Download Print this page
Philips HR2003/70 Manual
Philips HR2003/70 Manual

Philips HR2003/70 Manual

Philips blender hr2003/70 350 w 1.5 l with mill and filter
Hide thumbs Also See for HR2003/70:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR2003

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2003/70

  • Page 1 HR2003...
  • Page 5 EnglisH 6 FRançais 14 한국어 22 简体中文 30...
  • Page 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar and the mill beakers.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 Cut meat or other solid ingredients into smaller pieces before putting them in the blender jar. Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. To get good results, we advise you to process these ingredients in a series of small batches. To make tomato juice, cut the tomatoes in four and drop the pieces through the opening in the lid onto the rotating blades.
  • Page 10 Clean all removable parts immediately after use (see chapter ‘Cleaning’). Mill This blender is supplied with two mills: The dry mill (the smaller one) is intended for grinding dry ingredients, such as dried beans, dried rice, dried shrimps or dry tea leaves. The wet mill (the larger one) is intended for chopping moist ingredients, such as chili paste and soaked rice.
  • Page 11: Thorough Cleaning

    (Fig. 12). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 Use the PULSE setting to process the ingredients for 30 seconds. Five spices powder Note: This recipe can be prepared with the dry mill. ingredients 2g aniseed 2g star anise 2g (Chinese) cassia 2g (Chinese) liquorice Put all ingredients in the dry mill. Use the PULSE setting to process the ingredients for 30 seconds.
  • Page 13 Put the soaked soy beans in the filter and pour the water into the blender jar. Blend for 30 seconds. Pour the soy milk into a pan and bring to the boil. Then add some sugar and let the soy milk simmer until all sugar has dissolved.
  • Page 14 N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 15 à sec ou le moulin étanche, et avant de le nettoyer. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 16 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 17 Laissez toujours le blender refroidir après avoir préparé une portion. Conseils Pour obtenir de la glace pilée, placez au maximum 6 glaçons (d’environ 25 x 35 x 25 mm) dans le bol mélangeur, puis réglez le bouton de commande sur la position Pulse à plusieurs reprises. Coupez la viande et les autres aliments solides en morceaux avant de les placer dans le blender.
  • Page 18 Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients restants sur le blender et faites-le fonctionner encore quelques secondes. Remarque : Si vous traitez de grandes quantités, il est recommandé de ne pas mettre tous les ingrédients à...
  • Page 19 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 20 450 ml de lait Coupez les ingrédients en petits morceaux de 2 cm environ. Mettez tous les ingrédients dans le bol mélangeur. Tournez le bouton de commande sur la vitesse 2 et mixez pendant 75 secondes. garam massala Remarque : La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du moulin à sec. ingrédients 10 g de clous de girofle 10 g de cannelle (morceaux d’environ 1 cm)
  • Page 21 20 g de piment frais, épépiné 30 g d’échalote 1 gousse d’ail 1 cuillère à soupe d’eau Placez tous les ingrédients dans le moulin étanche. Utilisez la position PULSE pour préparer les ingrédients pendant 30 secondes. lait de soja Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. ingrédients 70 g de graines de soja séchées 600 ml d’eau...
  • Page 22 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 본체 B 순간작동 설정 및 속도 설정을 갖춘 속도 조절기 C 블렌더 칼날 D 블렌더 봉합 링...
  • Page 23 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다. 블렌더 용기 및 분쇄기 용기의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오. 블렌더 경고 블렌더가 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지 마십시오.
  • Page 24 한국어 필터 주의 80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오. 필터를 무리하게 사용하지 마십시오. 한 번에 70g 이상의 말린 콩 또는 150g의 과일을 넣지 마십시오. 블렌더의 전원을 켜기 전에 용기 뚜껑을 제대로 닫았는지, 그리고 계량컵을 올바르게 꽂았는지 확인하십시오. 과일은 잘게 잘라 필터 안에 넣으십시오. 콩과...
  • Page 25 여러 번 작동할 경우 매 사용 후에는 블렌더를 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오. 도움말 조각 얼음을 분쇄하고 싶을 때는 조각 얼음(약 25x35x25mm) 6개 이하를 블렌더 용기에 넣고 속도 조절기를 순간작동 위치로 여러 차례 돌리십시오. 육류나 기타 단단한 재료는 블렌더 용기에 넣기 전에 잘게 잘라 주십시오. 단단한 재료를 한 번에 너무 많이 조리하지 마십시오. 조금씩 여러 번에 나누어서 가공하는...
  • Page 26 한국어 참고: 많은 양을 가공할 때는 필터에 모든 재료를 한꺼번에 넣지 마십시오. 소량만 넣고 잠깐 동안 블렌더를 작동하여 가공한 다음 블렌더를 끄고 소량을 더 넣으십시오. 이 방법을 반복하여 모든 재료를 가공하십시오. 가공 중에는 절대로 용기의 뚜껑을 열지 마십시오. 8 사용 후에는 분리 가능한 모든 부품을 세척하십시오(‘청소’란 참조). 분쇄기 이 블렌더에는 두 종류의 분쇄기가 제공됩니다. 마른 재료용 분쇄기(작은 쪽)는 마른 콩, 쌀, 새우나 찻잎과 같은 건조한 재료를 으깨는 데 사용됩니다. 젖은 재료용 분쇄기(큰 쪽)는 칠리 소스나 불린 쌀과 같은 젖은 재료를 으깨는 데 사용됩니다.
  • Page 27 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 12). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 * 고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 요리법...
  • Page 28 한국어 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 오향 가루 참고: 이 요리법은 마른 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 아니스 2g 스타아니스 2g 계피 2g 감초 2g 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 태국 모사만 커리 소스 참고: 이 요리법은 젖은 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 샬롯(작은 양파) 20g 마늘 15g 양강근 7g(약 1cm 두께로 자름) 레몬그라스 9g 정향 2조각 고수 씨앗 1큰스푼 쿠민...
  • Page 29 물 600ml 요리하기 전에 콩을 4시간 동안 불린 다음 물기를 빼십시오. 2 불린 대두를 필터 안에 넣으십시오. 블렌더 용기에 물을 붓고 30초 동안 갈아주십시오. 3 냄비에 두유를 붓고 끓인 다음, 일정량의 설탕을 넣고 설탕이 녹을 때까지 끓이십시오. 4 뜨겁거나 차게 해서 드십시오. 헝가리식 영양 야채 스프 재료 양배추(콜라비) 100g 감자 150g 셀러리 150g 당근 50g 훈제 돼지 고기100g 물 0.55 리터 렌틸콩(통조림) 100g 크렘 프레시 125g 파슬리 10g 소금, 가는 후추, 스프용 고기 1개, 말린 월계수 잎 1개 재료를 2x2x2cm 크기로 미리 썰어 놓습니다.
  • Page 30 简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www. philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 马达组件 B 带有暂动设定和速度设定的控制钮 C 搅拌杯刀片组件 D 搅拌杯密封圈 E 塑料搅拌杯 F 水位标记 g 搅拌杯盖 H 搅拌杯上盖设加料口 果汁过滤网 量杯 K 干磨杯 l 湿磨杯 M 湿磨杯密封圈 n 湿磨杯刀片组件 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 概述 危险 切勿将马达浸入水或其他液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布擦洗马达装 置。 警告...
  • Page 31 搅拌机 警告 在搅拌机运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上。 注意 切勿将温度超过 80°C 的物料装入搅拌杯。 为避免物料溢出,搅拌杯中的液体不能超过 1 升。特别是高速加工时,更不能超过这 个量。加工热液体或可能产生泡沫的物料时,搅拌杯中的物料不能超过 750 毫升。 如果食物粘在搅拌杯壁上,请关闭搅拌机并拔下搅拌机电源。然后使用刮铲去除杯壁 上的食物。 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确安装在搅拌杯上,量杯也正确插入盖子 中。 将刀片组件安装在搅拌杯上之前,千万别忘了在刀片组件上放密封圈,否则会引起泄 漏。 请勿让装有搅拌杯的搅拌机一次运行超过 3 分钟。应让搅拌机冷却至室温再开始下一 次操作。 干磨器和湿磨器  警告 不要用干磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。 湿磨器不可用于混合液体或碾碎冰块。请使用搅拌杯加工这些物料。 清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。 注意 切勿不间断使用干磨器或湿磨器超过 30 秒。加工每批原料的间隙,应让干磨器或湿磨 器至少冷却 1 分钟。 在干磨器或湿磨器中加工热食材之前,应先让热原料冷却(温度最多 80°C)。 装上碾磨杯之前,切勿忘记在刀片部件上装上密封环,否则会发生泄漏。 丁香、八角茴香和茴香籽必须和别的物料一起加工。否则可能会磨损碾磨器的塑料材 料。...
  • Page 32 简体中文 首次使用之前 在初次使用搅拌机之前,请彻底清洗与食品接触的部件(见“清洁”一章)。 使用本产品 搅拌机 搅拌杯可用于制作菜泥、切块和搅拌。搅拌杯还可用于准备汤、酱和奶昔。您还可以用搅 拌杯加工蔬菜、水果、肉和薄饼面糊等等。 搅拌杯使用准备 将密封圈安装在搅拌杯刀片组件上。 (图 2) 2 将刀片组件插入搅拌杯底部的开口 (1)。将刀片组件顺时针拧到搅拌杯底部 (2) 直到完 全固定。 (图 3) 3 将带有刀片组件的搅拌杯安装在马达装置上,顺时针转动将其固定(可听到“咔 哒”一声)。 (图 4) 搅拌杯可通过两种方式安装:手柄在右侧或者手柄在左侧。 4 将电源插头插入插座。 使用搅拌杯 将原料放入搅拌杯。 2 将杯盖装到搅拌杯上。 3 将量杯插入盖子的开口。 (图 5) 4 将控制按钮转到速度 1 或 2。 如果想快速加工物料,则将控制旋钮旋至暂动设置。 不要让装上了搅拌杯的搅拌机一次运转超过 3 分钟。 每加工一批物料之后,应始终让搅拌机冷却至室温。 提示 如果要碾碎冰块,向搅拌杯中放入不多于 6 块的冰块(大约 25x35x25mm),然后将 控制按钮旋转到暂动位置几次。 肉或其它固体物料要先切成小块,再放入搅拌杯中。 不要一次加工很多固体物料。为得到好的效果,建议您将物料分批加工。 做蕃茄汁时,先将蕃茄切成四瓣,然后通过盖上的开口将蕃茄瓣放到旋转刀片上。 拆卸搅拌杯 将插头从电源插座中拔下: 2 从搅拌杯上取下盖子和量杯。 3 从马达装置上逆时针转动并取下搅拌杯及其附带的刀片组件。 4 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。 过滤网 用此过滤网可以做出美味的新鲜果汁、鸡尾酒和豆浆。它能防止果核和果皮混入饮料中。 切勿在过滤网中装入过量的物料。一次不能超过 70 克(浸泡前的重量)的大豆或 150 克 的水果。...
  • Page 33 过滤网使用准备 将带有刀片组件的搅拌杯安装在马达装置上,顺时针转动将其固定(可听到“咔 哒”一声)。 (图 4) 搅拌杯可通过两种方式安装:手柄在右侧或者手柄在左侧。 2 将过滤网放入搅拌杯。 (图 6) 确保过滤器上的凹槽正好对准搅拌杯内的塑料凸槽。 3 将电源插头插入插座。 使用过滤网 将杯盖装到搅拌杯上。 2 将物料倒入过滤网。 (图 7) 3 将水或其它液体(牛奶、果汁等)倒入搅拌杯。 4 将量杯插入盖子上的孔内。 5 让搅拌机运转约 40 秒。 6 关闭搅拌机并从马达装置上取下装有刀片组件的搅拌杯。 请勿取下盖子。将量杯和滤网留在搅拌杯中。 7 将盖子旋到解锁位置,并通过搅拌杯的出液口倒出饮料。 (图 8) 提示: 要获得最佳效果,可将装有剩余原料的搅拌杯重新放回到搅拌机上,并让其再运转 数秒钟。 注意: 加工大量原料时,建议您不要一次放入全部原料。首先加工一小部分原料,让搅拌 机运转几秒钟,然后关闭搅拌机,再加入一小部分原料。重复这一过程,直至加工完所有 的原料。加工过程中盖子应始终盖在搅拌杯上。 8 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。 干磨器 此搅拌机随附两个碾磨器: 干磨器(小号)用于碾磨干大豆、炒米、虾米或干茶叶等干原料。 湿磨器(大号)用于剁碎辣椒酱和泡饭等湿材料。 使用碾磨器 将物料放入碾磨杯。 (图 9) 切勿超过 MAX 最高刻度。 2 将密封圈装到搅拌机刀片组件(干磨器)或将密封圈将到湿磨器刀片组件(湿磨器) 上。 (图 2) 3 将干磨器刀片组件装到干磨杯 (1) 或将湿磨器刀片组件装到湿磨杯 (1) 上,然后逆时针 拧紧刀片组件 (2),直到其正确固定。 (图 10) 4 将安装好的碾磨器翻转过来,顺时针拧到马达装置上(可听到“咔哒”一 声)。 (图 11) 5 将电源插头插入插座。 6 将控制旋钮旋到“PULSE“(暂动)设置,使搅拌机运转,直到原料足够细。 这需要大约 10-30 秒。 简体中文...
  • Page 34 简体中文 拆卸碾磨器 拔掉搅拌机插头。 2 将碾磨器从马达装置上逆时针拧掉。 3 将碾磨器翻转过来,顺时针拧动刀片组件将其从碾磨杯上卸下。 4 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。 清洁 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 切勿将马达装置浸入水中或在水龙头下冲洗。不要在洗碗机中清洗马达装置。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 提示: 使用后立即清洗搅拌机及其部件最为容易。 方便清洁 将搅拌杯放在马达装置上。 2 在搅拌杯中装入半杯水,再加入几滴洗涤剂。 3 将控制旋钮旋至“CLEAN/PULSE”(清洁/暂动)设置数次。 4 将搅拌杯从马达装置上取下,倒掉里面的水,再用干净的水冲洗搅拌杯。 彻底清洁 确保已经拔下搅拌机的电源插头。 2 卸除所有可拆卸部件。 请勿忘记卸除搅拌机密封圈。 请勿触碰刀片。刀片非常锋利。 3 用湿布清洁马达装置。 4 用热水和一些洗涤剂清洗可拆卸部件。 注意: 除马达装置之外的所有部件均可以用洗碗机清洗 存储 要存放电源线,请将其缠绕在马达装置的底座上。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收 点。这样做有利于环保。 (图 12) 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 食谱 婴儿食物 注意: 以下是可以使用搅拌杯准备的食谱。...
  • Page 35 原料 250 克熟鸡肉 250 克煮熟的土豆 250 克绿豆 450 毫升牛奶 将原料预先切成 2x2x2cm 见方的小块。 2 将所有原料放到搅拌杯中。 3 将控制旋钮旋到 2 档速度并搅拌 75 秒。 麻辣沙拉 注意: 以下是可以使用干磨器准备的食谱。 原料 10 克丁香 10 克肉桂(切成 1 厘米见方) 5 克小豆蔻 10 克黑胡椒 将所有原料放入干磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 五香粉 注意: 以下是可以使用干磨器准备的食谱。 原料 2 克茴香 2 克八角 2 克肉桂 2 克甘草 将所有原料放入干磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 泰式麻撒马咖哩酱...
  • Page 36 简体中文 辣椒酱 注意: 以下是可以使用湿磨器准备的食谱。 原料 6 克干红辣椒,去籽 20 克鲜红辣椒,去籽 30 克葱 1 颗大蒜 1 汤匙水 将所有原料放入湿磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 豆浆 每加工一批物料之后,应始终让产品冷却至室温。 原料 70 克干大豆 600 毫升水 加工大豆之前先将其浸泡 4 小时,然后将水沥干。 2 将浸泡过的大豆放入过滤器并将水倒入搅拌杯。搅拌 30 秒钟。 3 将豆浆倒入锅中并煮沸。然后添加一些糖并让豆浆慢煮,直到糖全部溶解。 4 冷饮热饮均可。  布达佩斯营养蔬菜汤  原料 100 克甘蓝 150 克土豆 150 克芹菜 50 克胡罗卜 100 克熏猪肉 0.55 升水 100 克小扁豆(罐装)...
  • Page 37 简体中文 TYPEPLATE ON DFU HR2003 2010/12/08 2010/11/05...
  • Page 38 38 38...
  • Page 40 100% 循环再造纸 4222.005.0157.2...

This manual is also suitable for:

Hr2003/71Hr2003