Philips FC9236/03 Manual
Philips FC9236/03 Manual

Philips FC9236/03 Manual

Philips marathon bagless vacuum cleaner fc9236/03 autoclean perfectcare
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9236-FC9220

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9236/03

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9236-FC9220...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 19 ČEština 33 EEsti 47 hRvatski 60 MagyaR 73 ҚазаҚша 87 liEtuviškai 101 latviEšu 114 Polski 127 RoMână 141 русский 154 slovEnsky 168 slovEnšČina 182 sRPski 195 українська 209...
  • Page 6: English

    EnGlIsh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Dust bucket release button...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnGlIsh Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use hose to connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’).
  • Page 9 Tri-Active nozzle The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Page 10 EnGlIsh to clean carpets, push the rocker switch again. the brush strip disappears into the nozzle housing. Parquet nozzle The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of parquet floors. Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube.
  • Page 11 Crevice tool and small nozzle. note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small brush. note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 12 EnGlIsh Pausing during use if you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position. Using the Filter-Clean button A clean filter cylinder helps maintain high suction power. always press the Filter-Clean button when you have finished vacuum cleaning.
  • Page 13 suction power becomes insufficient. If this happens, clean the filter cylinder as described below. Cleaning the dust bucket and filter cylinder always unplug the appliance before you empty the dust bucket. the dust bucket is not dishwasher-proof. Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case.
  • Page 14 EnGlIsh if you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first remove the filter cylinder from the case. to remove the filter cylinder, turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). then clean the filter cylinder case with a dry cloth or with cold tap water and some washing-up liquid.
  • Page 15 Put the plug in the wall socket. Make sure the appliance is in horizontal position, with all wheels touching the floor, and the hose is connected to the appliance. Press the Filter-Clean button. For the best result, empty the dust bucket when the filter-cleaning process is finished (see section ‘Cleaning the dust bucket and filter cylinder case’).
  • Page 16 EnGlIsh Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Page 17 By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre EnGlIsh...
  • Page 18 You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19: Български

    Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Филтриращ цилиндър 2 Корпус на филтриращия цилиндър 3 Бутон за отваряне на отделението за прах...
  • Page 20 самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна...
  • Page 21 радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Ниво на шума: Lc= 78 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 22 Български регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна, по време на чистене. Многофункционален накрайник Tri-Active™ Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки. Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около...
  • Page 23 комбиниран накрайник (само за определени модели) Комбинираният накрайник може да се използва както за килими, така и за твърди подови настилки. За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на накрайника. Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза...
  • Page 24 Български гнездо за аксесоари Щракнете гнездото за аксесоари към дръжката. Щракнете двете приставки в гнездото за аксесоари: Тесен накрайник и малък накрайник Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малкия накрайник сочи навън от държача. Тесен накрайник и малка четка. Забележка: Трябва...
  • Page 25 Можете да регулирате силата на засмукване с бутоните MIN (минимум) и MAX (максимум) (само за определени модели) отгоре на уреда. Пауза по време на работа ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно...
  • Page 26 Български след като процесът на почистване на филтъра е завършен, индикаторът в бутона Filter-Clean за почистване на филтъра светва. Моторът автоматично се включва отново и можете да продължите работата с прахосмукачката. Забележка: ако няколко пъти след работа с прахосмукачката не натиснете...
  • Page 27 Дръжте кофата за прах над кофа за смет и извадете филтриращия цилиндър. изпразнете кофата. измийте кофата за прах със студена чешмяна вода и малко течен миещ препарат. Чукнете леко корпуса на филтриращия цилиндър в кофата за смет, за да изтръскате финия прах от корпуса. ако...
  • Page 28 Български За да почистите филтриращия цилиндър, чукнете леко пластмасовия му ръб в ръба на кофата за смет, за да изтръскате финия прах от филтъра. Филтриращият цилиндър не е водоустойчив и не може да бъде почистван с вода или почистващи препарати. Поставете...
  • Page 29 Преди да го поставите отново в отделението за филтъра, уверете се, че предпазният филтър на двигателя е съвсем сух. Миещ се филтър Ultra Clean Air hEPA 13 Филтърът Ultra Clean Air HEPA 13 отстранява от изходящия въздух 99,95% от всички частици с размер до 0,0003 мм. Това включва не само...
  • Page 30 Български не почиствайте миещия се филтър с четка. Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява способността му за филтриране. Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно...
  • Page 31 номер можете да намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 32 Български Възможно е предпазният филтър на мотора и/или филтърът Ultra Clean Air HEPA 13 да са замърсени. Почистете или сменете филтрите. Проверете да не са запушени накрайникът или маркучът. За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно) в обратна посока. Включете прахосмукачката, за...
  • Page 33: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Filtrační válec 2 Pouzdro filtračního válce 3 Tlačítko uvolnění prachové nádoby 4 Prachová nádoba 5 Otvor pro připojení hadice 6 Tlačítka sacího výkonu (MIN a MAX)
  • Page 34 Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 35 ČEšTInA Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 36 ČEšTInA Příprava k použití hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“). Chcete-li hadici odpojit, stiskněte tlačítko uvolnění (1) a hadici vytáhněte z přístroje (2). Teleskopická trubice trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí...
  • Page 37 Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot. Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice. vysune se kartáčový...
  • Page 38 ČEšTInA Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice. hubice na parkety Hubice na parkety je určena k šetrnému čištění parketových podlah. nástavec pro štěrbiny, malá hubice a malý kartáč (pouze některé typy) štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (3) je možné...
  • Page 39 Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malé hubice míří směrem od držáku. Štěrbinová hubice a malý kartáč. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malého kartáče míří směrem od držáku. Použití přístroje Z přístroje vytáhněte kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 40 ČEšTInA Pozastavení funkce během použití Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, zasuňte trubici do parkovací drážky, kde vám nebude překážet. Používání tlačítka Filter-Clean Filtrační válec pomáhá udržovat vysoký sací výkon přístroje. tlačítko Filter-Clean stiskněte vždy po dokončení vysávání. Proces čištění filtru je nutné k zajištění jeho správného vyčištění provádět pouze jednou.
  • Page 41 Čištění prachové nádoby a filtračního válce Před vyprázdněním prachové nádoby přístroj vždy odpojte ze sítě. Prachová nádoba není odolná proti mytí v myčce na nádobí. Prachovou nádobu vyčistěte ihned, jakmile úroveň prachu v přístroji dosáhne ke kruhovému disku na pouzdře filtračního válce. vypněte přístroj, vytáhněte napájecí...
  • Page 42 ČEšTInA Pokud chcete pouzdro filtračního válce vyčistit dokonale, nejprve vyjměte válec z pouzdra. Chcete-li vyjmout filtrační válec, otočte rukojetí na horní straně filtračního válce proti směru hodinových ručiček (1) a filtrační válec vytáhněte z pouzdra (2).   Pak pouzdro filtračního válce vyčistěte suchým hadříkem a studenou vodou s přídavkem mycího prostředku.
  • Page 43 Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Zkontrolujte, zda je přístroj ve vodorovné poloze, zda se všemi koly dotýká podlahy a zda je k němu připojena hadice. stiskněte tlačítko Filter-Clean. nejlepších výsledků dosáhnete, pokud budete prachovou nádobu vyprazdňovat po každém vysávání (viz část „Čištění prachové nádoby a pouzdra filtračního válce“).
  • Page 44 ČEšTInA Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. nikdy nečistěte omyvatelný...
  • Page 45 Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáčku s celosvětovou zárukou. Omyvatelné filtry Ultra Clean Air HEPA 13 lze zakoupit pod typovým označením FC8038.
  • Page 46 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 47: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Silinderfilter 2 Silinderfiltri kest 3 Tolmukambri vabastusnupp 4 Tolmukamber 5 Vooliku liitmiku ava 6 Imemisvõimsuse muutmise nupp (MIN ja MAX) 7 Imemisvõimsuse märgutuled...
  • Page 48 Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud...
  • Page 49 Kasutamiseks valmistumine Voolik vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus). vooliku äravõtmiseks vajutage vabastusnupule (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). Teleskooptoru toru ühendamiseks vooliku käepidemega vajutage käepidemel olev vedruga lukustusnupp alla ja lükake käepide torusse. sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust). toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja.
  • Page 50 EEsTI Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsaku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. Otsaku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsakul olevat klahvlülitit. kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud harjasriba väljub korpusest.
  • Page 51 vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit. harjasriba kaob uuesti otsaku korpusesse. Parketiotsak Parketiotsak on valmistatud parkettpõrandate õrnaks puhastamiseks. Praootsia, väike otsak ja hariotsak (ainult teatud mudelitel) Ühendage piluotsak (1), väike otsak (2) või väike hari (3) otse käepideme või voolikuga. Tarvikuhoidja klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge.
  • Page 52 EEsTI Piluotsak ja väike otsak. Märkus. veenduge, et väikese otsaku imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. Piluotsak ja väike hari Märkus. veenduge, et väikese harja imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. seadme kasutamine tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevale sisse-välja lülitamise nupule.
  • Page 53 Kasutamise ajal pausi tegemine kui soovite töösse hetkelise pausi teha, sisestage toru parkimiseks otsaku soon parkimispilusse mugavasse asendisse. Filtripuhastamisnupu kasutamine Puhastatud filtri silinder aitab säilitada kõrge imemisvõimsuse. Pärast tolmuimemise lõpetamist vajutage alati filtripuhastusnupule. Filtripuhastustoiming tuleb sooritada üks kord, et kindlustada filtri õige puhastamine.
  • Page 54 EEsTI Tolmukambri ja filtri silindri puhastamine Enne tolmukambri tühjendamist eemaldage alati seadme pistik seinakontaktist. tolmukamber pole nõudepesumasinas pestav. tühjendage tolmukamber kohe, kui tolmutase ulatub filtri silindri kesta ümara kettani. lülitage seade välja, tõmmake pistik seinakontaktist välja ja võtke voolik seadme küljest ära. avage katte lukustus, vajutades tolmukambri ülemisel käepidemel olevale vabastusnupule (1).
  • Page 55 kui soovite filtri silindri hülssi põhjalikumalt puhastada, siis esmalt võtke silinder hülsist välja. Filtri silindri eemaldamiseks pöörake silindri peal olevat käepidet vastupäeva (1) ja tõstke silinder hülsist (2) välja. seejärel puhastage filtri silindri hülssi kuiva riidega või kraanivee ja natukese nõudepesuvedelikuga. Ärge peske filtri silindri hülssi koos äravõtmata filtri silindriga kraanivees.
  • Page 56 EEsTI vajutage filtripuhastusnupule. Parimate tulemuste saamiseks, tühjendage tolmukamber pärast filtripuhastustoimingu lõppu (vt pt „tolmukambri ja filtri silindri hülsi puhastamine”). Mootorit kaitsev püsifilter Puhastage mootorit kaitsvat püsifiltrit iga kahe kuu tagant. Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. võtke mootori kaitsefilter seadmest välja. Puhastage filter prügikasti kohal tolmu välja koputades.
  • Page 57 Hoidke filtrit nii, et kurruline külg oleks suunatud üles ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi uhaks kurdudes oleva mustuse minema. Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage.
  • Page 58 Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi...
  • Page 59 Telefoninumbri leiate garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda allpool oleva informatsiooni abil ise probleemi lahendada, siis võtke ühendust oma riigi...
  • Page 60: Hrvatski

    Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) 1 Cilindrični filter 2 Kućište cilindričnog filtera 3 Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu 4 Spremnik za prašinu...
  • Page 61 Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 62 hrVATsKI Priprema za korištenje Crijevo Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili. Za odvajanje crijeva pritisnite gumb za otpuštanje (1) i povucite cijev iz aparata (2). Teleskopska cijev kako biste cijev spojili na rukohvat crijeva, pritisnite gumb s oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cijev.
  • Page 63 Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada. Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb na usisnoj četki. iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova.
  • Page 64 hrVATsKI Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki. Četkice će se uvući u kućište usisne četke. Usisna cijev za parkete Usisna četka za parket dizajnirana je za nježno čišćenje parketa. nastavak za uske površine, mala usisna četka i mala četka (samo neki modeli) uski nastavak za proreze (1), malu usisnu četku (2) ili malu četku (3) možete spojiti izravno na ručku ili cijev.
  • Page 65 Nastavak za uske površine i mala usisna četka. napomena: Pazite da otvor male usisne četke ne bude usmjeren prema držaču. Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka. napomena: Pazite da otvor male okrugle usisne četke bude usmjeren prema držaču. Korištenje aparata izvucite kabel iz aparata i priključite utikač...
  • Page 66 hrVATsKI Privremeni prekid rada tijekom korištenja ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na četki u zaustavni utor i tako stavite cijev u odgovarajući položaj. Korištenje gumba Filter-Clean Čist cilindrični filter održava visoku usisnu snagu. kada završite usisavanje uvijek pritisnite gumb Filter-Clean. Postupak čišćenja filtera treba obaviti jednom kako bi se zajamčilo ispravno čišćenje.
  • Page 67 Čišćenje spremnika za prašinu i cilindričnog filtera Prije pražnjenja spremnika za prašinu uvijek isključite aparat iz napajanja. spremnik za prašinu ne može se prati u stroju za pranje posuđa. ispraznite spremnik za prašinu kada razina prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindričnog filtera. isključite aparat, uklonite utikač...
  • Page 68 hrVATsKI ako želite bolje očistiti kućište cilindričnog filtera, najprije izvadite cilindrični filter iz kućišta. Za uklanjanje filtera okrenite ručku na vrhu cilindričnog filtera u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (1) i izvucite cilindrični filter iz kućišta (2). Zatim očistite kućište cilindričnog filtera suhom krpom ili hladnom vodom iz slavine i malo sredstva za čišćenje.
  • Page 69 Pritisnite gumb Filter-Clean. kako biste postigli najbolje rezultate ispraznite spremnik za prašinu nakon završetka postupka čišćenja filtera (pogledajte poglavlje “Čišćenje spremnika za prašinu i kućišta cilindričnog filtera”). Trajni filter za zaštitu motora Trajni filter za zaštitu motora čistite svaka dva mjeseca. iskopčajte aparat.
  • Page 70 hrVATsKI Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru.
  • Page 71 Ako imate ikakvih problema prilikom nabavke filtera ili nekih drugih dodataka za aparat, obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Filteri Ultra Clean Air HEPA 13 koji se mogu prati dostupni su pod brojem FC8038.
  • Page 72 Broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata.
  • Page 73: Magyar

    Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www. philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Henger alakú szűrő 2 A henger alakú szűrő tartója 3 Portartálynyitó...
  • Page 74 A hengeres szűrő nem vízálló, ezért nem tisztítható vízzel és tisztítószerrel. Kizárólag a Filter-Clean szűrőtisztító rendszerrel tisztítsa a szűrőt. Kizárólag a készülékkel együtt szállított Philips henger alakú szűrőt használja. Porszívózás közben – különösen alacsony páratartalom mellett – a porszívó elektromosan feltöltődik. Ennek eredményeként a készülék csövének, vagy más fém részeinek érintésekor a használó...
  • Page 75 MAGyAr Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 76 MAGyAr Előkészítés a használatra Porszívócső a gégecsövet erősen, kattanásig tolja be a készülékbe. a gégecső kihúzásához nyomja meg a kioldógombot (1), majd húzza ki a gégecsőt a készülékből (2). Teleszkópos cső a markolat rugós zárógombját megnyomva illessze a markolatot a gégecsőbe, illetve a rugós zárógombot a gégecső nyílásába (kattanásig).
  • Page 77 Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. kemény padló tisztításához lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót. a kemény padló...
  • Page 78 MAGyAr szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót. a szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába. Parkettatisztító szívófej A parkettatisztító szívófejet parketta kímélő tisztításához tervezték. résszívófej, kis fej és kis kefe (csak egyes típusoknál) Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis kefét (3) közvetlenül a fogantyúhoz vagy a toldócsőhöz.
  • Page 79 Réstisztító szívófej és kis szívófej. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis szívófej szívónyílása ne a tartóelem felé álljon. Réstisztító szívófej és kis kefe. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis kefe szívónyílása a tartóelem felé álljon. A készülék használata húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
  • Page 80 MAGyAr szünet használat közben ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejen lévő rögzítősínt a pihenőállás nyílásába, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti. A szűrőtisztítás gomb használata A tiszta hengeres szűrő segít a nagy szívóerő fenntartásában. a porszívózás befejezése után mindig nyomja meg a szűrőtisztítás (FilterClean) gombot.
  • Page 81 miközben a szívóhatás jelentősen csökken. Ebben az esetben tisztítsa meg a hengeres szűrőegységet az alábbiakban ismertetett módon. A portartály és a hengeres szűrőegység tisztítása a portartály ürítése előtt mindig húzza ki a berendezés csatlakozóját a fali aljzatból. a portartály nem tisztítható mosogatógépben. nyissa ki a portartályt, amint a por szintje eléri a hengeres szűrő...
  • Page 82 MAGyAr ha alaposabban ki szeretné tisztítani a hengeres szűrő tartóját, először vegye ki a hengeres szűrőt a tartóból. a hengeres szűrő eltávolításához fordítsa el a szűrő tetején lévő fogantyút az óramutató járásával ellenkező irányba (1), majd emelje ki a szűrőt a tartóból (2).
  • Page 83 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz. a készüléknek vízszintes helyzetben kell lennie, összes kerekével a padlón, a gégecsőnek pedig csatlakoztatva kell lennie a készülékhez. nyomja meg a szűrőtisztítás gombot. a legjobb eredmény elérése érdekében a szűrőtisztítási folyamat végén ürítse ki a portartályt (lásd a „a portartály és a hengeres szűrő...
  • Page 84 MAGyAr A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. soha ne tisztítsa a mosható...
  • Page 85 A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája merülne fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország MAGyAr...
  • Page 86 MAGyAr Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő...
  • Page 87: Қазақша

    Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Сүзгі цилиндрі 2 Сүзгі цилиндрінің қабы 3 Шаң ыдысын босату түймесі 4 Шаң ыдысы...
  • Page 88 Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек. Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны...
  • Page 89 тостағандарға су құйып, радиатордың үстіне немесе жанына қоюға болады. Шу деңгейі: Lc = 78 дБ (A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 90 ҚазаҚша Жиналмалы түтік Түтікті шлангтың сабына жалғау үшін, саптағы серіппелі бекіту түймесін басып, сапты түтікке кіргізіп жалғаңыз. Түтіктегі тесікке серіппелі бекіту түймесін кіргізіңіз (сырт ете түседі). Түтікті саптан ажырату үшін, серіппелі бекіту түймесін басып, сапты түтіктен суырып шығарыңыз. Саптамаларды жалғау және ажырату үшін де осы әдісті қолданыңыз. шаң сорғызу барысында түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп реттеп алыңыз. Үш қызмет атқаратын саптама Үш қызмет атқаратын саптама — кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатта қолдануға болатын саптама. Бүйіріндегі щетка саптаманың екі жағындағы қосымша шаң мен кірді жинай...
  • Page 91 Кілемдерді тазалау үшін, педальді қайтадан басыңыз. Щетка қатары орнына кіріп, дөңгелектер автоматты түрде түседі. Құрама саптама (тек арнайы түрлерде) Құрама саптаманы кілемге және едендерге қолдануға болады. Қатты едендерді тазалау үшін, саптаманың үстіндегі педальді аяғыңызбен басыңыз. Қатты едендерді тазалауға арналған щетка қатары шығады. Кілемдерді тазалау үшін, педальді қайтадан басыңыз. Щетка қатары саптама корпусының ішіне кіреді. Паркетке арналған саптама Паркетке арналған саптама паркет едендерді жұмсақ тазалауға арналған. ҚазаҚша...
  • Page 92 ҚазаҚша Саңылауларды тазалау саптамасы, кішкене саптама және кішкене щетка (тек арнайы түрлерінде) Саңылауларды тазалау саптамасын (1), кішкене саптаманы (2) немесе кішкене щетканы (3) тікелей сапқа немесе түтікке жалғаңыз. Қосалқы құрал ұстағышы Қосалқы құрал ұстағышын сапқа тағыңыз. Екі қосалқы құралды қосалқы құрал ұстағышына тағыңыз: саңылауларға арналған саптама мен кішкене саптама. Ескертпе. Кішкене саптаманың сорғызу тесігі ұстағыштан ары қарап тұруы тиіс. Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. Ескертпе. Кішкене щетканың сорғызу тесігі ұстағышқа қарап тұруы тиіс. Құралды пайдалану Қуат сымын құрылғыдан тартып шығарып, штепсельдік ұшын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
  • Page 93 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Сорғызу қуатын реттеу Шаң сорғызу барысында сорғызу қуатын 5 түрлі бағдарламаның біріне орнатуға болады. Сорғызу қуатын құралдың төбесіндегі «MIN» (ең төмен) және «MAX» (ең жоғары) түймелері арқылы реттеуге болады (тек арнайы түрлерінде). Пайдалану барысында уақытша тоқтату Бір сәтке үзіліс жасау қажет болса, түтікті ыңғайлы күйге уақытша қою үшін, саптаманың шығып тұрған жағын уақытша қою ойығына кіргізіп қойыңыз.
  • Page 94 ҚазаҚша Сүзгі тазалау түймесін басыңыз. Сүзгі тазалау түймесінің шамы жанып, сүзгі тазалау процесі басталар алдында дыбыстық сигнал беріледі. Сүзгі тазалау процесі барысында құрылғы қатты шу шығарады. Бұл қалыпты жағдай. Сүзгі тазалау процесі аяқталғанда, дыбысты сигнал естіледі де, сүзгі тазалау шамы сөнеді. Сүзгі тазалау түймесін шаң сорғызу кезінде де басуға болады. Түйме басылғанда, мотор жұмысын тоқтатып, сүзгі тазалау процесі басталады. Сүзгі тазалау барысында құрал шаң сорғызбайды. Сүзгі тазалау процесі аяқталғанда, сүзгі тазалау түймесіндегі шам сөнеді. Мотор автоматты түрде жұмыс істей бастайды, шаң сорғызуды жалғастыра беруге болады. Ескертпе. Бірнеше рет шаң сорғызғаннан кейін сүзгі тазалау түймесін басуды ұмытып кеткен болсаңыз, сүзгі тазалау шамы жыпылықтай бастайды. Осылайша, сүзгі бітеліп қалмау үшін, сүзгі тазалау түймесін басу керек екенін ескертеді. Тазалау және техникалық қызмет көрсету шаңды сорғызып болғаннан кейін, міндетті түрде сүзгі тазалау түймесін басыңыз. Егер сүзгі тазалау түймесіндегі шам жыпылықтағанда түймені баспасаңыз, сүзгі цилиндрі кірмен бітеліп қалады да, сорғызу қуаты...
  • Page 95 шаң ыдысын құрылғыдан шығарыңыз. шаң ыдысын қоқыс шелегінің үстінен ұстап тұрып, сүзгі цилиндрінің қабын шаң ыдысынан шығарыңыз. шаң ыдысының ішіндегіні төгіңіз. шаң ыдысын біраз тазалау сұйықтығын құйып, ағын сумен жууға болады. Сүзгі цилиндрінің қабын шаң ыдысына абайлап сілкіп, қабындағы барлық ұсақ шаңды түсіріңіз. Сүзгі цилиндрін жақсылап тазалау керек болса, алдымен сүзгі цилиндрін қабынан шығарыңыз. Сүзгі цилиндрі қабының үстіндегі тұтқаны сағат тіліне қарсы бұрап (1), сүзгі цилиндрін қабынан шығарыңыз (2). Енді сүзгі цилиндрін құрғақ шүберекпен немесе біраз тазалау сұйықтығын құйып, ағын сумен жуыңыз. ҚазаҚша...
  • Page 96 ҚазаҚша Сүзгі цилиндрі шығарылмаған сүзгі цилиндрінің қабын ағын сумен жумаңыз. Сүзгі цилиндрін тазалау үшін, оны пластиктен жасалған жиегі жағымен қоқыс шелегіне жайлап қағып, ішіндегі ұсақ шаңды түсіріңіз. Сүзгі цилиндрі суда жууға жарамсыз, сондықтан оны сумен немесе тазалағыш сұйықтықтармен тазалауға болмайды. Сүзгі цилиндрін қайтадан қабына салып, тұтқаны сағат тілімен сырт етіп орнына түскенше бұраңыз. Сүзгі цилиндрі қабына берік орнатылғанын тексеріңіз (сырт ете түседі). Сүзгі цилиндрін қайта салмас бұрын, сүзгі цилиндрінің қабы құрғақ екенін тексеріңіз. Сүзгі цилиндрінің қабын шаң ыдысына қайтадан салып, шаң ыдысын қайтадан құралға салыңыз. Сүзгі цилиндрінің қабын салар алдында, шаң ыдысының толық кепкенін тексеріңіз. Егер сүзгі цилиндрінің қабы қайтадан орнына салынбаса, сорғызу қуатының шамы жыпылықтап, құрал қосылмайды. Қақпақты қаттырақ жабыңыз (сырт ете түседі). Қуат сымын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Құрал көлденең позицияда тұрған, барлық дөңгелектері еденге тиген және шлангы құралға жалғанған болуы тиіс. Сүзгі тазалау түймесін басыңыз. Жақсы нәтиже алу үшін, сүзгі тазалау процесі аяқталғанда, шаң ыдысын босатыңыз («шаң ыдысы мен сүзгі цилиндрінің қабын тазалау» бөлімін қараңыз). Моторды тұрақты түрде қорғау сүзгісі Моторды...
  • Page 97 Моторды қорғау сүзгісін құралдан шығарыңыз. Сүзгінің шаңын қоқыс шелегіне түсіріңіз. Моторды қорғау сүзгісі өте лас болса, оны суық ағын сумен шаюға да болады. Сүзгіні тазалау үшін ешқандай тазалау сұйықтықтарын немесе жуу құралдарын қолдануға болмайды. Дұрыстап орнатылуы үшін, таза сүзгіні сүзгі бөліміне қарай қатты итеріңіз. Сүзгі бөліміне қайта салмас бұрын, моторды қорғау сүзгісінің толық кепкенін тексеріңіз. Жуылатын Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгісі Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгісі ауа шығатын жерден 0,0003 мм өлшеміндегі бөлшектердің 99,95%-н ұстап қалады. Ол тек үй ішіндегі...
  • Page 98 ҚазаҚша Сүзгіні 180°-қа бұрып, суды кері бағытта ағызып жіберіңіз. Сүзгі толық тазаланғанша, осы әрекетті қайталай беріңіз. Жуылатын сүзгіні щеткамен тазалауға болмайды. Ескертпе. Тазалап болғанда, сүзгінің бастапқы түсі қалпына келмегенімен, сүзу қуаты қалпына келеді. Сүзгі бетіндегі суды ақырын сілкіп жіберіңіз. Сүзгіні кем дегенде 2 сағат бойы кептіріп, қайтадан шаңсорғышқа орнатыңыз. Сүзгіні құралға қайта орнатыңыз. Сүзгі торының жоғарғы жағын орнына салып, астыңғы бұрыштарын орнына түскенше басыңыз (сырт ете түседі). Сақтау Құралды сақтап қою үшін, алдымен сүзгі тазалау түймесін басып сүзгі цилиндрін тазалауды ұмытпаңыз. («Құралды пайдалану» тарауындағы «Сүзгі тазалау түймесін пайдалану» бөлімін қараңыз). Құрылғыны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Қуат сымын жинау түймесін басып, қуат сымын жинаңыз. Құралды тігінен қойыңыз. Саптаманың шығыңқы жерін уақытша қою ойығына кіргізіп, оны құралға орнатып қоюға болады.
  • Page 99 қадағалаңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер сүзгілерді немесе басқа қосалқы құралдарды алу барысында қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз немесе дүние жүзілік кепілдік кітапшасын қарап шығыңыз. Жуылатын Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгілеріне FC8038 түр нөмірі...
  • Page 100 тұрып қалған затты ауаны кері бағытта жіберу арқылы шығарып алыңыз. служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www. philips.ua Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 5 років...
  • Page 101: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Filtro cilindras 2 Filtro cilindro korpusas 3 Dulkių surinkimo dėžės atlaisvinimo mygtukas 4 Dulkių surinkimo dėžė...
  • Page 102 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
  • Page 103 Paruošimas naudojimui Žarna norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą). norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2). Teleskopinis vamzdis norėdami prijungti vamzdį prie žarnos rankenos, paspauskite ant rankenos esantį spyruoklinio užrakto mygtuką, ir įkiškite rankeną į vamzdį.
  • Page 104 lIETUVIšKAI Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles. norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. iš...
  • Page 105 valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą. šepetys sulįs į antgalio angą. Antgalis parketui Antgalis parketui yra skirtas švelniam parketo grindų valymui. siauras antgalis, mažas antgalis ir mažas šepetukas (tik tam tikruose modeliuose) Prijunkite siaurą antgalį (1), mažą antgalį (2) arba šepetėlį (3) tiesiai prie rankenos arba vamzdžio.
  • Page 106 lIETUVIšKAI Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: Įsitikinkite, kad siurbimas atsidarantis iš mažo antgalio nukreiptas nuo laikiklio. Siauras antgalis ir šepetėlis. Pastaba: Įsitikinkite, kad siurbimas atsidarantis iš mažo antgalio nukreiptas į laikiklį. Prietaiso naudojimas ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. norėdami įjungti prietaisą, prietaiso viršuje paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Page 107 laikinas sustabdymas siurbimo metu Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį į patogią padėtį. Filtro valymo mygtuko naudojimas Švarus filtro cilindras padeda išlaikyti didelę siurbimo galią. Baigę siurbti, visada paspauskite filtro valymo mygtuką. Filtro valymo procesą užtenka atlikti tik kartą, kad būtų garantuotas tinkamas filtro išvalymas.
  • Page 108 lIETUVIšKAI Dulkių surinkimo dėžės ir filtro cilindro valymas Prieš ištuštindami dulkių surinkimo dėžę, visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Dulkių surinkimo dėžės negalima plauti indų plovimo mašinoje. kai tik dulkės pasiekia apskritą filtro cilindro korpuso diską, reikėtų išvalyti dulkių surinkimo dėžę. išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką...
  • Page 109 Jei norite išvalyti filtro cilindro korpusą kruopščiau, visų pirma nuimkite filtro cilindrą nuo korpuso. norėdami nuimti filtro cilindrą, pasukite ant filtro cilindro viršaus esančią rankeną prieš laikrodžio rodyklę (1) ir iškelkite filtro cilindrą iš korpuso (2). tada išvalykite filtro cilindro korpusą sausa šluoste ar šaltu vandentiekio vandeniu ir trupučiu skysto ploviklio.
  • Page 110 lIETUVIšKAI kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą. Įsitikinkite, kad prietaisas yra horizontalioje padėtyje ir visi ratukai liečia grindis, o žarna yra prijungta prie prietaiso. Paspauskite filtro valymo mygtuką. norėdami pasiekti geresnį rezultatą ištuštinkite dulkių surinkimo dėžę, kai filtro valymo procesas baigtas (žr. skyrelį „Dulkių surinkimo dėžės ir filtro cilindro korpuso valymas“).
  • Page 111 Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje. Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi. Tęskite, kol filtras bus švarus. niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu.
  • Page 112 (šepetys, įtrauktas į antgalį) . taip pat stenkitės nesulankstyti šoninių šepečų. Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Plaunamų „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrų numeris yra FC8038. Aplinka Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis...
  • Page 113 Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. Greitas trikčių šalinimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias problemas. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi žemiau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
  • Page 114: Latviešu

    Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Filtra cilindrs 2 Filtra cilindra ietvars 3 Putekļu tvertnes atbrīvošanas poga 4 Putekļu tvertne 5 Šļūtenes savienošanas atvere...
  • Page 115 Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 116 lATVIEšU sagatavošana lietošanai šļūtene lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis). lai atvienotu šļūteni, nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2). Teleskopiskā caurule lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, piespiediet roktura atsperes noslēgšanas pogu uz roktura, un iebīdiet rokturi caurulē. ievietojiet atsperes noslēgšanas pogu caurules atverē...
  • Page 117 Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas. lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē. no apvalka iznāk ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. tajā pat laikā tiek pacelts ritentiņš, lai pasargātu no skrāpēšanas un palielinātu manevrēšanas spēju.
  • Page 118 lATVIEšU lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi. sukas josla pazūd uzgaļa apvalkā. Parketa uzgalis Parketa grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots parketa grīdas segumu tīrīšanai vieglā režīmā. šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka (tikai atsevišķiem modeļiem) Piestipriniet šauro uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo suku (3) tieši rokturim vai caurulei.
  • Page 119 Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazā uzgaļa sūkšanas atvērums ir pavērsts prom no turētāja. Šaurais uzgalis un mazā suka. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazās sukas sūkšanas atvērums ir pavērsts pret turētāju. Ierīces lietošana izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
  • Page 120 lATVIEšU Darba pārtraukšana Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, izvirzījumu uz uzgaļa ievietojiet novietošanas vietā, lai droši novietotu cauruli. Filter-Clean pogas lietošana. Jo tīrāks ir filtra cilindrs, jo labāka būs sūkšanas jauda. vienmēr pēc putekļu sūkšanas, nospiediet Filter-Clean pogu. Lai garantētu kārtīgu filtra iztīrīšanu, filtra tīrīšanas procesu ir nepieciešams veikt tikai vienreiz.
  • Page 121 Putekļu tvertnes un filtra cilindra tīrīšana Pirms putekļu tvertnes iztukšošanas vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla. Putekļu tvertne nav paredzēta mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. iztukšojiet putekļu tvertni tiklīdz putekļu līmenis ir sasniedzis apaļo filtra cilindra ietvara disku. izslēdziet ierīci, izraujiet kontaktdakšu no sienas ligzdas un atvienojiet šļūteni no ierīces.
  • Page 122 lATVIEšU Ja jūs vēlaties iztīrīt filtra cilindra ietvaru daudz rūpīgāk, vispirms izņemiet filtra cilindru no ietvara. lai izņemtu filtra cilindru, pagrieziet rokturi, kas atrodas uz filtra cilindra virsas, pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (1) un izceliet filtra cilindru no ietvara (2). tad iztīriet filtra cilindra ietvaru ar sausu lupatu vai arī...
  • Page 123 ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Pārliecinieties, ka ierīce atrodas horizontālā stāvoklī, ar visiem riteņiem skarot grīdu, un šļūtene ir pievienota ierīcei. nospiediet Filter-Clean pogu. labākam rezultātam, iztukšojiet putekļu tvertni, tiklīdz filtra tīrīšanas process ir beidzies (skatīt sadaļu “Putekļu tvertnes un filtra cilindra ietvara tīrīšana”).
  • Page 124 lATVIEšU Turiet filtru tā, lai gofrētā puse ir vērsta uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā. Turpiniet šo procesu, līdz filtrs ir tīrs. nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti.
  • Page 125 Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas iegādāties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Mazgājamie Ultra Clean Air HEPA 13 filtri ir pieejami zem modeļa numura FC8038.
  • Page 126 Tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. Kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci.
  • Page 127: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Filtr cylindryczny 2 Obudowa filtra cylindrycznego 3 Przycisk zwalniający pojemnik na kurz 4 Pojemnik na kurz 5 Otwór złączki węża...
  • Page 128 Filtr cylindryczny nie jest wodoodporny i nie wolno czyścić go wodą ani środkami czyszczącymi. Do czyszczenia filtra należy używać wyłącznie systemu Filter-Clean. Używaj tylko filtra cylindrycznego firmy Philips dołączonego do urządzenia. Podczas odkurzania, zwłaszcza w pomieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza, na odkurzaczu tworzą się ładunki elektrostatyczne. W rezultacie istnieje ryzyko „kopnięcia”...
  • Page 129 Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 130 POlsKI rura teleskopowa aby połączyć rurę z uchwytem węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”). aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Ta sama metoda ma zastosowanie w przypadku łączenia i rozłączania nasadek.
  • Page 131 aby odkurzać dywany, wciśnij ponownie przełącznik nasadki. Pasek szczotki zostanie schowany w obudowie, a kółko obniży się automatycznie. nasadka uniwersalna (tylko wybrane modele) Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów oraz twardych powierzchni. aby czyścić twarde powierzchnie, wciśnij nogą przełącznik znajdujący się...
  • Page 132 POlsKI szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka (tylko wybrane modele) Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury. Uchwyt na akcesoria Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury. Załóż dwa akcesoria na uchwyt na akcesoria: Szczelinówka i mała nasadka.
  • Page 133 naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie. regulacja mocy ssania Podczas odkurzania można regulować moc ssania poprzez wybranie jednego z 5 dostępnych ustawień. Do regulacji mocy ssania służą przyciski „MIN” i „MAX” (tylko wybrane modele) umieszczone w górnej części urządzenia. Przerwa w czasie używania W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę...
  • Page 134 POlsKI naciśnij przycisk Filter-Clean. Przed rozpoczęciem czyszczenia filtra zapali się wskaźnik umieszczony w przycisku Filter-Clean i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. W trakcie czyszczenia filtra słychać stukot. Jest to zjawisko całkowicie normalne. Po zakończeniu procesu czyszczenia filtra emitowany jest sygnał dźwiękowy, a wskaźnik w przycisku Filter-Clean gaśnie. Przycisku Filter-Clean można także użyć...
  • Page 135 Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia. trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, wyjmij z niego obudowę filtra cylindrycznego. opróżnij pojemnik. umyj pojemnik na kurz w zimnej wodzie z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Delikatnie postukaj obudową filtra cylindrycznego o kosz na śmieci, aby wytrząsnąć...
  • Page 136 POlsKI nie należy płukać w wodzie z kranu obudowy, z której nie wyjęto filtra cylindrycznego. aby wyczyścić filtr cylindryczny, delikatnie postukaj jego plastikową krawędzią o kosz na śmieci, aby wytrząsnąć z niego wszystkie drobiny kurzu. Filtr cylindryczny nie jest wodoodporny i nie wolno czyścić go wodą ani środkami czyszczącymi.
  • Page 137 Wyjmij z urządzenia filtr ochronny silnika i wyczyść go, wytrzepując kurz nad koszem na śmieci. Jeśli filtr ochronny silnika jest bardzo zabrudzony, można opłukać go zimną wodą z kranu. Do czyszczenia filtra ochronnego silnika nie wolno używać płynu do mycia naczyń ani innych środków myjących. Wciśnij mocno czysty filtr w obudowę...
  • Page 138 POlsKI Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w przeciwnym kierunku. Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra. nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki. uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że filtr odzyskuje moc filtrowania.
  • Page 139 Obsługi Klienta firmy Philips. Jego numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care rozwiązywanie problemów...
  • Page 140 POlsKI Moc ssania jest niewystarczająca. Być może wybrano niskie ustawienie mocy ssania. Wybierz wyższe ustawienie mocy ssania. Filtr cylindryczny może być zapełniony. W razie potrzeby dokładnie go wyczyść. Filtr ochronny silnika i/lub filtr Ultra Clean Air HEPA 13 może być brudny.
  • Page 141: Română

    Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Filtrul cilindric 2 Carcasa filtrului cilindric 3 Buton de eliberare a compartimentului pentru praf...
  • Page 142 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 143 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Pregătirea pentru utilizare Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’).
  • Page 144 rOMână Cap de aspirare Tri-Active Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari.
  • Page 145 Pentru a curăţa podele dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu. Peria pentru curăţarea podelelor dure va ieşi din carcasa accesoriului. Pentru a curăţa covoare, apăsaţi din nou comutatorul. Peria este retrasă în carcasa accesoriului. Duză Parquet Duza Parquet este concepută pentru curăţarea delicată a parchetelor. Accesoriu pentru spaţii înguste, duză...
  • Page 146 rOMână suport pentru accesoriu Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner. Fixaţi două accesorii pe suportul pentru accesorii: Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. notă: asiguraţi-vă că orificiul de sucţiune de pe accesoriul mic nu este îndreptat spre suport. Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. notă: asiguraţi-vă...
  • Page 147 Puteţi ajusta puterea de aspirare cu ajutorul butoanelor MIN şi MAX (numai pentru anumite modele) din partea superioară a aparatului. Întreruperea în timpul utilizării Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de fixare, pentru a fixa tubul într-o poziţie convenabilă.
  • Page 148 rOMână preveni înfundarea filtrului. Curăţare şi întreţinere apăsaţi întotdeauna butonul Filter-Clean după ce aţi terminat de aspirat. Dacă omiteţi în mod repetat să apăsaţi butonul Filter-Clean când ledul de pe butonul Filter-Clean clipeşte, filtrul circular se va înfunda cu mizerie, iar puterea de aspirare va deveni insuficientă.
  • Page 149 loviţi uşor carcasa filtrului cilindric de coşul de gunoi pentru a scoate toate particulele fine de praf din carcasă. Dacă doriţi să curăţaţi mai bine carcasa filtrului cilindric, îndepărtaţi mai întâi filtrul cilindric. Pentru aceasta, răsuciţi mânerul din partea superioară a filtrului cilindric în sens antiorar (1) şi ridicaţi filtrul din carcasă...
  • Page 150 rOMână Puneţi carcasa cu filtrul cilindric înapoi în recipientul pentru praf şi recipientul pentru praf înapoi în aparat. asiguraţi-vă că recipientul pentru praf este uscat înainte de a reinsera carcasa filtrului cilindric. Dacă nu reintroduceţi carcasa filtrului cilindric, ledurile pentru puterea de aspirare încep să...
  • Page 151 Îndepărtaţi grilajul filtrului. scoateţi filtrul hEPa 13 lavabil. spălaţi suprafaţa cutată a filtrului hEPa 13 sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă. Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute.
  • Page 152 Comandarea accesoriilor Dacă aveţi probleme la obţinerea filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Filtrele Ultra Clean Air HEPA 13 lavabile sunt disponibile sub numărul...
  • Page 153 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 154: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Цилиндрический фильтр 2 Корпус цилиндрического фильтра 3 Кнопка для открывания пылесборника 4 Пылесборник 5 Отверстие для подсоединения шланга...
  • Page 155 шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 156 батарее отопления или поместить рядом с батареей чаши с водой. Уровень шума: Lc = 78 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 157 Телескопическая трубка Для присоединения телескопической трубки к рукоятке шланга нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и вставьте рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную кнопку...
  • Page 158 русский При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся переключатель. узкая щетка втянется в корпус насадки, и колесико автоматически опустится. комбинированная насадка (только у некоторых моделей) Комбинированная насадка может использоваться для уборки как ковров, так и твердых полов. Для включения режима чистки твердого пола нажмите ногой на кулисный...
  • Page 159 Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка (только у некоторых моделей) Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щетку (3) непосредственно к рукоятке или к трубке. Держатель для насадок Закрепите держатель для насадок на рукоятке. Закрепите две насадки в держателе для насадок: Щелевая...
  • Page 160 русский Включите прибор, нажав на верхней панели кнопку включения/ выключения. регулировка мощности всасывания Во время уборки можно настроить силу всасывания при помощи одной из 5 установок. Силу всасывания можно регулировать с помощью кнопок MIN и MAX в верхней части пылесоса (только у некоторых моделей). Пауза...
  • Page 161 нажмите кнопку очистки фильтра. Загорится индикатор системы Filter-Clean, и перед началом очистки раздастся звуковой сигнал. Во время очистки фильтра раздается громкий звук. Это нормально. По окончании очистки раздастся звуковой сигнал и погаснет индикатор системы Filter-Clean. кнопку очистки фильтра можно также нажать во время работы пылесоса.
  • Page 162 русский извлеките пылесборник из прибора. Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус цилиндрического фильтра. Вытряхните пылесборник. Промойте пылесборник в холодной воде с добавлением жидкого моющего средства. аккуратно стряхните с корпуса цилиндрического фильтра тонкую пыль в мусорное ведро. При...
  • Page 163 Запрещается очищать корпус цилиндрического фильтра водой, не вынув предварительно фильтр. Чтобы очистить цилиндрический фильтр, аккуратно снимите пластиковую часть фильтра и вытряхните скопившуюся мелкую пыль в мусорное ведро. Цилиндрический фильтр не является водозащитным: его нельзя промывать водой или жидкими моющими средствами. установите...
  • Page 164 русский извлеките фильтр защиты электродвигателя из прибора и очистите его, встряхнув над мусорным ведром. Если фильтр защиты электродвигателя сильно загрязнен, его можно промыть под струей холодной воды. Для очистки фильтра защиты электродвигателя запрещается использовать жидкие и другие моющие средства! Тщательно установите очищенный фильтр защиты электродвигателя...
  • Page 165 Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении. Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра. не чистите моющийся фильтр щеткой. Примечание Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность фильтрации. аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. сушите фильтр...
  • Page 166 обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 167 Корпус цилиндрического фильтра с фильтром не был установлен в пылесборник. Установите в пылесборник корпус цилиндрического фильтра с фильтром. Мощность всасывания недостаточна. Возможно установлена низкая степень всасывающей мощности. Установите более высокую степень. Возможно, цилиндрический фильтр заполнен грязью. При необходимости очистите фильтр. Возможно, фильтр...
  • Page 168: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Valcový filter 2 Puzdro valcového filtra 3 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 4 Nádoba na prach...
  • Page 169 Valcový filter nie je vodotesný a preto ho nesmiete čistiť vodou, ani čistiacimi prostriedkami. Na čistenie filtra používajte len systém Filter- Clean. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Pri vysávaní, najmä v miestnostiach s nízkou vlhkosťou vzduchu, vytvára vysávač...
  • Page 170 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 171 Príprava na použitie hadica hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „cvaknutie“). ak chcete hadicu odpojiť, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a vytiahnite hadicu zo zariadenia (2). Teleskopická trubica ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a pripojte ju k trubici. odpružený uzamykací...
  • Page 172 slOVEnsKy Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt. ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti nástavca.
  • Page 173 ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač. lišta s kefou sa zasunie do hubice. hubica na parkety Hubica na parkety je navrhnutá na jemné čistenie parketových podláh. štrbinový nástavec, malá hubica a malá kefa (len niektoré modely) hubicu na vysávanie úzkych priestorov (1), malú hubicu (2), alebo malú...
  • Page 174 slOVEnsKy Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: uistite sa, že sací otvor malej hubice je otočený smerom od nosiča. Štrbinový nástavec a malá kefka. Poznámka: uistite sa, že sací otvor malej kefky je otočený smerom k nosiču. Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia zapnite zariadenie.
  • Page 175 Prerušenie vysávania počas používania ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe. Používanie tlačidla na čistenie filtra Čistý valcový filter Vám pomôže udržať vysoký sací výkon. Po skončení vysávania vždy použite tlačidlo na čistenie filtra. Na zabezpečenie dôkladného vyčistenia filtra stačí...
  • Page 176 slOVEnsKy Čistenie nádoby na prach a valcového filtra Pred vyprázdnením nádoby na prach vždy odpojte zariadenie zo siete. nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad. nádobu na prach vyprázdnite hneď, ako uvidíte, že hladina prachu v nádobe dosiahla okrúhly disk puzdra valcového filtra.
  • Page 177 ak chcete očistiť puzdro valcového filtra dôkladnejšie, musíte najskôr z puzdra vybrať filter. valcový filter vyberiete tak, že otočíte rúčkou na vrchu valca proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a filter vytiahnete z puzdra (2).   Puzdro valcového filtra potom očistite suchou tkaninou alebo studenou vodou z vodovodu s malým množstvom čistiaceho prostriedku.
  • Page 178 slOVEnsKy Zástrčku pripojte späť do siete. Zariadenie musí byť vo vodorovnej polohe, všetkými kolieskami sa musí dotýkať podlahy a musí mať pripojenú hadicu. stlačte tlačidlo na čistenie filtra najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, ak nádobu na prach vyprázdnite po každom čistení filtra (pozrite si časť „Čistenie nádoby na prach a puzdra valcového filtra“).
  • Page 179 Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere.
  • Page 180 Ak máte problém so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste. Umývateľné filtre Super Clean Air HEPA 13 si môžete objednať pod katalógovým označením FC8038.
  • Page 181 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips –...
  • Page 182: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Valjasti filter 2 Ohišje valjastega filtra 3 Gumb za sprostitev komore za prah...
  • Page 183 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi...
  • Page 184 slOVEnšČInA Priprava za uporabo Gibljiva cev Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik). Za odklop gibljive cevi pritisnite gumb za sprostitev (1) in izvlecite gibljivo cev iz aparata (2). Teleskopska cev sesalno cev priključite na ročaj fleksibilne cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v sesalno cev ter namestite vzmetni gumb v odprtino na sesalni cevi (“klik”).
  • Page 185 Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir. Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov. ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka.
  • Page 186 slOVEnšČInA ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo. ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. nastavek za parket Nastavek za parket je zasnovan za nežno čiščenje parketa. Ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača (samo pri določenih modelih) ozki nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo ščetko (3) priključite neposredno na ročaj ali cev.
  • Page 187 Ozki nastavek in mali nastavek. opomba: sesalna odprtina malega nastavka mora biti usmerjena vstran od nosilca. Ozki nastavek in mala krtača. opomba: sesalna odprtina male krtače mora biti usmerjena proti nosilcu. Uporaba aparata omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico.
  • Page 188 slOVEnšČInA Premor med uporabo Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko za ustrezen položaj sesalne cevi nastavek zataknete v režo za shranjevanje. Uporaba gumba Filter-Clean Čist valjasti filter ohranja visoko moč sesanja. Po končanem sesanju vedno pritisnite gumb Filter-Clean. Za zagotovitev pravilnega čiščenja filtra je potrebno postopek čiščenja filtra izvesti samo enkrat.
  • Page 189 Čiščenje komore za prah in valjastega filtra aparat vedno izključite, preden izpraznite komoro za prah. komora za prah ni vodotesna. komoro za prah izpraznite takoj, ko raven nesnage doseže obroček okoli ohišja valjastega filtra. aparat izklopite, izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice in odstranite fleksibilno cev iz aparata.
  • Page 190 slOVEnšČInA Za temeljitejše čiščenje ohišja valjastega filtra najprej odstranite valjasti filter iz ohišja. Za odstranitev valjastega filtra na vrhu filtra obrnite ročaj v desno (1) in ga dvignite iz ohišja (2). nato očistite ohišje valjastega filtra s suho krpo ali hladno vodo in nekaj tekočega čistila.
  • Page 191 Pritisnite gumb Filter-Clean. Za optimalne rezultate po končanem postopku čiščenja filtra komoro za prah izpraznite (oglejte si razdelek “Čiščenje komore za prah in ohišja valjastega filtra”). Trajni zaščitni filter motorja Trajni zaščitni filter motorja očistite vsaka dva meseca. izklopite aparat iz električnega omrežja. vzemite zaščitni filter za motor iz aparata.
  • Page 192 slOVEnšČInA Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri.
  • Page 193 Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Telefonsko številko najdete v mednarodnem slOVEnšČInA...
  • Page 194 slOVEnšČInA garancijskem listu. Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Page 195: Srpski

    Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Cilindar filtera 2 Kućište cilindra filtera 3 Dugme za otvaranje posude za prašinu 4 Posuda za prašinu...
  • Page 196 Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim...
  • Page 197 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas...
  • Page 198 srPsKI Pre upotrebe Crevo Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač („klik“). Da biste skinuli crevo, pritisnite dugme za otpuštanje (1) i izvucite crevo iz aparata (2). Teleskopska cev Da biste priključili cev na rukohvat creva, pritisnite dugme sa oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cev.
  • Page 199 Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice. ako želite da čistite tvrde podove, nogom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice.
  • Page 200 srPsKI Za čišćenje tepiha, ponovo pritisnite prekidač. Četka će se uvući u kućište mlaznice. Mlaznica za parket Mlaznica za parket namenjena je za nežno čišćenje parketa. Dodatak za uglove, mala mlaznica i mala četka (samo određeni tipovi) Priključite dodatak za uske površine (1), malu mlaznicu (2) ili malu četku (3) direktno na dršku ili cev.
  • Page 201 Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. napomena: vodite računa da otvor za usisavanje na maloj mlaznici bude okrenut u suprotnom smeru od držača. Dodatak za uske površine i mala četka. napomena: vodite računa da otvor za usisavanje na maloj četki bude okrenut u smeru držača.
  • Page 202 srPsKI Pauze tokom upotrebe ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i postavite cev u odgovarajući položaj. Upotreba dugmeta Filter-Clean Čistoća cilindra filtera doprinosi održavanju velike jačine usisavanja. kada završite sa usisavanjem, uvek pritisnite dugme Filter-Clean. Dovoljno je jednom obaviti postupak čišćenje filtera kako bi on zagarantovano bio adekvatno očišćen.
  • Page 203 Čišćenje posude za prašinu i cilindra filtera uvek pre pražnjenja posude za prašinu isključite usisivač iz napajanja. Posuda za prašinu ne može da se pere u mašini za pranje posuđa. Posudu za prašinu ispraznite čim nivo prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindra filtera.
  • Page 204 srPsKI ako temeljitije želite da očistite kućište cilindra filtera, prvo cilindar filtera izvadite iz kućišta. Da biste izvadili cilindar filtera, okrenite dršku na vrhu cilindra filtera u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2). Zatim očistite kućište cilindra filtera suvom krpom ili pod mlazom hladne vode koristeći malo deterdženta.
  • Page 205 uključite utikač u zidnu utičnicu. Proverite da li je usisivač u horizontalnom položaju, da li svi točkići dodiruju pod i da li je crevo priključeno na usisivač. Pritisnite dugme Filter-Clean. Da biste postigli najbolje rezultate, ispraznite posudu za prašinu nakon završetka postupka čišćenja filtera (pogledajte odeljak „Čišćenje posude za prašinu i kućišta cilindra filtera“).
  • Page 206 srPsKI Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru.
  • Page 207 četke iskrive. naručivanje dodataka Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Ultra Clean Air HEPA 13 filteri koji se mogu prati dostupni su pod tipskim brojem FC8038.
  • Page 208 Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 209: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Фільтрувальний циліндр 2 Корпус фільтрувального циліндра 3 Кнопка розблокування контейнера для пороху...
  • Page 210 Фільтрувальний циліндр не є водонепроникним, тому його не можна мити водою чи засобами чищення. Чистіть фільтр лише за допомогою системи Filter-Clean. Використовуйте лише фільтрувальний циліндр Philips, що входить у комплект. Під час прибирання, особливо у кімнатах із низькою вологістю повітря, на пилососі накопичується електростатичний заряд. Через...
  • Page 211 поставити посудини з водою на радіатори чи біля них. Рівень шуму: Lc = 78 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
  • Page 212 україНська Відрегулюйте довжину трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання. Насадка потрійної дії Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. Отвір...
  • Page 213 комбінована насадка (лише окремі моделі) Комбіновану насадку можна використовувати для чищення і килимів, і твердих підлог. Для прибирання твердих підлог посуньте ногою кулісний перемикач у верхній частині насадки. стрічка щітки для чищення твердих поверхонь виходить із корпуса насадки. Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач знову. стрічка...
  • Page 214 україНська Тримач приладдя Зафіксуйте тримач приладдя на ручці. Зафіксуйте два приладдя на ручці: Щілинна насадка та мала насадка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої насадки повернутий в іншу сторону від тримача. Щілинна насадка та мала щітка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої щітки повернутий в...
  • Page 215 Силу смоктування можна налаштувати за допомогою кнопок “MIN” та “MAX” (лише окремі моделі) на верхній частині пристрою. Призупинення роботи під час прибирання Якщо потрібно призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручне положення. Використання...
  • Page 216 україНська Після завершення процесу очищення індикатор на кнопці Filter- Clean згасає. Двигун автоматично відновлює роботу і можна продовжити прибирання. Примітка: Якщо кілька разів після прибирання не натиснути кнопку Filter-Clean, індикатор на кнопці Filter-Clean почне блимати, повідомляючи, що необхідно натиснути кнопку Filter-Clean для запобігання...
  • Page 217 Тримаючи контейнер для пороху над смітником, витягніть корпус фільтрувального циліндра. спорожніть контейнер. Помийте контейнер для пилу холодною водою з-під крана, використовуючи миючий засіб. Обережно потрусіть корпус фільтрувального циліндра до смітника, щоб очистити його від дрібного пилу. Для більш ретельного очищення корпуса фільтрувального циліндра...
  • Page 218 україНська Щоб почистити фільтрувальний циліндр, обережно потрусіть його корпус до смітника, щоб очистити фільтр від дрібного пилу. Фільтрувальний циліндр не є водонепроникним, тому його не можна мити водою чи засобами чищення. Вставте корпус фільтрувального циліндра назад у корпус і поверніть ручку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати фільтрувальний...
  • Page 219 Фільтр Ultra Clean Air hEPA 13, який можна мити Фільтр для надзвичайно чистого повітря HEPA 13 усуває 99,95% усіх частинок розміром до 0,0003 мм – не тільки звичайний побутовий пил, але й шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що...
  • Page 220 Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будь-ласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону з гарантійного талона. Фільтри Super Clean Air HEPA 13, які можна мити, доступні за...
  • Page 221 Якщо вам необхідна інформація або у виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у...
  • Page 250 4222 003 3574 1...

Table of Contents