Page 1
DO1027GO Handleiding Oven Mode d’emploi Four Gebrauchsanleitung Backofen Instruction booklet Oven Manual de instrucciones Horno Istruzioni per l’uso Forno Návod k použití Elektrická trouba s otočným grilem Návod na použitie Elektrická rúra s otočným grilom PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kijk goed na of het voltage en de frequentie overeenkomen met de aanduidingen op het etiket van het toestel. · De stekker moet aangesloten worden op een geschikt stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is overeenkomstig met alle plaatselijke normen en vereisten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
FUNCTIES INSTELLEN Draai deze knop naar de gewenste instelling. Verwarming bovenaan : op deze stand verwarmt het verwarmingselement vanaf de bovenkant de oven. Verwarming onderaan : op deze stand verwarmt het verwarmingselement vanaf de onderkant de oven. Boven- en onderwarmte : op deze stand verwarmt zowel het verwarmingselement aan de onderkant als aan de bovenkant om het gerecht gelijkmatig te garen.
In onderstaande tabel enkele bereidingen met bijhorende aanbevolen instellingen. Het is aan te raden de oven eerst ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Bereiding Temperatuurinstelling Bereidingstijd Functie Verse pizza 200°C 25 min. Diepvries pizza 220°C 15 min. Cake 200°C 35 min. Lasagne 200°C 40 min.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 9
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
· Contrôlez bien si la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. · La fiche doit être branchée dans une prise de courant adéquate, installée et mise à la terre conforme aux normes et exigences locaux. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
RÉGLAGE DES FONCTIONS Tournez le bouton pour sélectionner la fonction souhaitée. Chaleur par le haut : seul l’élément chauffant supérieur est allumé. Chaleur par le bas : seul l’élément chauffant inférieur est allumé. Chaleur par le haut et par le bas : les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés pour une cuisson uniforme.
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez des exemples de préparations avec les réglages recommandés. Il est conseillé de préchauffer le four environ dix minutes avant d’enfourner le plat. Préparation Réglage de la Temps de préparation Fonction température Pizza fraîche 200°C 25 min.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 14
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 15
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
· Einige Teile der Mikrowelle können sich beim Gebrauch erwärmen. · Bitte überprüfen Sie die Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Etikett des Gerätes. · Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose, die installiert ist und in Übereinstimmung mit allen örtlichen Vorschriften und Anforderungen an Masse angeschlossen werden.
EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN Drehen Sie diesen Knopf in die gewünschte Position. Hitze von oben : Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement den Ofen von oben her. Hitze von unten : Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement den Ofen von unten her. Ober- und Unterhitze : Bei dieser Einstellung heizt das Heizelement sowohl die Unter- als auch die Oberseite, damit das Gericht gleichmäßig gar wird.
In der Tabelle unten finden Sie einige Zubereitungen mit den dazu empfohlenen Einstellungen. Es wird empfohlen, den Backofen ca. 10 Minuten vorzuheizen. Zubereitung Temperatureinstellung Zubereitungszeit Funktion Frische Pizza 200°C 25 min. Tiefkühlpizza 220°C 15 min. Kuchen 200°C 35 min. Lasagne 200°C 40 min.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 20
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
PARTS Observation window Handle Control panel Temperature setting: 70-230 °C Set functions Timer: 0-120 mins. On/off button light inside unit Heating elements Grill rack 10. Baking sheet Crumb tray 12. Handle for removing the grill rack or baking tray Grill spit with meat holders 14.
Page 22
Rotisserie function : the grill spit with meat holders is used for grilling meat and poultry by rotating it (rotisserie). To do this, slide the meat or poultry onto the spit and secure it with the help of the two meat holders located on the spit.
· Note: the machine will not begin to work until the temperature, timer and function have been set. · After use, turn all the knobs back to OFF before switching the machine off. · Use the handle to remove the grill rack or baking tray from the appliance after use. CLEANING AND MAINTENANCE ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 25
· El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños y heridas. · No coloque el aparato cerca de una cocina, un quemador, un horno o un microondas. · Cuando utilice el horno debe asegurarse de que quede un espacio libre de al menos 10 cm por todos los lados, para que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato.
PIEZAS Mirilla Panel de control Ajuste de temperatura: 70-230 °C Ajustar funciones Temporizador: 0-120 min. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato Resistencias Parrilla 10. Bandeja Bandeja de migas 12. Asa para retirar la rejilla de la parrilla o la bandeja para hornear Espetón de asado con soporte para carne 14.
Calor superior e inferior : en esta posición, la resistencia calienta tanto la parte superior como la parte inferior, para así cocinar uniformemente los alimentos. Función de asador : el espetón de asado con soportes para carne sirve para asar carnes y aves mediante un movimiento giratorio (asador). Para hacer esto, deslice la carne o las aves en el asador y asegúrelas con los dos soportes para carne ubicados en el espetón.
Plato al horno con 200°C 30 min. verduras Carne 220°C 20 min. Tarta de manzana 190°C 90 min. · Atención: el aparato solo funcionará cuando se hayan ajustado la temperatura, el temporizador y la función. · Después del uso, gire todos los botones hasta la posición OFF para apagar el aparato. ·...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 30
· L’apparecchio non deve essere utilizzato in uno spazio chiuso (per esempio in un armadio). · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non viene utilizzato e durante la pulizia. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di togliere o di riposizionare gli accessori e prima di pulirlo. ·...
COMPONENTI Finestra di osservazione Maniglia Pannello di controllo Impostazione della temperatura: 70-230 °C Impostazione delle funzioni Timer: 0-120 min. Interruttore on/off all’interno del dispositivo Elementi di riscaldamento Supporto a griglia 10. Teglia Cassetto raccoglibriciole 12. Impugnatura per estrarre la griglia e la teglia Spiedo per griglia con supporto per carne 14.
Riscaldamento superiore e inferiore : in questa posizione si riscaldano sia l’elemento inferiore che quello superiore per cuocere gli alimenti in maniera uniforme. Funzione girarrosto : lo spiedo della griglia con i supporti per carne serve per grigliare carne e pollame mediante un movimento rotatorio (girarrosto).
Piatti da forno con 200°C 30 min. verdure Carne 220°C 20 min. Torta di mele 190°C 90 min. · Attenzione: il forno si accende solo dopo che la temperatura, il timer e la funzione desiderata sono stati impostati. · Dopo l’uso, ruotare tutte le manopole in posizione OFF per spegnere il forno. ·...
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 35
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám - nepoužívejte přístroj s viditelným porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat, případně odborně opravit. ·...
· Přívodní kabel připojujte pouze do řádně uzemněné zásuvky, která splňuje všechny platné normy instalace. TENTO NÁVOD USCHOVEJTE I PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ NAHLÉDNUTÍ NEBO PRO DALŠÍHO UŽIVATELE. ČÁSTI Skleněný průhled Rukojeť Ovládací panel Nastavení teploty: 70-230 °C Nastavení funkcí Časovač: 0-120 min. Spínač...
NASTAVENÍ FUNKCÍ Ovladač otočte do požadované polohy - funkce. Horní ohřev : při tomto nastavení bude hřát spodní topné těleso. Spodní ohřev : při tomto nastavení bude hřát spodní topné těleso. Horní a spodní ohřev : při tomto nastavení budou hřát obě topná tělesa, tak aby se suroviny rovnoměrně...
Lasagne 200°C 40 min. Zapečená zelenina 200°C 30 min. Maso 220°C 20 min. Jablečný koláč / quiche 190°C 90 min. · Poznámka: Stroj nebude fungovat, dokud nebude nastavena teplota, časovač a druh ohřevu (funkce). · Po ukončení používání otočte všechny ovladače zpět do pozice „0/OFF“ a až následně přístroj vypněte. ·...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 40
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov. · Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám - nepoužívajte prístroj s viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj skontrolovať, prípadne odborne opraviť.
ČASTI Sklenený priehľad Rukoväť Ovládací panel Nastavenie teploty (Temp ° C): 70-230 ° C Nastavenie funkcií Časovač (Time): 0-120 min. Spínač vnútorného osvetlenia Vykurovacie teleso Grilovací rošt 10. Plech na pečenie Plech na omrvinky 12. Nadstavec pre vybratie plechu Grilovacia otočná ihla (s držiakmi na mäso) 14.
Otočný gril (rotisséria) : funkcia otočného grilu využíva možnosť napichnutie mäsa alebo celého kurčaťa priamo na ihlu, ktorá sa otáča pod vykurovacím telesom (grilom). Postupujte tak, že napichnete, nasuniete mäso na ihlu a ešte z oboch strán zaistíte pomocou držiaka, tak aby sa na ihle pri otáčaní...
Nižšie uvedená tabuľka zachytáva odporúčanej (všeobecné) nastavenie pre základné pokrmy. Odporúčame: ideálne je rúru vždy nechať predhriať (cca po dobu 10 minút). Surovina Teplota Potrebný čas Funkcia ohrevu Čerstvá pizza 200°C 25 min. Zmrazená pizza 220°C 15 min. Koláč 200°C 35 min.
Page 44
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...