed or covered, otherwise dangerous overpressure may occur in the appliance. Because from the steam exiting the steam outlet lid is very hot, be careful do not expose any body parts such as hands and face over the steam outlet, as scalding from the hot steam may occur.
  • Page 43 20 cm. The extra large steam holes allow optimal steam distribution. There are plastic handles on both sides for safe removal after the steaming process. The steamer insert is dishwasher safe. Only ever steam with the glass lid. Available at www.kemar.shop. KRC-200...
  • Page 44 DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE PARTS ACCESSORIES The scope of delivery includes a bamboo spoon, approx. 19 cm long. We have deliberately omitted a plastic spoon in order to use renewable, recyclable materials. Clean the bamboo spoon after each use with lukewarm water and a little washing-up liquid. To maintain the natural material bamboo, rub the spoon regularly with vegetable oil such as coconut or olive oil.
  • Page 45: Short Introduction - Perfect Preparation In Just A Few Steps

    A FEW STEPS TO PERFECT PREPARATION OPERATION 1. Connect the rice cooker (see chapter "Before first use"). 2. Take off the glass lid of the rice cooker. 3. Remove the accessories from the rice cooker. 4. The maximum capacity is 7 measuring cups of uncooked rice. PREPARATION OF FOOD Follow the instructions to prepare the food.
  • Page 46 A FEW STEPS TO PERFECT PREPARATION COOKING RICE 1. Add the desired amount of rice and water to the rice pot according to the instructions on the package. If necessary, use the supplied measuring cup. Pivot the inner pot lightly to distribute the rice evenly. Wash the rice thoroughly to remove excess starch so the rice does not foam too much.
  • Page 47 A FEW STEPS TO PERFECT PREPARATION * See the table on page 17. To give the rice more flavor, try replacing the amount of water with a vegetable broth. The ratio of broth to rice corresponds to the ratio of water to rice. KRC-200...
  • Page 48 A FEW STEPS TO PERFECT PREPARATION When opening the lid hot steam can escape. Be especially careful when opening the lid. MORE INFORMATION Do not keep rice warm for more than 12 hours. Otherwise, it may develop odors, turn yellowish in color, or dry out. •...
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    CARE AND CLEANING Disconnect the plug from the mains. Before you clean the device, it should be sufficiently cooled after use. Do not pour the liquid until it has cooled sufficiently to avoid scalding. Never immerse the device in water as it may be damaged. Clean the parts with a mild detergent and a little warm water.
  • Page 50 CARE AND CLEANING STORAGE - Take the power cord without knotting or kinking it. - Make sure the rice cooker and accessories are completely dry to prevent mold growth. If there is any residual moisture in the rice cooker, it can lead to corrosion. - You can keep the steel pot, the glass lid, the measuring cup and the bamboo spoon in the rice cooker.
  • Page 51: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Since rice varieties may vary in composition, the results may differ. Here are some troubleshooting tips to get the consistency you want. RICE IS TOO DRY/HARD AFTER COOKING If your rice is dry or hard / tough when the rice cooker switches to "keep warm", the rice will be softened by extra water and extra cooking time.
  • Page 52 SPEZIFIKATIONEN Model No. KRC-200 Power Source 220-240 V 50-60Hz Power Consup on (Cooking) 500 W Weight (Approx.) 2.1 kg Accessories Power cord, bamboo ladle, measuring Cord Lenght Ca. 1 m Temparature range -40°C – 120°C Capacity 1.4 Liter Declaration of Conformity: This device complies with the following European Directives: IEC 60335-2-15: 2012 +A2: 2016 IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016 EN 60335-2-15: 2016...
  • Page 53: Customer Service/Warranty

    CUSTOMER SERVICE AND ENVIRONMENT This device of the KeMar product line is intended for use in private households ONLY. For commercial use, the warranty expires. For service, contact the dealer where you purchased the product. If this is not possible, contact the nearest dealer location.
  • Page 54 You are legally obliged to return used batteries as end users. You can return used batteries, which we have as new batteries in the range or have led, free of charge to our shipping warehouse (KeMar GmbH, Service, Rohlfsstr.5, D-81929 Munich). The symbols shown on the batteries have the following meaning: The symbol of the crossed-out wheelie bin means that the battery must not be disposed of with household waste.
  • Page 55 CUSTOMER SERVICE AND ENVIRONMENT 3. INFORMATION ON DATA PROTECTION We remind all end users of WEEE that you are responsible for the deletion of personal data on the WEEE to be disposed of. On disposable old devices are partially sensitive personal data, which must not be put in the hands of third parties.
  • Page 56 6) Defects or damage to the device that are not (or no longer) covered by the guarantee we can fix it against a reimbursement For an individual offer, please contact our customer service. The shipping costs are in this case at your expense.   KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 D-81929 Munich Tel .: +49 (0) 89 28857266 Fax: +49 (0) 89 28857265 E-Mail: support@kemar.shop...
  • Page 57 Date of purchase: _______________________ (including proof of purchase) Error Description: Surname:_________________________________________________________________ Road:______________________________________ ZIP / City ____________________ Phone: _________________________________ Fax: ___________________________ Date: ____________________ Signature:_________________________________________ KeMar GmbH assumes no liability for incidental or consequential costs. The specifications are subject to change without notice. KRC-200...
  • Page 58 REISKOCHER MIT EDELSTAHL TOPF RICECOOKER WITH STAINLESS STEEL POT KRC-200...

Table of Contents