Philips FC9205/01 User Manual
Hide thumbs Also See for FC9205/01:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Пылесосы Philips FC9205/01
Marathon: Инструкция
пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9205/01

  • Page 1 Пылесосы Philips FC9205/01 Marathon: Инструкция пользователя...
  • Page 2 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9219-FC9200 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1 27-06-11 14:22...
  • Page 3 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2 27-06-11 14:22...
  • Page 4 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3 27-06-11 14:23...
  • Page 5 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4 27-06-11 14:23...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents English 6 Български 19 Čeština 32 eesti 45 Hrvatski 58 Magyar 71 ҚазаҚша 84 Lietuviškai 97 Latviešu 110 PoLski 123 roMână 136 русский 149 sLovensky 162 sLovenšČina 175 srPski 188 українська 201 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5 27-06-11 14:23...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Never use the appliance without the motor protection filter. This damages the motor and shortens the life of the appliance. Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance. During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity.
  • Page 9: English

    English Preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance. telescopic tube To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring- loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’). To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
  • Page 10 English The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Page 11 English To clean carpets, push the rocker switch again. The brush strip disappears into the nozzle housing. Parquet nozzle (specific types only) The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Crevice tool, small nozzle and small brush Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (specific types only) (3) directly to the handgrip or to the tube. accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Snap two accessories into the accessory holder: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 10 27-06-11 14:23...
  • Page 12 English Crevice tool and small nozzle. Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small brush. Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. Press the on/off button on top of the appliance to switch on the appliance.
  • Page 13 English storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent. emptying the dust bucket Always unplug the appliance before you empty the dust bucket.
  • Page 14 English Lift the dust bucket out of the appliance. Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket. If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. Close the cover firmly (‘click’). Always put the filter cylinder case back into the bucket, otherwise the appliance cannot be switched on. Cleaning and maintenance of filters Always unplug the appliance before you clean or replace the filters. The filter cylinder and the filter cylinder case are not dishwasher-proof. Filter cylinder Clean the filter cylinder every 2 months. Switch off the appliance and remove the hose. Press the release button on top of the dust bucket handle to unlock the cover (1). Swing open the cover (2).
  • Page 15 English Lift the filter cylinder case out of the bucket. Turn the handle on top of the filter cylinder case anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). Clean the filter cylinder and the case with the brush supplied. Brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter. Only use the brush supplied. Other brushes may damage the filter cylinder. If there is dirt on the inside of the case, empty the case over a dustbin. If you wish, you can clean the filter cylinder case with cold tap water and some washing-up liquid. If you want to wash the filter cylinder, wash it thoroughly with only water. Do not use any soap, washing-up liquid or other detergent to clean the filter. Let the filter cylinder dry completely before you reinsert it into the case.
  • Page 16 Clean Air HEPA 12 filter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter. These filters are located in the back of the appliance. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). super Clean air filter The Super Clean Air filter filters a large part of the smaller particles from the exhaust air with its electrostatically charged fibres.
  • Page 17 English Remove the filter grille. Take out the washable HEPA 13 filter. Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow- running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180°...
  • Page 18 By doing this, you help to preserve the environment. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 19 English Check if the blockage indicator has changed colour. If it has changed colour, the nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction.
  • Page 20 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Филтриращ цилиндър 2 Корпус на филтриращия цилиндър 3 Бутон за отваряне на отделението за прах...
  • Page 21: Български

    радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Ниво на шум: Lc= 76 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 22 Български Подготовка за употреба Маркуч За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). За да откачите маркуча, натиснете бутона за освобождаване и издърпайте маркуча от уреда. Телескопична тръба За да свържете тръбата с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на дръжката и вмъкнете дръжката в тръбата. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (с щракване). За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. Използвайте същия метод за поставяне и откачване на накрайниците. Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна, по време на чистене. накрайник tri-active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление...
  • Page 23 Български Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици. За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на накрайника. Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса. Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати драскане и да се повиши маневреността. За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател.
  • Page 24 Български За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател. Правата четка се скрива в корпуса на накрайника. накрайник за паркет (само за определени модели) Накрайникът за паркет е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки. Тесен накрайник, малък накрайник и малка четка Сглобете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или малката четка (само за определени модели) (3) направо към дръжката или тръбата. гнездо за аксесоари Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката. Щракнете двете приставки в гнездото за аксесоари: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 23 27-06-11 14:23...
  • Page 25 Български Тесен накрайник и малък накрайник Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малкия накрайник сочи навън от държача. Тесен накрайник и малка четка. Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малката четка сочи към държача. използване на уреда Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите. По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с регулатора отгоре на уреда. Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривки...
  • Page 26 Български съхранение Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел. Вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да прикрепите накрайника към уреда. Съхранявайте уреда в хоризонтално положение, с всички колела опрени на пода. Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване. изпразване на кофата за прах Винаги изключвайте уреда от контакта преди изпразване на кофата за прах. Кофата за прах не може да се мие в миялна машина. Изпразвайте кофата за прах незабавно, когато нивото на праха стигне до кръглия диск на корпуса на филтриращия цилиндър. Изключете уреда и откачете маркуча. За да отключите капака, натиснете бутона за освобождаване върху дръжката на кофата за прах (1). Отворете капака (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 25 27-06-11 14:23...
  • Page 27 Български Извадете с повдигане кофата за прах от уреда. Дръжте кофата за прах над кофа за смет и извадете филтриращия цилиндър. Изпразнете кофата. Ако желаете, можете да измиете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Поставете корпуса на филтриращия цилиндър обратно в кофата за прах и я поставете отново в уреда. Затворете добре капака (с щракване). Винаги слагайте корпуса на филтриращия цилиндър на мястото му в кофата за прах, иначе уредът няма да може да се включи. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите. Филтриращият цилиндър и корпусът му не могат да се мият в съдомиялна машина. Филтриращ цилиндър Почиствайте филтриращия цилиндър на всеки 2 месеца. Изключете уреда и откачете маркуча. За да отключите капака, натиснете бутона за освобождаване върху дръжката на кофата за прах (1). Отворете капака (2). Извадете с повдигане кофата за прах от уреда. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 26 27-06-11 14:23...
  • Page 28 Български Извадете корпуса на филтриращия цилиндър от кофата за прах с издърпване нагоре. Завъртете дръжката отгоре на корпуса на филтриращия цилиндър обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете филтриращия цилиндър от корпуса (2). Почистете филтриращия цилиндър и корпуса с приложената четка. Четкайте в посока от горния край на филтъра надолу по ребрата му. Използвайте само приложената към комплекта четка. Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър. Ако отвътре в корпуса има замърсявания, изпразнете го над кофа за смет. Ако желаете, можете да измиете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Ако желаете да измиете филтриращия цилиндър, измийте го обилно само с вода. За почистването му не използвайте никакъв сапун, миеща течност или перилен препарат. Оставете цилиндъра да изсъхне напълно, преди да го поставите отново в корпуса. Поставете филтриращия цилиндър отново в корпуса и завъртете дръжката по посока на часовниковата стрелка, докато филтриращият цилиндър щракне на мястото си. Проверете дали филтриращият цилиндър е закрепен здраво в корпуса. Върнете корпуса с филтриращия цилиндър на мястото му в кофата за прах. Филтър за защита на електромотора Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато...
  • Page 29 Air HEPA 12 или филтър Ultra Clean Air HEPA 13. Тези филтри са разположени в задната част на уреда. Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”). Филтър super Clean air Филтърът Super Clean Air филтрира голяма част от по-дребните частици в изходящия въздух с влакна, заредени със статично...
  • Page 30 Български За да подмените филтъра Super Clean Air HEPA 12, изпълнете стъпки 1-4 от раздела “Филтър Super Clean Air” по-горе. Миещ се филтър ultra Clean air HePa 13 Филтърът Ultra Clean Air HEPA 13 може да отстранява от изходящия въздух 99,95% от всички частици с размер не по-малък от 0,0003 мм. Това...
  • Page 31 за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди Philips или се свържете с Отдела за 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 30 27-06-11 14:23...
  • Page 32 Български сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да...
  • Page 33 Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Filtrační válec 2 Pouzdro filtračního válce 3 Tlačítko uvolnění prachové nádoby 4 Prachová...
  • Page 34 Hladina hluku: Lc = 76 dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 35: Čeština

    Čeština Příprava k použití hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“). Hadici odpojíte tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a vytáhnete hadici z přístroje. teleskopická trubice Trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice. Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice. Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější. Hubice tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah.
  • Page 36 Čeština Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot. Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice. Vysune se kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost. Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice a kolečko se automaticky sníží. kombinovaná hubice (pouze některé typy) Víceúčelovou hubici lze použít pro vysávání...
  • Page 37 Čeština Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice. Hubice na parkety (pouze některé typy) Hubice na parkety je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah. štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč Štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (pouze některé typy) (3) je možné připojit přímo k rukojeti nebo k trubici. Držák příslušenství Držák příslušenství upevněte na rukojeť. Na držák příslušenství připevněte dva doplňky: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 36 27-06-11 14:23...
  • Page 38 Čeština Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malé hubice míří směrem od držáku. Štěrbinová hubice a malý kartáč. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malého kartáče míří směrem od držáku. Použití přístroje Z přístroje vytáhněte kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte. Během vysávání můžete nastavovat sací výkon knoflíkem umístěným na horní části vysavače. Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte sání na maximální hodnotu. Minimální sání nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod. Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám nebude překážet.
  • Page 39 Čeština skladování Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte síťovou šňůru. Připevněte hubici k přístroji zasunutím výstupku na hubici do parkovací drážky na vysavači. Přístroj uchovávejte ve vodorovné poloze tak, aby se všechna kolečka dotýkala podlahy. Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly. vyprázdnění prachové nádoby Před vyprázdněním prachové nádoby přístroj vždy odpojte ze sítě. Prachová nádoba není odolná proti mytí v myčce na nádobí. Prachovou nádobu vyčistěte ihned, jakmile úroveň prachu v přístroji dosáhne ke kruhovému disku na pouzdře filtračního válce. Vypněte přístroj a sejměte hadici. Stisknutím uvolňovacího tlačítka na horní straně rukojeti prachové nádoby odjistěte kryt (1). Otočením kryt (2) otevřete. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 38 27-06-11 14:23...
  • Page 40 Čeština Vyjměte prachovou nádobu z přístroje. Přidržte prachovou nádobu nad odpadkovým košem a vyjměte z ní pouzdro filtračního válce. Nádobu vyprázdněte. Pokud chcete, můžete vymýt nádobu studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje. Kryt pevněte uzavřete (ozve se „klapnutí“). Pouzdro filtračního válce vložte zpět do nádoby, protože jinak by nebylo možné přístroj zapnout. Čištění a údržba filtrů Před čištěním nebo výměnou filtru vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě Filtrační válec a pouzdro filtračního válce nelze mýt v myčce nádobí. Filtrační válec Filtrační válec čistěte každé dva měsíce. Vypněte přístroj a sejměte hadici. Stisknutím uvolňovacího tlačítka na horní straně rukojeti prachové nádoby odjistěte kryt (1). Otočením kryt (2) otevřete. Vyjměte prachovou nádobu z přístroje. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 39 27-06-11 14:23...
  • Page 41 Čeština Vytáhněte pouzdro filtračního válce z nádoby. Otočte držadlo na vrchní straně pouzdra filtračního válce proti směru pohybu hodinových ručiček (1) a vytáhněte filtrační válec z pouzdra (2). Vyčistěte filtrační válec a pouzdro dodaným kartáčem. Kartáčujte od shora směrem dolů podél žeber filtru. K čištění používejte výhradně dodaný kartáč! Jiné kartáče by mohly filtrační válec poškodit. Pokud jsou nečistoty i na vnitřní straně pouzdra, vysypte je z pouzdra nad odpadkovým košem. Pokud chcete, můžete vymýt pouzdro filtračního válce studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. Chcete-li umýt filtrační válec, pouze jej propláchněte vodou. K čištění filtračního válce nepoužívejte žádný mycí ani čisticí prostředek. Než filtrační válec vložíte zpět do pouzdra, nechte jej důkladně vyschnout. Vložte filtrační válec zpět do pouzdra a otočte rukojetí ve směru hodinových ručiček, až filtrační válec zapadne na místo. Přesvědčte se, že je filtrační válec v pouzdře bezpečně zajištěn. Pouzdro s filtračním válcem vložte zpět do prachové nádoby. ochranný filtr motoru Trvalý ochranný filtr motoru čistěte vždy, když čistíte pouzdro filtračního válce.
  • Page 42 Tento přístroj je vybaven filtrem Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 nebo filtrem Ultra Clean Air HEPA 13. Tyto filtry jsou umístěny v zadní části přístroje. Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Filtr super Clean air Filtr Super Clean Air má za úkol zachytit z vyfukovaného vzduchu většinu menších částic svými elektrostaticky nabitými vlákny.
  • Page 43 Čeština Vyjměte mřížku filtru. Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte v otáčení...
  • Page 44 Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáčku s celosvětovou zárukou. Filtrační válce Philips jsou k dostání pod servisním číslem 4322 005 17520. Filtry Super Clean Air lze zakoupit pod typovým označením FC8030.
  • Page 45 Čeština V případě potřeby vyčistěte filtrační válec. Zkontrolujte, zda není třeba vyčistit nebo vyměnit i ostatní filtry. Zkontrolujte, zda kontrolka ucpání nezměnila barvu. Pokud změnila barvu, hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány. abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači obráceným směrem.
  • Page 46 Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud...
  • Page 47: Eesti

    eesti Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Ärge kunagi suunake sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru ega mingit muud tarvikut silma, kõrva ega suhu. ettevaatust Ärge imege sisse suuri esemeid, kuna need võivad ummistada toru või vooliku õhu läbivoolu tee. Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad silinderfiltri poorid.
  • Page 48 eesti Vooliku lahtivõtmiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake voolik seadmest välja. teleskooptoru Toru ühendamiseks vooliku käepidemega vajutage käepidemel olev vedruga lukustusnupp alla ja lükake käepide torusse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust). Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. Kasutage sama meetodit otsakute ühendamisel ja lahtivõtmisel. Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav. tri-active otsak (ainult teatud mudelid) Tri-Active otsak on mitmeotstarbeline otsak vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsaku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal.
  • Page 49 eesti Otsaku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. Kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsakul olevat klahvlülitit. Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud harjasriba väljub korpusest. Samaaegselt tõstetakse kriimustamise vältimiseks ja manööverdamisvõime suurendamiseks ratas üles. Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit. Harjasriba kaob uuesti otsaku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla. kombineeritud otsak (ainult teatud mudelitel) Kombineeritud otsakut saate kasutada nii vaipade kui ka kõvade põrandate puhastamiseks. Kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsakul olevat klahvlülitit. Kõvade põrandate puhastamise harjasriba tuleb otsaku korpusest välja. Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit. Harjasriba kaob uuesti otsaku korpusesse. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 48 27-06-11 14:23...
  • Page 50 eesti Parketiotsak (ainult teatud mudelitel) Parketiotsak on valmistatud kõvakattega põrandate õrnaks puhastamiseks. Piluotsak, väike otsak ja väikese harjaga otsak Piluotsak (1), väike otsak (2) või väikese harjaga otsak (ainult teatud mudelitel) (3) ühendage otse käepideme või toruga. tarvikuhoidja Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. Lükake kaks tarvikut tarviku hoidikusse: Piluotsak ja väike otsak. Märkus. Veenduge, et väikese otsaku imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 49 27-06-11 14:23...
  • Page 51 eesti Piluotsak ja väike hari Märkus. Veenduge, et väikese harja imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. seadme kasutamine Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevat sisse-välja nuppu. Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva nupuga. Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Kasutage minimaalset imemisvõimsust kardinate, lauakatete jms puhastamiseks. Kui soovite töösse hetkelise pausi teha, siis toru parkimiseks sisestage otsaku soon parkimispilusse mugavasse asendisse. hoiustamine Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seinakontaktist. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 50 27-06-11 14:23...
  • Page 52 eesti Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. Otsaku kinnitamiseks seadme külge sisestage otsaku äär parkimispilusse. Hoiustage seade horisontaalasendisse nii, et kõik rattad puudutaksid põrandat. Hoiustamiseks lükake Tri-Active otsak alati vaibapuhastamise asendisse. Ärge jätke harja külgmisi harjaseid painutatud olekusse. tolmukambri tühjendamine Enne tolmukambri tühjendamist eemaldage alati seadme pistik seinakontaktist. Tolmukamber pole nõudepesumasinas pestav. Tühjendage tolmukamber kohe, kui tolmutase ulatub silinderfiltri kesta ümara kettani. Lülitage seade välja ja võtke voolik küljest ära. Avage katte lukustus, vajutades tolmukambri käepidemel olevale vabastusnupule (1). Avage edasi-tagasi tõugetega kaas (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 51 27-06-11 14:23...
  • Page 53 eesti Tõstke tolmukamber tolmuimejast välja. Hoidke tolmukotti prügikasti kohal ja tõstke filtri silindri hülss kambrist välja. Tühjendage kamber. Kui soovite, peske tolmukambrit külma kraanivee ja pesemisvahendiga. Pange filtersilindri hülss tagasi kambrisse ja seejärel kamber seadmesse. Sulgege kate kindlalt (kuulete klõpsatust). Pange filtersilindri hülss alati tagasi tolmukambrisse, vastasel korral ei lülitu seade sisse. Filtrite puhastamine ja hooldamine Võtke seade alati enne filtrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust välja. Filtersilindrit ja selle hülssi ei tohi pesta nõudepesumasinaga. silinderfilter Puhastage filtersilindrit iga kahe kuu tagant. Lülitage seade välja ja võtke voolik küljest ära. Avage katte lukustus, vajutades tolmukambri käepidemel olevale vabastusnupule (1). Avage edasi-tagasi tõugetega kaas (2). Tõstke tolmukamber tolmuimejast välja. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 52 27-06-11 14:23...
  • Page 54 eesti Tõstke filtersilindri hülss kambrist välja. Keerake filtersilindri hülsi peal olevat käepidet vastupäeva (1) ja tõstke filtersilinder hülsist välja (2). Tehke filtersilinder ja hülss kaasasoleva harjaga puhtaks. Harjake piki filtriribisid suunaga ülevalt allapoole. Puhastage filtrit ainult komplektisoleva harjaga. Teised harjad võivad silindrilist filtrit rikkuda. Kui hülss on seestpoolt must, tühjendage see prügikasti kohal. Kui soovite, peske tolmukambrit voolava veega ja pesemisvahendiga. Kui soovite silindrilist filtrit pesta, peske seda põhjalikult ainult veega. Ärge kasutage filtri puhastamiseks seepi, pesemisvahendit ega muud puhastusvahendit. Laske sellel enne kesta tagasipanemist täielikult kuivada. Pange filtri silinder hülssi tagasi ja pöörake käepidet päripäeva filtri silindri lukustumiseni. Veenduge, et filtersilinder on kindlalt hülssi fikseeritud. Pange hülss koos filtersilindriga tagasi tolmukambrisse. Mootori kaitsefilter Puhastage mootorit kaitsvat püsifiltrit iga kord, kui te puhastate silindrilise filtri kesta. Võtke mootori kaitsefilter seadmest välja. Puhastage filter prügikasti kohal tolmu välja koputades. Kui mootori kaitsefilter on väga must, võite seda loputada külma kraaniveega.
  • Page 55 eesti super Clean air filter, super Clean air HePa 12 filter või ultra Clean air HePa 13 filter See seade on varustatud kas Super Clean Air filtri, Super Clean Air HEPA 12 filtri või Ultra Clean Air HEPA 13 filtriga. Need filtrid asuvad seadme tagaosas.
  • Page 56 eesti Eemaldage filtri võre. Võtke pestav HEPA 13 filter välja. Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega. Hoidke filtrit nii, et kurruline külg oleks suunatud üles ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi uhaks kurdudes oleva mustuse minema. Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas.
  • Page 57 ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest, mis seadmega juhtuda võivad.
  • Page 58 eesti Kontrollige, ega teised filtrid ei vaja puhastamist või vahetamist. Kontrollige, kas ummistuse märgutuli on värvi muutnud. Kui värvus on muutunud, siis on otsak, toru või voolik võib-olla ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas voolava jõulise õhuvooga läbi.
  • Page 59 Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Cilindrični filter 2 Kućište cilindričnog filtera 3 Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu 4 Spremnik za prašinu...
  • Page 60 Razina buke: Lc = 76 dB (A). elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 61: Hrvatski

    Hrvatski Priprema za korištenje Crijevo Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili. Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite crijevo iz aparata. teleskopska cijev Kako biste cijev spojili na rukohvat crijeva, pritisnite gumb s oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cijev. Gumb s oprugom umetnite u otvor na cijevi (“klik”). Kako biste odvojili cijev od drške, pritisnite gumb s oprugom i izvucite dršku iz cijevi. Na isti način spojite i odvojite usisne četke. Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja. usisna četka tri-active (samo neki modeli) Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova.
  • Page 62 Hrvatski Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada. Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb na usisnoj četki. Iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova. Istovremeno se podiže kotačić koji sprječava grebanje poda i omogućuje lakše upravljanje. Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki. Četkice će se uvući u kućište usisne četke, a kotačić će se automatski spustiti. kombinirana usisna četka (samo neki modeli) Kombinirana usisna četka može se koristiti na tepisima ili tvrdim podovima.
  • Page 63 Hrvatski Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki. Četkice će se uvući u kućište usisne četke. usisna četka za parket (samo neki modeli) Usisna četka za parket dizajnirana je za nježno čišćenje tvrdih podova. uski nastavak za proreze, mala usisna četka i mala okrugla usisna četka Uski nastavak za proreze (1), malu usisnu četku (2) ili malu okruglu usisnu četku (samo neki modeli) (3) spojite izravno na rukohvat ili cijev. Držač dodatnog pribora Držač dodatnog pribora čvrsto gurnite na rukohvat. Dva nastavka čvrsto gurnite u držač dodatnog pribora: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 62 27-06-11 14:23...
  • Page 64 Hrvatski Nastavak za uske površine i mala usisna četka. Napomena: Pazite da otvor male usisne četke ne bude usmjeren prema držaču. Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka. Napomena: Pazite da otvor male okrugle usisne četke bude usmjeren prema držaču. korištenje aparata Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na njegovom gornjem dijelu. Tijekom usisavanja možete prilagoditi snagu usisavanja pomoću gumba na vrhu usisavača. Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih podova.
  • Page 65 Hrvatski spremanje Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice. Pritisnite gumb za namotavanje kabela. Umetnite vodilicu na usisnoj četki u zaustavni utor kako biste je spojili s aparatom. Spremite aparat u vodoravnom položaju, tako da svi kotači budu na podu. Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne savijaju. Pražnjenje spremnika za prašinu Prije pražnjenja spremnika za prašinu uvijek isključite aparat iz napajanja. Spremnik za prašinu ne može se prati u stroju za pranje posuđa. Ispraznite spremnik za prašinu kada razina prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindričnog filtera. Isključite aparat i izvadite crijevo. Pritisnite gumb za otpuštanje na vrhu ručke spremnika za prašinu kako biste otpustili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 64 27-06-11 14:23...
  • Page 66 Hrvatski Izvadite spremnik za prašinu iz aparata. Držite spremnik za prašinu iznad kante za otpatke i podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. Ispraznite spremnik za prašinu. Ako želite, možete oprati spremnik za prašinu hladnom vodom ili nekim sredstvom za čišćenje. Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Kućište cilindričnog filtera uvijek vratite u spremnik jer u protivnom se usisavač ne može uključiti. Čišćenje i održavanje filtera Aparat obavezno isključite iz napajanja prije čišćenja ili zamjene filtera. Cilindrični filter i njegovo kućište ne mogu se prati u stroju za pranje posuđa. Cilindrični filter Cilindrični filter čistite svaka 2 mjeseca. Isključite aparat i izvadite crijevo. Pritisnite gumb za otpuštanje na vrhu ručke spremnika za prašinu kako biste otpustili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). Izvadite spremnik za prašinu iz aparata. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 65 27-06-11 14:23...
  • Page 67 Hrvatski Podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. Okrenite ručku na vrhu kućišta cilindričnog filtera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindrični filter (2). Očistite cilindrični filter i kućište četkicom koja se nalazi u kompletu. Četkajte od vrha filtera prema dolje duž rebara. Koristite isključivo isporučenu četkicu. Druge četke mogu oštetiti cilindrični filter. Ako unutar kućišta ima prljavštine, ispraznite kućište u kantu za otpatke. Ako želite, možete oprati kućište cilindričnog filtera hladnom vodom i nekim sredstvom za čišćenje. Ako želite oprati cilindrični filter, temeljito ga operite samo vodom. Za čišćenje filtera nemojte koristiti sapune, sredstva za pranje posuđa niti deterdžente. Cilindrični filter ostavite da se potpuno osuši prije vraćanja u kućište. Vratite cilindrični filter u kućište i okrećite ručku u smjeru kazaljki na satu dok filter ne sjedne na svoje mjesto. Pazite da cilindrični filter bude sigurno pričvršćen u kućištu. Vratite kućište s cilindričnim filterom u spremnik za prašinu. Filter za zaštitu motora Trajni filter za zaštitu motora očistite svaki put kada čistite kućište cilindričnog filtera.
  • Page 68 Ovaj aparat ima filter Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ili Ultra Clean Air HEPA 13. Ovi filteri nalaze se u stražnjem dijelu aparata. Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”). Filter super Clean air Filter Super Clean Air filtrira veliki dio manjih čestica iz zraka koji se ispušta pomoću elektrostatički nabijenih vlakana.
  • Page 69 Hrvatski Uklonite rešetku filtera. Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati. Rebrastu stranu filtera HEPA 13 isperite pod slabim mlazom vruće vode. Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru.
  • Page 70 Ako imate ikakvih problema prilikom nabavke filtera ili nekih drugih dodataka za aparat, obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Philips cilindrični filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 005 17520.
  • Page 71 Hrvatski Ako je potrebno, očistite cilindrični filter. Provjerite treba li očistiti ili zamijeniti ostale filtere. Provjerite je li indikator začepljenja promijenio boju. Ako je promijenio boju, usisna četka, cijev ili crijevo možda su začepljeni. Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač.
  • Page 72 Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Henger alakú szűrő 2 A henger alakú szűrő tartója 3 Portartálynyitó...
  • Page 73: Magyar

    Soha ne használja a készüléket a motorvédő szűrő nélkül, mert ettől károsodik a motor, és lerövidül a készülék élettartama. Kizárólag a készülékkel együtt szállított Philips henger alakú szűrőt használja. Porszívózás közben – különösen alacsony páratartalom mellett – a porszívó...
  • Page 74 Magyar előkészítés a használatra Porszívócső A gégecsövet erősen, kattanásig tolja be a készülékbe. A gégecső lecsatlakozásához nyomja meg a kioldó gombot, és húzza ki a gégecsövet a készülékből. teleszkópos cső A markolat rugós zárógombját megnyomva illessze a markolatot a gégecsőbe, illetve a rugós zárógombot a gégecső nyílásába (kattanásig). A szétválasztáshoz nyomja le a rugós rögzítőgombot, és húzza ki a fogórészt a szívócsőből. Ugyanezzel a módszerrel csatlakoztathatja illetve veheti le a szívófejeket. Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást. többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas.
  • Page 75 Magyar Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. Kemény padló tisztításához lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót. A kemény padló tisztítására alkalmas szalagkefe kiemelkedik a szívófej házából. Egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében. Szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót. A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába, a kerék pedig automatikusan leereszkedik. kombinált szívófej (csak bizonyos típusoknál) A kombinált szívófejet szőnyeg és kemény padló...
  • Page 76 Magyar Szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót. A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába. Parkettatisztító szívófej (csak bizonyos típusoknál) A parkettatisztító szívófejet kemény padlók kímélő tisztításához tervezték. réstisztító szívófej, kis szívófej és kis kefe Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis kefét (csak bizonyos típusoknál) (3) közvetlenül a markolathoz vagy a csőhöz. tartozéktartó Pattintsa a tartozéktartót a fogantyúra. Pattintsa a két tartozékot a tartozéktartóra: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 75 27-06-11 14:23...
  • Page 77 Magyar Réstisztító szívófej és kis szívófej. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis szívófej szívónyílása ne a tartóelem felé álljon. Réstisztító szívófej és kis kefe. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis kefe szívónyílása a tartóelem felé álljon. a készülék használata Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. Kapcsolja be a készüléket a tetején lévő be-/kikapcsoló gombbal. Porszívózás közben a szívóerőt a készülék tetején lévő gombbal szabályozhatja. A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló tisztítására használja. A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja. Ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti.
  • Page 78 Magyar tárolás Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. Húzza vissza a hálózati kábelt a vezeték-felcsévélő gomb megnyomásával. Illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba. Vízszintes helyzetben tárolja a készüléket úgy, hogy minden kerék a padlón legyen. A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek. a portartály ürítése A portartály ürítése előtt mindig húzza ki a berendezés csatlakozóját a fali aljzatból. A portartály nem tisztítható mosogatógépben. Nyissa ki a portartályt, amint a por szintje eléri a hengeres szűrő tartójának karimáját. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye le róla a gégecsövet. A portartály fogantyújának tetején lévő kioldógomb megnyomásával oldja ki a burkolatot (1). Nyissa fel a burkolatot (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 77 27-06-11 14:23...
  • Page 79 Magyar Emelje ki a készülékből a portartályt. Tartsa a szemetes fölé a porgyűjtő tartályt, és emelje ki a hengeres szűrő tartóját a tartályból. Ürítse ki a tartályt. Amennyiben szükséges, hideg vízben és némi mosószerrel kitisztíthatja a porgyűjtő edényt. Helyezze vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, az edényt pedig a készülékbe. Zárja le a burkolatot kattanásig. Mindig tegye vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, különben a készülék nem kapcsolható be. a szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. A cilinderszűrő és a cilinderszűrő egység/ház nem mosható gépben. Henger alakú szűrő A cilinderszűrőt tisztítsa kéthavonta. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye le róla a gégecsövet. A portartály fogantyújának tetején lévő kioldógomb megnyomásával oldja ki a burkolatot (1). Nyissa fel a burkolatot (2). Emelje ki a készülékből a portartályt. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 78 27-06-11 14:23...
  • Page 80 Magyar Emelje ki a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edényből. Forgassa el a cilinderszűrő ház tetején lévő fogantyút, az óramutató járásával ellentétes irányba (1) és emelje ki a cilinderszűrőt a házából (2). Tisztítsa meg a cilinderszűrőt és a házat egy, a készülékhez csomagolt kefével. Kefélje a szűrőt felülről lefelé, a bordákon keresztül. Csak a készülékhez mellékelt kefét használja! Más kefék esetlegesen kárt okozhatnak a cilinderszűrőben. Amennyiben a porgyűjtő edény is poros belül, úgy ürítse ki a szemetes fölött. Szükség esetén hideg vízben és kevés mosogatószerrel tisztíthatja a cilinderszűrőt. Ne használjon szappant, folyékony tisztítószert vagy más tisztítószert a cilinderszűrő tisztításához. Várja meg, amíg a cilinderszűrő teljesen megszárad, mielőtt visszatenné a házba. Helyezze vissza a henger alakú szűrőt a tartóba, és fordítsa a fogantyút az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a henger alakú szűrő a helyére nem pattan. Bizonyosodjon meg róla, hogy a cilinderszűrő megfelelően a helyére rögzült. Tegye vissza a cilinderszűrőt a porgyűjtő edénybe. Motorvédő szűrő Amikor a cilinderszűrőt tisztítja, a motorvédő szűrőt is tisztítsa meg minden alkalommal.
  • Page 81 A készülék Super Clean Air szűrőt, Super Clean Air HEPA 12 szűrőt vagy Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt tartalmaz. A szűrő a készülék hátuljában helyezkedik el. Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). super Clean air szűrő A Super Clean Air szűrő az elektrosztatikusan feltöltött szálak segítségével a kisméretű...
  • Page 82 Magyar Távolítsa el a szűrőrácsot. Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt. Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött felét. A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból Folytassa, amíg a szűrő...
  • Page 83 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban...
  • Page 84 Magyar Ellenőrizze, hogy a blokkolásjelző váltott-e színt. Ha igen, a szívófej, a szívócső vagy a gégecső esetleg eltömődött. Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított irányban, az eltömődött szakaszon át.
  • Page 85 ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Сүзгі цилиндрі 2 Сүзгі цилиндрінің қабы 3 Шаң ыдысын босату түймесі 4 Шаң ыдысы...
  • Page 86: Қазақша

    тостағандарға су құйып, радиатордың үстіне немесе жанына қоюға болады. Шу деңгейі: Lc = 76 дБ (A). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 87 ҚазаҚша Пайдалануға дайындау шланг 1 Шлангты құрылғының ішіне мықтап кіргізіп жалғаңыз («сырт» ете түседі). 2 Босату түймесін басып, шлангты құралдан суырып алып ажыратыңыз. Жиналмалы түтік 1 Саптағы серіппелі бекіту түймесін басыңыз да, сапты түтікке кіргізіп жалғаңыз. Түтіктегі тесікке серіппелі бекіту түймесін кіргізіңіз («сырт» ете түседі). 2 Серіппелі бекіту түймесін басып, сапты түтіктен суырып шығарыңыз. Саптамаларды қосу және ажырату үшін де осы әдісті қолданыңыз. 3 Шаң сорғызу барысында, түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп келтіріп алыңыз. Үш қызмет атқаратын саптама (тек арнайы түрлерде) Үш қызмет атқаратын саптама — кілем мен қатты едендерге арналған көп...
  • Page 88 ҚазаҚша Бүйіріндегі щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмектесе отырып, жиһаздар мен басқа заттардың арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді. Саптаманың алдыңғы жағындағы саңылау үлкендеу қоқыстарды сорғызуға мүмкіндік береді. 1 Қатты едендерді тазалау үшін, саптаманың үстіндегі педальді аяғыңызбен басыңыз. , Қатты едендерді тазалауға арналған щетка қатары шығады. Сонымен қатар, дөңгелектер көтеріліп, еденді сырудан қорғайды әрі жан-жаққа қозғалудың мүмкіндігі артады. 2 Кілемдерді тазалау үшін, педальді қайтадан басыңыз. , Щетка қатары орнына кіріп, дөңгелектер автоматты түрде төмендетіледі. Біріктірілмелі...
  • Page 89 ҚазаҚша 2 Кілемдерді тазалау үшін, педальді қайтадан басыңыз. , Щетка қатары саптама корпусының ішіне кіреді. Паркетке арналған саптама (тек арнайы түрлерде) Паркетке арналған саптама қатты беттерді жұмсақ тазалауға арналған. Саңылауларды тазалау саптамасы, кішкене саптама және кішкене щетка 1 Саңылауларды тазалау саптамасын (1), кішкене саптаманы (2) немесе кішкене щетканы (тек арнайы түрлерде) (3) тікелей сапқа немесе түтікке жалғаңыз. Қосалқы құрал ұстағышы 1 Қосалқы құрал ұстағышын сапқа тағыңыз. 2 Екі қосалқы құралды қосалқы құрал ұстағышына тағыңыз: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 88 27-06-11 14:23...
  • Page 90 ҚазаҚша Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар. Ескертпе. Кішкене саптаманың сорғызу тесігі ұстағыштан ары қарап тұруы тиіс. Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. Ескертпе. Кішкене щетканың сорғызу тесігі ұстағышқа қарап тұруы тиіс. Құралды пайдалану 1 Қуат сымын құрылғыдан тартып шығарып, штепсельдік ұшын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 2 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. 3 Құралдың үстіңгі жағындағы дөңгелекпен сорғызу қуатын реттеуге болады. Өте кір кілемдер мен қатты едендерді тазалау үшін, ең жоғары сорғызу қуатын таңдаңыз. Перделерді, дастархандарды, т.б.
  • Page 91 ҚазаҚша Сақтау 1 Құрылғыны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. 2 Қуат сымын жинау түймесін басып қуат сымын жинаңыз. 3 Саптаманың шығыңқы жерін уақытша қою ойығына кіргізіп құралға орнатып қоюға болады. Құралдың барлық дөңгелектерін еденге тигізіп, көлденең қойып сақтаңыз. 4 Үш қызмет атқаратын саптаманы кілем бағдарламасына қойып сақтауды ұмытпаңыз. Сондай-ақ, бүйіріндегі щеткаларының бүгіліп тұруына жол бермеңіз. шаң ыдысын босату Шаң ыдысын босатар алдында құралдың қуат сымын розеткадан ажыратыңыз. Шаң ыдысы ыдыс жуғыштың ішінде жууға жарамайды. Шаң деңгейі сүзгі цилиндрі қабындағы дөңгелек дискіге жеткенде, шаң ыдысын босатыңыз. 1 Құралды өшіріп, шлангты шешіңіз. 2 Шаң ыдысы тұтқасындағы босату түймесін басып, қақпақтың бекітпесін ашыңыз (1). Қақпақты айқара ашыңыз (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 90 27-06-11 14:23...
  • Page 92 ҚазаҚша 3 Шаң ыдысын құрылғыдан шығарыңыз. 4 Шаң ыдысын қоқыс шелегінің үстінен ұстап тұрып, сүзгі цилиндрінің қабын шаң ыдысынан шығарыңыз. Шаң ыдысының ішіндегісін төгіңіз. 5 Керек болса, шаң ыдысын суық ағын судың астында біраз тазалау сұйықтығын қосып жууға болады. 6 Сүзгі цилиндрінің қабын қайтадан шаң ыдысына орнатып, оны құралға қайта салыңыз. 7 Қақпақты қаттырақ жабыңыз («сырт» ете түседі). Сүзгі цилиндрінің қабын қайтадан ыдысқа орнатуды ұмытпаңыз, әйтпесе, құралды қосу мүмкін болмайды. Сүзгілерді тазалау және оларға техникалық қызмет көрсету Сүзгілерді тазалама немесе алмастырмас бұрын, құралды міндетті түрде токтан ажыратыңыз. Сүзгі цилиндрі мен сүзгі цилиндрінің қабы ыдыс жуғышта жууға жарамайды. Сүзгі цилиндрі Сүзгі цилиндрін әр 2 ай сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құралды өшіріп, шлангты шешіңіз. 2 Шаң ыдысы тұтқасындағы босату түймесін басып, қақпақтың...
  • Page 93 ҚазаҚша 4 Сүзгі цилиндрінің қабын ыдыстан көтеріп шығарыңыз. 5 Сүзгі цилиндрі қабының үстіндегі тұтқаны сағат тіліне қарсы бұрыңыз да (1), сүзгі цилиндрін қабынан шығарыңыз (2). 6 Сүзгі цилиндрі мен қабын жинақпен берілген щеткамен тазалаңыз. Сүзгіні щеткамен жоғарғы жағынан төмен қарай қабырғаларының бойымен тазалаңыз. Тек жинақпен берілген щетканы пайдаланыңыз. Басқа щеткалар сүзгі цилиндрін зақымдауы мүмкін. 7 Қабының ішінде шаң бар болса, оны қоқыс шелегіне түсіріңіз. 8 Керек болса, сүзгі цилиндрінің қабын ағын судың астында, біраз тазалау сұйықтығын құйып жууға болады. 9 Сүзгі цилиндрін тазалау керек болса, оны тек сумен жақсылап жуыңыз. Сүзгіні тазалау үшін ешқандай сабын, тазалау сұйықтығы немесе басқа жуу құралдарын қолдануға болмайды. Қабына қайтадан салмас бұрын, сүзгі цилиндрін жақсылап кептіріп алыңыз. 10 Сүзгі цилиндрін қайтадан қабына салып, тұтқаны сағат тілімен сырт етіп орнына түскенше бұраңыз. Сүзгі цилиндрі қабына дұрыстап орнатылғанын тексеріңіз. 11 Сүзгі цилиндрі салынған қапты шаң ыдысына қайтадан салыңыз. Мотордың қорғаныс сүзгісі Мотордың тұрақты қорғаныс сүзгісін сүзгі цилиндрінің қабын тазалаған сайын...
  • Page 94 Бұл құралда Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 немесе Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгілерінің бірі болады. Бұл сүзгілер құралдың артқы жағында орналасқан. Ескертпе. Шаң сорғыш шаңды жақсылап жинап, оңтайлы қызмет көрсетуі үшін, сүзгіні тек түпнұсқа Philips сүзгілерінің дұрыс түрімен алмастырыңыз («Қосалқы құралдарға тапсырыс беру» тарауын қараңыз). Super Clean Air сүзгісі Super Clean Air сүзгісі кішірек бөлшектердің көбісін өзінің...
  • Page 95 ҚазаҚша Super Clean Air НЕРА 12 сүзгісін ауыстыру үшін, жоғарыда берілген «Super Clean Air сүзгісі» тарауының 1-4 қадамдарын орындаңыз. Жуылатын Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгісі Super Clean Air НЕРА 13 сүзгісі ауа шығатын жерден 0,0003 мм өлшеміндегі бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі...
  • Page 96 қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз немесе дүние жүзілік кепілдік кітапшасын қарап шығыңыз. Philips сүзгі цилиндрлеріне 4322 005 17520 қызмет нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады. Super Clean Air сүзгілеріне FC8030 түр нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады.
  • Page 97 ҚазаҚша жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз немесе Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (үй құрылғылары және жеке күтім) компаниясының қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыны қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қиындықтар сипатталады. Егер қиындықты төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушыларға...
  • Page 98 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
  • Page 99: Lietuviškai

    Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio filtro. Tai kenkia varikliui ir trumpina prietaiso naudojimo laiką. Naudokite tik „Philips“ filtro cilindrą, tiekiamą kartu su prietaisu. Siurbiant, ypač patalpose, kuriose sausas oras, siurblys sukaupia statinį elektros krūvį. Todėl galite patirti elektros smūgius palietę vamzdį ar kitas metalines dulkių...
  • Page 100 Lietuviškai Norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir ištraukite žarną iš prietaiso. teleskopinis vamzdis Norėdami prijungti vamzdį prie žarnos rankenos, paspauskite ant rankenos esantį spyruoklinio užrakto mygtuką, ir įkiškite rankeną į vamzdį. Įstatykite spyruoklinio užrakto mygtuką į vamzdyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio. Tokiu pačiu būdu prijunkite ir atjunkite antgalius. Nustatykite sau patogiausią valymo vamzdžio ilgį. trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus.
  • Page 101 Lietuviškai Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles. Norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. Iš angos išlįs šepetys, skirtas kietoms grindims valyti. Iš karto pakils ratukas, kad nesubraižytų grindų ir būtų lengviau manevruoti. Valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą. Šepetys sulįs į antgalio angą ir ratukas automatiškai nusileis. kombinuotas antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Kombinuotas antgalis gali būti naudojamas tiek kilimams, tiek kietoms grindų dangoms valyti. Norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį. Iš antgalio angos išlįs šepetys, skirtas kietoms grindims valyti. Valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą. Šepetys sulįs į antgalio angą. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 100 27-06-11 14:23...
  • Page 102 Lietuviškai antgalis parketui (tik specifiniuose modeliuose) Antgalis parketui skirtas švelniam kietų grindų valymui. siauras antgalis, mažas antgalis ir šepetėlis Siaurą antgalį (1), mažą antgalį (2) arba šepetėlį (tik specifiniai modeliai) (3) junkite tiesiai prie rankenos ar vamzdžio. Priedų laikiklis Užspauskite priedų laikiklį ant rankenos. Užspauskite du priedus priedų laikiklyje: Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: Įsitikinkite, kad siurbimas atsidarantis iš mažo antgalio nukreiptas nuo laikiklio. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 101 27-06-11 14:23...
  • Page 103 Lietuviškai Siauras antgalis ir šepetėlis. Pastaba: Įsitikinkite, kad siurbimas atsidarantis iš mažo antgalio nukreiptas į laikiklį. Prietaiso naudojimas Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. Norėdami įjungti prietaisą , paspauskite ant jo esantį įjungimo / išjungimo mygtuką. Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti rankenėle, esančia ant prietaiso viršaus. Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. Mažiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami užuolaidas, staltieses ir t.t. Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį į patogią padėtį. Laikymas Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 102 27-06-11 14:23...
  • Page 104 Lietuviškai Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį. Ant antgalio uždėkite įterpę ir įstatykite į stovėjimo įpjovą, norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį. Prietaisą laikykite horizontalioje padėtyje, visiems jo ratams liečiant grindis. Trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtame komplekte. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai. Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas Prieš ištuštindami dulkių surinkimo dėžę, visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Dulkių surinkimo dėžės negalima plauti indų plovimo mašinoje. Kai tik dulkės pasiekia apskritą filtro cilindro korpuso diską, reikėtų išvalyti dulkių surinkimo dėžę. Išjunkite prietaisą ir nuimkite žarną. Paspauskite ant dulkių surinkimo dėžės rankenos esantį atlaisvinimo mygtuką, kad būtų atrakintas dangtis (1). Atidarykite dangtį (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 103 27-06-11 14:23...
  • Page 105 Lietuviškai Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso. Laikydami dulkių surinkimo dėžę virš šiukšlių dėžės, išimkite filtro cilindro korpusą. Išvalykite dulkių surinkimo dėžę. Jei norite, dulkių surinkimo dėžę galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio. Filtro cilindro korpusą įstatykite atgal į dulkių surinkimo dėžę ir tada ją įstatykite į prietaisą. Tvirtai uždarykite dangtį (pasigirs spragtelėjimas). Visuomet įstatykite filtro cilindro korpusą į dulkių surinkimo dėžę. Jei to nepadarysite, negalėsite įjungti prietaiso. Filtrų valymas ir priežiūra Prieš valydami ar keisdami filtrus, visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Filtro cilindro ir filtro cilindro korpuso negalima plauti indų plovimo mašinoje. Filtro cilindras Filtro cilindrą valykite kas 2 mėnesius. Išjunkite prietaisą ir nuimkite žarną. Paspauskite ant dulkių surinkimo dėžės rankenos esantį atlaisvinimo mygtuką, kad būtų atrakintas dangtis (1). Atidarykite dangtį (2). Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 104 27-06-11 14:23...
  • Page 106 Lietuviškai Iškelkite filtro cilindro korpusą iš dulkių surinkimo dėžės. Pasukite rankenėlę, esančią filtro cilindro korpuso viršuje, prieš laikrodžio rodyklę (1) ir iškelkite filtro cilindrą iš korpuso (2). Išvalykite filtro cilindrą ir dėžę šepečiu, esančiu rinkinyje. Braukite nuo filtro viršaus iki apačios išilgai filtro griovelių. Naudokite tik rinkinyje esantį šepetį. Kiti šepečiai gali sugadinti filtro cilindrą. Jei dėžėje yra purvo, išvalykite jį virš šiukšlių dėžės. Jei norite, filtro cilindro korpusą galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio. Jei norite plauti filtro cilindrą, plaukite jį kruopščiai tik vandeniu. Filtrui plauti nenaudokite muilo, indų plovimo skysčio ar kitų valymo priemonių. Prieš įdėdami filtro cilidrą atgal į korpusą, leiskite jam visiškai išdžiūti. Įstatykite filtro cilindrą į korpusą ir sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol filtro cilindras įsitvirtins savo vietoje. Patikrinkite, ar filtro cilindras patikimai įtvirtintas korpuse. Įstatykite korpusą su filtro cilindru atgal į dulkių surinkimo dėžę. apsauginis variklio filtras Kaskart valydami filtro cilindro korpusą, išvalykite ir ilgalaikį apsauginį variklio filtrą. Išimkite apsauginį variklio filtrą iš prietaiso. Išvalykite filtrą, išpurtydami dulkes į šiukšlių dėžė.
  • Page 107 Šiame prietaise įtaisytas arba „Super Clean Air“ filtras, arba „Super Clean Air HEPA 12“ filtras, arba „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras. Šie filtrai yra prietaiso gale. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite filtrą originaliu atitinkamo tipo „Philips“ filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“). „super Clean air“ filtras „Super Clean Air“ filtras filtruoja didelę mažesniųjų dalelių, esančių...
  • Page 108 Lietuviškai Nuimkite filtro groteles. Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje. Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi. Tęskite, kol filtras bus švarus.
  • Page 109 Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. „Philips“ filtrų cilindrų galite užsisakyti, paskambinę į aptarnavimo tarnybą tipo kodu 4322 005 17520.
  • Page 110 Lietuviškai Patikrinkite, ar blokavimo indikatorius nepakeitė spalvos. Jei taip, gali būti užsikimšęs antgalis, vamzdis arba žarna. Norėdami išimti susidariusį kamštį, išrinkite užsikimšusią dalį ir sujunkite ją (kiek galima toliau) priešinga puse. Įjunkite siurblį , kad oras eitų per užsikimšusią dalį priešinga kryptimi. Neįmanoma įjungti prietaiso.
  • Page 111: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Filtra cilindrs 2 Filtra cilindra ietvars 3 Putekļu tvertnes atbrīvošanas poga 4 Putekļu tvertne 5 Motora aizsargfiltrs 6 Tīrīšanas suka...
  • Page 112 ūdeni pildītas bļodas uz radiatoriem vai to tuvumā. Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB(A). elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 113 Latviešu sagatavošana lietošanai šļūtene Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis). Lai atvienotu šļūteni, nospiediet atbrīvošanas pogu un izvelciet šļūteni no ierīces. teleskopiskā caurule Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, piespiediet roktura atsperes noslēgšanas pogu uz roktura, un iebīdiet rokturi caurulē. Ievietojiet atsperes noslēgšanas pogu caurules atverē (atskan klikšķis). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules. Piestipriniet un noņemiet uzgaļus tādā pašā veidā. Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu. tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 112 27-06-11 14:23...
  • Page 114 Latviešu Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas. Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē. No apvalka iznāk ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. Tajā pat laikā tiek pacelts ritentiņš, lai pasargātu no skrāpēšanas un palielinātu manevrēšanas spēju. Lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi. Sukas josla pazūd uzgaļa apvalkā un ritentiņš automātiski tiek nolaists. kombinētais uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Kombinēto uzgali var izmantot gan paklāju, gan cieta seguma grīdu tīrīšanai. Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē.
  • Page 115 Latviešu Lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi. Sukas josla pazūd uzgaļa apvalkā. Parketa uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Parketa grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots cietu grīdas segumu tīrīšanai vieglā režīmā. šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo birsti (tikai atsevišķiem modeļiem) (3) tieši caurules rokturim. Piederumu turētājs Nospiediet piederuma turētāju uz roktura. Nospiediet abus piederumus piederuma turētājā: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 114 27-06-11 14:23...
  • Page 116 Latviešu Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazā uzgaļa sūkšanas atvērums ir pavērsts prom no turētāja. Šaurais uzgalis un mazā suka. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazās sukas sūkšanas atvērums ir pavērsts pret turētāju. ierīces lietošana Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē, lai ieslēgtu ierīci. Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt ar pārslēgu ierīces augšpusē. Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo sūkšanas jaudu. Lai tīrītu aizkarus, galdautus u. tml. Izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu. Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā pozīcijā.
  • Page 117 Latviešu uzglabāšana Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu. Lai piestiprinātu uzgali ierīcei, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā. Uzglabājiet ierīci horizontālā pozīcijā, visiem ierīces riteņiem atrodoties uz grīdas. Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī. Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas. Putekļu tvertnes iztukšošana Pirms putekļu tvertnes iztukšošanas vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla. Putekļu tvertne nav paredzēta mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. Iztukšojiet putekļu tvertni tiklīdz putekļu līmenis ir sasniedzis apaļo filtra cilindra ietvara disku. Izslēdziet ierīci un noņemiet šļūteni. Nospiediet atvienošanas pogu putekļu tvertnes roktura augšpusē, lai atslēgtu vāku (1). Atveriet vāku (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 116 27-06-11 14:23...
  • Page 118 Latviešu Izņemiet putekļu tvertni no ierīces. Turiet putekļu tvertni virs atkritumu spaiņa un izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. Iztukšojiet tvertni. Ja vēlaties, varat izmazgāt putekļu tvertni ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. Ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē un ievietojiet tvertni atpakaļ ierīcē. Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis). Vienmēr ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē, citādi ierīci nevarēs ieslēgt. Filtru tīrīšana un apkope Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pirms maināt vai tīrāt filtrus. Filtra cilindru un filtra cilindra ietvaru nedrīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Filtra cilindrs Tīriet filtra cilindru ik pēc 2 mēnešiem. Izslēdziet ierīci un noņemiet šļūteni. Nospiediet atvienošanas pogu putekļu tvertnes roktura augšpusē, lai atslēgtu vāku (1). Atveriet vāku (2). Izņemiet putekļu tvertni no ierīces. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 117 27-06-11 14:23...
  • Page 119 Latviešu Izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. Pagrieziet rokturi filtra cilindra ietvara virspusē pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un izceliet filtra cilindru no ietvara (2). Iztīriet filtra cilindru un ietvaru ar komplektā esošo suku. Tīriet filtru virzienā no filtra augšpuses uz leju gar filtra rieviņām. Izmantojiet tikai komplektā esošo suku. Citas sukas var bojāt filtra cilindru. Ja ietvara iekšpusē atrodas netīrumi, iztukšojiet to virs atkritumu kastes. Ja vēlaties, varat izmazgāt filtra cilindra korpusu ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. Ja vēlaties izmazgāt filtra cilindru, mazgājiet to rūpīgi tikai ar ūdeni. Nelietojiet ziepes, mazgāšanas līdzekļus vai citus tīrāmos līdzekļus, lai tīrītu filtru. Ļaujiet filtra cilindra pilnībā nožūt pirms ievietojiet to atpakaļ korpusā. Ielieciet filtra cilindru atpakaļ ietvarā, un pagrieziet rokturi pulksteņa rādītāja virzienā, līdz filtra cilindrs ievietosies savā vietā. Pārliecinieties, ka filtra cilindrs ir cieši nostiprināts ietvarā. Ielieciet ietvaru ar filtra cilindru atpakaļ putekļu tvertnē. Motora aizsargfiltrs Iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru ikreiz, kad tīrāt filtra cilindra korpusu. Izņemiet motora aizsargfiltru no ierīces. Iztīriet to pasitot putekļus virs atkritumu spaiņa.
  • Page 120 Šī ierīce ir aprīkota ar Super Clean Air filtru, Super Clean Air HEPA 12 filtru vai ar Ultra Clean Air HEPA 13 filtru. Šie filtri atrodas ierīces aizmugurē. Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi un putekļu sūcēja darbību, vienmēr nomainiet filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu ‘Piederumu pasūtīšana’). super Clean air filtrs Super Clean Air filtrs no izplūstošā gaisa izfiltrē vairumu sīko daļiņu, izmantojot elektrostatiski uzlādētas šķiedras.
  • Page 121 Latviešu Noņemiet filtra režģi. Izņemiet mazgājamo filtru HEPA 13. Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna ūdens. Turiet filtru tā, lai gofrētā puse ir vērsta uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā.
  • Page 122 Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas iegādāties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Philips filtra cilindra detaļas numurs ir 4322 005 17520. Super Clean Air filtra modeļa numurs ir FC8030.
  • Page 123 Latviešu Pārbaudiet, vai bloķēšanas indikators ir mainījis krāsu. Ja jā, iespējams uzgalis, caurule vai šļūtene ir nosprostota. Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un (ja iespējams) pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļsūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos materiālus pretējā virzienā. Ierīci nevar ieslēgt.
  • Page 124: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Filtr cylindryczny 2 Obudowa filtra cylindrycznego 3 Przycisk zwalniający pojemnik na kurz...
  • Page 125 Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 126 PoLski Przygotowanie do użycia Wąż Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij wąż z urządzenia. rura teleskopowa Aby połączyć rurę z uchwytem węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”). Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Ta sama metoda ma zastosowanie w przypadku łączenia i rozłączania nasadek. Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. nasadka tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg.
  • Page 127 PoLski Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu. Aby czyścić twarde powierzchnie, wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki. Pasek szczotki do czyszczenia twardych powierzchni wysunie się z obudowy. Kółko zostanie uniesione, co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę manewrowania. Aby odkurzać dywany, wciśnij ponownie przełącznik nasadki. Pasek szczotki zostanie schowany w obudowie, a kółko obniży się automatycznie. nasadka uniwersalna (tylko wybrane modele) Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów oraz twardych powierzchni.
  • Page 128 PoLski Aby odkurzać dywany, wciśnij ponownie przełącznik nasadki. Pasek szczotki zostanie schowany w obudowie. nasadka do parkietów (tylko wybrane modele) Nasadka do parkietów umożliwia ich delikatne czyszczenie. szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka Szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (tylko wybrane modele) (3) podłącz bezpośrednio do uchwytu lub do rury. uchwyt na akcesoria Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury. Załóż dwa akcesoria na uchwyt na akcesoria: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 127 27-06-11 14:23...
  • Page 129 PoLski Szczelinówka i mała nasadka. Uwaga: Upewnij się, że otwór ssący małej nasadki nie jest skierowany na uchwyt. Szczelinówka i mała szczotka. Uwaga: Upewnij się, że otwór ssący małej szczotki jest skierowany na uchwyt. Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie. Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła na górnej części urządzenia. Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych. Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp. W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą.
  • Page 130 PoLski Przechowywanie Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód. Przymocuj nasadkę do urządzenia, wsuwając jej krawędź mocującą do szczeliny mocującej. Przechowuj urządzenie w położeniu poziomym, tak aby wszystkie kółka dotykały podłogi. Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem. opróżnianie pojemnika na kurz Przed opróżnianiem pojemnika na kurz zawsze odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego. Pojemnik na kurz nie jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń. Opróżnij pojemnik na kurz, gdy poziom kurzu sięgnie tarczy obudowy filtra cylindrycznego. Wyłącz urządzenie i odłącz wąż. Naciśnij przycisk zwalniający znajdujący się w górnej części uchwytu pojemnika na kurz, aby odblokować pokrywę (1). Otwórz pokrywę (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 129 27-06-11 14:23...
  • Page 131 PoLski Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia. Trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, wyjmij z niego obudowę filtra cylindrycznego. Opróżnij pojemnik. Pojemnik na kurz można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Włóż z powrotem obudowę filtra cylindrycznego do pojemnika na kurz i umieść pojemnik wewnątrz urządzenia. Zamknij i dociśnij obudowę (usłyszysz „kliknięcie”). Zawsze wkładaj obudowę filtra cylindrycznego z powrotem do pojemnika; w przeciwnym razie włączenie urządzenia będzie nie możliwe. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Filtr cylindryczny i jego obudowa nie nadają się do mycia w zmywarce. Filtr cylindryczny Filtr cylindryczny oczyszczaj co 2 miesiące. Wyłącz urządzenie i odłącz wąż. Naciśnij przycisk zwalniający znajdujący się w górnej części uchwytu pojemnika na kurz, aby odblokować pokrywę (1). Otwórz pokrywę (2). Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 130 27-06-11 14:23...
  • Page 132 PoLski Wyjmij obudowę filtra cylindrycznego z pojemnika na kurz. Przekręć w lewo uchwyt znajdujący się na górze obudowy filtra cylindrycznego (1) i wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2). Wyczyść filtr cylindryczny i jego obudowę za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Przesuwaj szczoteczkę w kierunku od góry filtra w dół, wzdłuż żeberek. Korzystaj wyłącznie ze szczoteczki dołączonej do zestawu. Używanie innych szczoteczek może spowodować uszkodzenie filtra cylindrycznego. Jeśli wnętrze obudowy jest brudne, wyczyść je nad koszem na śmieci. Obudowę filtra cylindrycznego można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Filtr cylindryczny można myć samą wodą. Nie należy używać mydła, płynu do mycia naczyń lub innych detergentów. Przed ponownym umieszczeniem w obudowie należy pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia. Włóż filtr cylindryczny z powrotem do obudowy i przekręć uchwyt w prawo, tak aby zablokować filtr w odpowiedniej pozycji. Upewnij się, że filtr cylindryczny jest pewnie zamocowany w obudowie. Umieść obudowę z filtrem cylindrycznym z powrotem w pojemniku na kurz. Filtr ochronny silnika Stały filtr ochronny silnika należy czyścić przy każdym czyszczeniu obudowy filtra cylindrycznego.
  • Page 133 To urządzenie jest wyposażone w filtr Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 lub Ultra Clean Air HEPA 13. Filtry te znajdują się w tylnej części urządzenia. Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). Filtr super Clean air Filtry Super Clean Air odfiltrowują większość drobniejszych cząstek brudu z wydmuchiwanego powietrza za pomocą...
  • Page 134 PoLski Zmywalny filtr ultra Clean air HePa 13 Filtr Ultra Clean Air HEPA 13 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,95% zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego.
  • Page 135 Obsługi Klienta firmy Philips. Jego numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care rozwiązywanie problemów...
  • Page 136 PoLski Sprawdź, czy filtr cylindryczny nie jest zapełniony. W razie potrzeby dokładnie wyczyść filtr. Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany pozostałych filtrów. Sprawdź, czy wskaźnik blokady zmienił kolor. Jeśli tak, nasadka, rura lub wąż mogą być zatkane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną...
  • Page 137: Română

    În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 138 Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A). Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 139 roMână Pregătirea pentru utilizare Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de decuplare şi trageţi furtunul din aparat. tub telescopic Pentru a conecta tubul pe mânerul furtunului, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (‘clic’). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul. Folosiţi aceeaşi metodă pentru a conecta celelalte accesorii sau perii. Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare. accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 138 27-06-11 14:23...
  • Page 140 roMână Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari. Pentru a curăţa podele dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu. Peria iese pentru curăţarea podelelor dure iese din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica, pentru a preveni zgârierea şi a creşte manevrabilitatea.
  • Page 141 roMână Pentru a curăţa covoare, apăsaţi din nou comutatorul. Peria este retrasă în carcasa accesoriului. Duză Parquet (doar anumite modele) Duza Parquet este concepută pentru curăţarea delicată a podelelor dure. accesoriul pentru spaţii înguste, accesoriul mic şi peria mică Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1), accesoriul mic (2) sau peria mică (3) (numai anumite modele) direct pe mâner sau pe tub. suport pentru accesoriu Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner. Fixaţi două accesorii pe suportul pentru accesorii: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 140 27-06-11 14:23...
  • Page 142 roMână Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. Notă: Asiguraţi-vă că orificiul de sucţiune de pe accesoriul mic nu este îndreptat spre suport. Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. Notă: Asiguraţi-vă că orificiul de sucţiune de pe peria mică este îndreptat spre suport. utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a porni aparatul. Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului, cu ajutorul butonului de pe partea de sus a acestuia. Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare.
  • Page 143 roMână Depozitarea Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză. Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare. Introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare pentru a ataşa accesoriul de aparat. Depozitaţi aparatul în poziţie orizontală astfel încât toate roţile să atingă podeaua. Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri-Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea, evitaţi îndoirea perilor de pe părţi. golirea compartimentului pentru praf Întotdeauna scoateţi aparatul din priză înainte de a goli recipientul pentru praf. Recipientul pentru praf nu poate fi spălat în maşina de spălat vase. Goliţi compartimentul de praf atunci când nivelul prafului atinge discul roşu al carcasei filtrului cilindric. Opriţi aparatul şi îndepărtaţi furtunul. Apăsaţi butonul din partea de sus a mânerului recipientului pentru praf pentru deblocarea capacului (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 142 27-06-11 14:23...
  • Page 144 roMână Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat. Ţineţi recipientul pentru praf deasupra unui coş de gunoi şi ridicaţi din recipient carcasa filtrului cilindric. Goliţi recipientul. Dacă doriţi, puteţi spăla compartimentul pentru praf cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator. Închideţi capacul ferm (‘clic’). Introduceţi întotdeauna carcasa filtrului cilindric în compartiment, altfel nu puteţi porni aparatul. Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui filtrele. Filtrul cilindric şi carcasa acestuia nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. Filtrul cilindric Curăţaţi filtrul cilindric o dată la 2 luni. Opriţi aparatul şi îndepărtaţi furtunul. Apăsaţi butonul din partea de sus a mânerului recipientului pentru praf pentru deblocarea capacului (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2). Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 143 27-06-11 14:23...
  • Page 145 roMână Scoateţi carcasa filtrului cilindric din compartiment. Răsuciţi mânerul de deasupra carcasei în sens antiorar (1) şi ridicaţi filtrul din carcasă (2). Curăţaţi cilindrul şi carcasa acestuia cu periuţa furnizată. Periaţi filtrul de sus în jos, de-a lungul nervurilor. Folosiţi numai periuţa furnizată. Alte periuţe pot deteriora cilindrul filtrului. În cazul în care carcasa este murdară în interior, goliţi-o în coş. Dacă doriţi, puteţi spăla carcasa filtrului cilindric cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Dacă doriţi să spălaţi cilindrul filtrului, folosiţi numai apă. Nu folosiţi săpun, detergent lichid sau alt tip de detergent pentru a curăţa filtrul. Lăsaţi cilindrul filtrului să se usuce complet înainte de a-l reintroduce în carcasă. Puneţi filtrul cilindric înapoi în carcasă şi răsuciţi mânerul în sens orar până când se fixează în poziţie. Asiguraţi-vă că aţi fixat corect filtrul în carcasă. Introduceţi carcasa cu filtrul cilindric înapoi în compartimentul pentru praf. Filtrul de protecţie a motorului De fiecare dată când curăţaţi carcasa filtrului cilindric, curăţaţi şi filtrul permanent de protecţie a motorului.
  • Page 146 Acest aparat este echipat cu filtrul Super Clean Air, filtrul Super Clean Air HEPA 12 sau filtrul Ultra Clean Air HEPA 13. Aceste filtre se află în partea din spate a aparatului. Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul cu un filtru Philips original cu modelul corect (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’). Filtrul super Clean air Filtrul Super Clean Air reţine o mare parte din particulele mici din aerul evacuat, graţie fibrelor sale încărcate electrostatic.
  • Page 147 roMână nu numai praful obişnuit aflat în casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători cum sunt acarienii şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii. Curăţaţi filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori.
  • Page 148 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 149 roMână Verificaţi dacă trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi filtrele. Verificaţi dacă indicatorul de blocare şi-a schimbat culoarea. În caz afirmativ, este posibil ca duza, tubul sau furtunul să se fi blocat. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers.
  • Page 150: Русский

    Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 149 27-06-11 14:23...
  • Page 151 Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, т.к. это приводит к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора. Используйте только цилиндрический фильтр Philips, входящий в поставку. Во время очистки, особенно в помещениях с низкой влажностью, пылесос вырабатывает статическое электричество. Это может...
  • Page 152 русский Подготовка прибора к работе Шланг Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). Для отключения шланга нажмите на кнопку открывания и извлеките шланг из прибора. Телескопическая трубка Для присоединения телескопической трубки к рукоятке шланга нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и вставьте рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную кнопку фиксатора и выньте рукоятку из трубки. Таким же образом присоедините и отсоедините насадки. Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом. насадка tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых...
  • Page 153 русский Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного мусора. Для включения режима чистки твердого пола нажмите ногой на кулисный переключатель на насадке. Выдвинется узкая щетка из корпуса насадки для чистки твердых полов. Одновременно приподнимется колесико, что предотвратит нанесение царапин и повысит маневренность пылесоса. При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся переключатель.
  • Page 154 русский При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся переключатель. Узкая щетка втянется в корпус насадки. насадка для паркета (только у некоторых моделей) Насадка для паркета предназначена для бережной очистки твердых покрытий. Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка. Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щетку (3) (только у некоторых моделей) непосредственно к рукоятке или к трубке. Держатель для насадок Закрепите держатель для насадок на рукоятке. Закрепите две насадки в держателе для насадок: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 153 27-06-11 14:23...
  • Page 155 русский Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой насадки направлено в противоположную держателю сторону. Щелевая насадка и маленькая щетка. Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой щетки направлено к держателю. использование прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети Включите прибор, нажав на верхней панели кнопку включения/ выключения. В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с помощью кнопки, расположенной на верхней части прибора. Для уборки очень грязных ковров и твердых полов устанавливайте максимальное значение мощности всасывания. Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте минимальное...
  • Page 156 русский Хранение Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети. Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите кнопку сматывания шнура. Для подсоединения насадки к прибору закрепите насадку на пылесосе, вставив ребро насадки в паз. Храните прибор в вертикальном положении, чтобы все колеса касались пола. Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты. Очистка пылесборника Перед очисткой пылесборника обязательно отключайте прибор от электросети. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной машине. Очистку пылесборника следует производить сразу после того, как уровень пыли достигнет круглого диска корпуса цилиндрического фильтра. Выключите прибор и отсоедините шланг. Откройте крышку, нажав на кнопку открывания на верхней части пылесборника (1). Выдвиньте крышку (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 155 27-06-11 14:23...
  • Page 157 русский Извлеките пылесборник из прибора. Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус цилиндрического фильтра. Вытряхните пылесборник. При необходимость можно промыть пылесборник под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. Вставьте корпус цилиндрического фильтра в пылесборник и установите пылесборник в пылесос. Плотно закройте крышку (должен прозвучать щелчок). Необходимо обязательно установить корпус цилиндрического фильтра в пылесборник, иначе пылесос не будет включаться. Очистка и обслуживание фильтров Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети. Цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра не подходят для мытья в посудомоечной машине. Цилиндрический фильтр Производите очистку цилиндрического фильтра каждые 2 месяца. Выключите прибор и отсоедините шланг. Откройте крышку, нажав на кнопку открывания на верхней части пылесборника (1). Выдвиньте крышку (2). Извлеките пылесборник из прибора. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 156 27-06-11 14:23...
  • Page 158 русский Выньте корпус цилиндрического фильтра из пылесборника Поверните ручку в верхней части корпуса против часовой стрелки (1) и вытащите из корпуса цилиндрический фильтр (2). Очистите цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра с помощью прилагаемой щеточки. Аккуратно сметайте пыль с фильтра сверху вниз, вдоль ребер. Используйте для очистки только щеточку, входящую в комплект. Другие щеточки могут повредить цилиндрический фильтр. В случае загрязнения внутренней поверхности корпуса цилиндрического фильтра, очистите его над мусорным ведром. При необходимости можно очистить корпус цилиндрического фильтра под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. При необходимости вымыть цилиндрический фильтр тщательно промойте его только водой. Не используйте мыло, жидкое моющее средство или какие-либо другие моющие средства. При установке в корпус фильтр должен быть полностью сухим. Установите цилиндрический фильтр на место в корпус и поверните ручку по часовой стрелке до устойчивой фиксации цилиндрического фильтра. Убедитесь, что цилиндрический фильтр надежно закреплен в корпусе. Вставьте корпус с цилиндрическим фильтром в пылесборник. Фильтр защиты электродвигателя Каждый раз при очистке корпуса цилиндрического фильтра очищайте фильтр...
  • Page 159 Этот прибор оснащен фильтром Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 или Ultra Clean Air HEPA 13. Фильтры расположены в задней части пылесоса. Примечание. Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса, всегда заменяйте фильтр оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см.главу “Заказ принадлежностей”). Фильтр super Clean air Фильтр Super Clean Air улавливает большую часть самых мелких частиц из выходящего воздуха при помощи электростатического заряда волокон.
  • Page 160 русский Моющийся фильтр ultra Clean air HePa 13 Фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 способен улавливать из выходящего воздуха до 99,95 % всех частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие как пылевые клещи, а также их экскременты, которые могут...
  • Page 161 или других принадлежностей, обращайтесь в центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. В продаже имеются цилиндрические фильтры Philips, номер по каталогу 4322 005 17520. В продаже имеются фильтры Super Clean Air, номер по каталогу FC8030.
  • Page 162 русский Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания установлен на максимальную силу всасывания. Проверьте, не заполнен ли цилиндрический фильтр грязью. При необходимости промойте цилиндрический фильтр. Проверьте, не требуют ли очистки или замены другие фильтры. Проверьте, не изменился ли цвет индикатора засора. Если цвет изменился, насадка, трубка...
  • Page 163: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Valcový filter 2 Puzdro valcového filtra 3 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 4 Nádoba na prach...
  • Page 164 že treba odstrániť blokujúci predmet. Zariadenie nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Pri vysávaní, najmä v miestnostiach s nízkou vlhkosťou vzduchu, vytvára vysávač...
  • Page 165 sLovensky Príprava na použitie hadica Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „cvaknutie“). Hadicu odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo a hadicu vytiahnete zo zariadenia. teleskopická trubica Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a pripojte ju k trubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z trubice. Rovnaký postup použite aj na pripojenie a odpojenie ostatných nástavcov. Dĺžku rúry prispôsobte tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie. nástavec tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh.
  • Page 166 sLovensky Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt. Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti nástavca. Z nástavca sa vysunie lišta s kefou určená na čistenie tvrdých podláh. Súčasne sa zdvihne koliesko, aby sa predišlo poškriabaniu podlahy a zvýšila sa manévrovateľnosť. Ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač. Lišta s kefou sa zasunie do nástavca a automaticky sa vysunie koliesko. kombinovaná hubica (len niektoré modely) Kombinovanú...
  • Page 167 sLovensky Ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač. Lišta s kefou sa zasunie do hubice. Hubica na parkety (len niektoré modely) Hubica na parkety je navrhnutá na jemné čistenie tvrdých podláh. štrbinový nástavec, malá hubica a malá kefka Štrbinový nástavec (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) (len niektoré modely) pripevnite priamo na rukoväť alebo na trubicu. nosič príslušenstva Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť. Do nosiča uchyťte 2 kusy príslušenstva: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 166 27-06-11 14:23...
  • Page 168 sLovensky Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej hubice je otočený smerom od nosiča. Štrbinový nástavec a malá kefka. Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej kefky je otočený smerom k nosiču. Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. Stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia zapnite zariadenie. Pomocou gombíka na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača aj počas vysávania. Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu. Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod. Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe.
  • Page 169 sLovensky odkladanie Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel. Zasuňte výstupok hubice do drážky na odkladanie, čím upevníte hubicu k zariadeniu. Zariadenie uskladnite v horizontálnej polohe, pričom sa musia všetky kolieska dotýkať podlahy. Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy. vyprázdnenie nádoby na prach Pred vyprázdnením nádoby na prach vždy odpojte zariadenie zo siete. Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad. Nádobu na prach vyprázdnite hneď, ako uvidíte, že hladina prachu v nádobe dosiahla okrúhly disk puzdra valcového filtra. Vypnite zariadenie a odpojte hadicu. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na vrchu rukoväte nádoby na prach (1) odomknite kryt. Otvorte vyklápací kryt (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 168 27-06-11 14:23...
  • Page 170 sLovensky Nádobu na prach vyberte zo zariadenia. Nádobu na prach podržte nad odpadkovým košom a vyberte z nej puzdro valcového filtra. Nádobu vyprázdnite. Ak chcete, nádobu môžete opláchnuť studenou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby a nádobu späť do zariadenia. Kryt pevne zatvorte (budete počuť „cvaknutie“). Nezabudnite vrátiť puzdro s valcovým filtrom späť do nádoby, inak nebudete môcť vysávač zapnúť. Čistenie a údržba filtrov Pred čistením alebo výmenou filtrov zariadenie vždy odpojte zo siete. Puzdro a valcový filter nie je možné čistiť v umývačke na riad. valcový filter Valcový filter čistite raz za 2 mesiace. Vypnite zariadenie a odpojte hadicu. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na vrchu rukoväte nádoby na prach (1) odomknite kryt. Otvorte vyklápací kryt (2). Nádobu na prach vyberte zo zariadenia. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 169 27-06-11 14:23...
  • Page 171 sLovensky Vyberte puzdro valcového filtra z nádoby na prach. Rúčku na vrchu puzdra otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte z neho valcový filter (2). Valcový filter a puzdro očistite dodanou kefou. Kefou pohybujte zhora nadol pozdĺž rebier filtra. Používajte len dodanú kefu. Iné kefy by mohli valcový filter poškodiť. Ak sú nečistoty vo vnútri puzdra filtra, vyprázdnite ho nad odpadkovým košom. Ak chcete, puzdro valcového filtra môžete opláchnuť studenou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Ak chcete valcový filter umyť vodou, dôkladne ho poumývajte len čistou vodou. Na čistenie filtra nepoužívajte mydlo, prostriedok na umývanie riadu ani iný čistiaci prostriedok. Skôr, ako valcový filter vrátite späť do puzdra, nechajte ho úplne vyschnúť. Valcový filter vložte späť do puzdra a rúčkou otočte v smere pohybu hodinových ručičiek, aby valcový filter zapadol do určenej polohy. Skontrolujte, či je valcový filter bezpečne uložený v puzdre. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby na prach. ochranný filter motora Permanentný ochranný filter motora očistite vždy, keď čistíte puzdro valcového filtra. Zo zariadenia vyberte ochranný filter motora. Od prachu ho očistite poklepaním o okraj odpadkového koša.
  • Page 172 Clean Air HEPA 12, alebo filtrom Ultra Clean Air HEPA 13. Tieto filtre sa nachádzajú v zadnej časti zariadenia. Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter vždy vymeniť jedine za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Filter super Clean air Úlohou filtra Super Clean Air je pomocou elektrostaticky nabitých vlákien odfiltrovať podstatnú časť menších prachových častíc z vyfukovaného vzduchu.
  • Page 173 sLovensky Zložte mriežku filtra. Vyberte umývateľný filter HEPA 13. Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere.
  • Page 174 Ak máte problém so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste. Valcové filtre Philips si môžete objednať pod servisným číslom 4322 005 17520.
  • Page 175 sLovensky Skontrolujte, či je gombík nastavenia sacieho výkonu na maxime. Skontrolujte, či nie je valcový filter naplnený prachom. Ak treba, vyčistite puzdro valcového filtra. Skontrolujte, či nie je treba vyčistiť alebo vymeniť ostatné filtre. Skontrolujte, či indikátor upchatia nezmenil farbu. Ak zmenil farbu, tak je možné, že hubica, trubica alebo hadica sú...
  • Page 176: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Valjasti filter 2 Ohišje valjastega filtra 3 Gumb za sprostitev komore za prah 4 Komora za prah 5 Zaščitni filter motorja...
  • Page 177 Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja, ker to lahko poškoduje motor in skrajša življenjsko dobo aparata. Uporabljajte samo valjasti filter Philips, ki je priložen aparatu. Med sesanjem, predvsem v prostorih z nizko vlažnostjo zraka, proizvaja sesalnik statično elektriko, zato lahko ob dotiku cevi ali drugih kovinskih delov sesalnika občutite sprostitev statične elektrike.
  • Page 178 sLovenšČina Za odklop fleksibilne cevi pritisnite gumb za sprostitev priključka in fleksibilno cev izvlecite iz aparata. teleskopska cev Sesalno cev priključite na ročaj fleksibilne cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v sesalno cev ter namestite vzmetni gumb v odprtino na sesalni cevi (“klik”). Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi. Enak postopek uporabite tudi za priklop in odklop nastavkov. Ustrezno prilagodite dolžino cevi. nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več...
  • Page 179 sLovenšČina Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov. Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka. Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. Hkrati se dvigne tudi kolesce, kar preprečuje praskanje in izboljša gibljivost. Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo. Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka, kolesce pa se samodejno spusti. kombinirani nastavek (samo pri določenih modelih) Kombinirani nastavek za sesanje lahko uporabljate za sesanje preprog in trdih tal. Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka. Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo. Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 178 27-06-11 14:24...
  • Page 180 sLovenšČina nastavek za parket (samo pri določenih modelih) Nastavek za parket je zasnovan za nežno čiščenje trdih tal. ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača Ozki nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo krtačo (samo pri določenih modelih) (3) priklopite neposredno na ročaj ali cev. nosilec nastavkov Nosilec nastavkov nataknite na ročaj. V nosilec nastavkov lahko pritrdite dva nastavka: Ozki nastavek in mali nastavek. Opomba: Sesalna odprtina malega nastavka mora biti usmerjena vstran od nosilca. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 179 27-06-11 14:24...
  • Page 181 sLovenšČina Ozki nastavek in mala krtača. Opomba: Sesalna odprtina male krtače mora biti usmerjena proti nosilcu. uporaba aparata Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico. Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata. Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč z regulatorjem na vrhu aparata. Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo. Za sesanje zaves, namiznih prtov in podobnega uporabite najmanjšo moč sesanja. Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko sesalno cev enostavno zataknete v režo za shranjevanje. shranjevanje Aparat izklopite in omrežni kabel izključite iz omrežne vtičnice. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 180 27-06-11 14:24...
  • Page 182 sLovenšČina Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel. Nastavek zataknite v režo za shranjevanje, da ga priključite na aparat. Aparat shranite v vodoravnem položaju tako, da so kolesa na tleh. Nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Praznjenje komore za prah Aparat vedno izključite, preden izpraznite komoro za prah. Komora za prah ni vodotesna. Komoro za prah izpraznite takoj, ko raven nesnage doseže obroček okoli ohišja valjastega filtra. Izklopite aparat in odstranite cev. Pritisnite gumb za sprostitev na vrhu ročaja komore za prah, da odklenete pokrov (1). Odprite pokrov (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 181 27-06-11 14:24...
  • Page 183 sLovenšČina Komoro za prah dvignite iz naprave. Komoro za prah držite nad košem za smeti in iz nje izvlecite valjasti filter. Komoro za prah izpraznite. Po želji lahko komoro sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. Pokrov čvrsto zaprite (“klik”). Ohišje valjastega filtra vstavite v komoro, sicer aparata ne morete vklopiti. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat. Valjastega filtra in ohišja ne perite v pomivalnem stroju. valjasti filter Valjasti filter očistite vsaka dva meseca. Izklopite aparat in odstranite cev. Pritisnite gumb za sprostitev na vrhu ročaja komore za prah, da odklenete pokrov (1). Odprite pokrov (2). Komoro za prah dvignite iz naprave. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 182 27-06-11 14:24...
  • Page 184 sLovenšČina Valjasti filter dvignite iz komore. Ročaj na vrhu ohišja valjastega filtra obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in filter dvignite iz komore (2). Valjasti filter in ohišje očistite s priloženo ščetko. Ščetkajte od vrha filtra navzdol v smeri reber filtra. Uporabljajte samo priloženo ščetko. Druge ščetke lahko filter poškodujejo. Če se je v notranjosti komore nabrala nesnaga, jo izpraznite nad smetnjakom. Po želji lahko valjasti filter sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Če želite valjasti filter oprati, ga temeljito operite samo z vodo.. Za čiščenje filtra ne uporabljajte mila, tekočega čistila ali drugih čistil. Preden valjasti filter ponovno namestite, počakajte, da se dobro posuši. Valjasti filter položite nazaj v ohišje in obračajte ročaj v levo, dokler se ne zaskoči na svojem mestu. Preverite, ali je valjasti filter varno nameščen v ohišju. Ohišje z valjastim filtrom vstavite v komoro za prah. Zaščitni filter motorja Pri vsakem čiščenju ohišja valjastega filtra očistite tudi zaščitni filter motorja. Vzemite zaščitni filter za motor iz aparata. Očistite ga tako, da ga stresete nad košem za smeti.
  • Page 185 sLovenšČina Filter super Clean air, Filter super Clean air HePa 12 ali Filter ultra Clean air HePa 13 Ta aparat je opremljen s filtrom Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ali Ultra Clean Air HEPA 13. Filtri so na zadnjem delu aparata. Opomba: Če želite zagotoviti optimalno zadrževanje prahu in delovanje sesalnika, zamenjajte filter z ustreznim originalnim Philipsovim filtrom (oglejte si poglavje “Naročanje dodatne opreme”).
  • Page 186 sLovenšČina Odstranite rešetko filtra. Izvlecite pralni filter HEPA 13. Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri.
  • Page 187 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 188 sLovenšČina Preverite, ali je indikator blokade spremenil barvo. Če jo je, so nastavek, cev ali fleksibilna cev morda zamašeni. Za odstranitev ovire odklopite blokirani del in ga ponovno priklopite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri.
  • Page 189: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Cilindar filtera 2 Kućište cilindra filtera 3 Dugme za otvaranje posude za prašinu 4 Posuda za prašinu...
  • Page 190 Jačina buke: Lc = 76 dB (A). elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 191 srPski Pre upotrebe Crevo Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”). Da biste skinuli crevo, pritisnite taster za oslobađanje i izvucite crevo iz uređaja. teleskopska cev Da biste priključili cev na rukohvat creva, pritisnite dugme sa oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi (‘klik’). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi. Istu metodu koristite i za priključivanje i skidanje mlaznica. Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. tri-active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 190 27-06-11 14:24...
  • Page 192 srPski Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice. Ako želite da čistite tvrde podove, nogom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice. Četka za čišćenje tvrdih podova izaći će iz kućišta mlaznice. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevrisanja. Za čišćenje tepiha, ponovo pritisnite prekidač. Četka će se uvući u kućište mlaznice, a točkić će se automatski spustiti. kombinovana mlaznica (samo određeni modeli) Kombinovana mlaznica može se upotrebljavati na tepisima ili tvrdim podovima.
  • Page 193 srPski Za čišćenje tepiha, ponovo pritisnite prekidač. Četka će se uvući u kućište mlaznice. Mlaznica za parkete (samo određeni modeli) Mlaznica za parkete je namenjena za nežno čišćenje tvrdih podova. Dodatak za uske površine, mala mlaznica i mala četka Priključite dodatak za uske površine (1), malu mlaznicu (2) ili malu četku (samo određeni modeli) (3) direktno na dršku ili cev. Držač za dodatke Držač za dodatke zakačite na rukohvat. Zakačite dva dodatka na držač za dodatke: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 192 27-06-11 14:24...
  • Page 194 srPski Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. Napomena: Vodite računa da otvor za usisavanje na maloj mlaznici bude okrenut u suprotnom smeru od držača. Dodatak za uske površine i mala četka. Napomena: Vodite računa da otvor za usisavanje na maloj četki bude okrenut u smeru držača. upotreba aparata Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. Aparat uključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj strani usisivača. Tokom usisavanja pomoću dugmeta na gornjoj strani usisivača možete da podešavate jačinu usisavanja. Za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova koristite maksimalnu jačinu usisavanja. Koristite minimalnu jačinu usisavanja za čišćenje zavesa, draperija itd. Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i smestite cev u odgovarajući položaj.
  • Page 195 srPski odlaganje Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice. Pritisnite dugme za namotavanje kabla za uvlačenje kabla za napajanje. Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi i zakačite mlaznicu na aparat. Aparat čuvajte u horizontalnom položaju tako da svi točkići dodiruju pod. Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti. Pražnjenje posude za prašinu Uvek pre pražnjenja posude za prašinu isključite usisivač iz napajanja. Posuda za prašinu ne može da se pere u mašini za pranje posuđa. Posudu za prašinu ispraznite čim nivo prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindra filtera. Isključite usisivač i skinite crevo. Pritisnite dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu da biste otvorili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 194 27-06-11 14:24...
  • Page 196 srPski Izvadite posudu za prašinu iz usisivača. Držite posudu za prašinu iznad kante za otpatke i izvucite kućište cilindra filtera iz posude. Ispraznite posudu. Ako želite, možete da perete posudu za prašinu hladnom vodom iz slavine i s malo tečnosti za pranje sudova. Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Uvek vratite kućište cilindra filtera u posudu, inače se uređaj neće moći uključiti. Čišćenje i održavanje filtera Pre čišćenja ili zamene filtera obavezno isključite usisivač iz napajanja. Cilindar filtera i njegov držač nisu otporni na pranje u mašini za sudove. Cilindar filtera Čistite cilindar filtera svaka 2 meseca. Isključite usisivač i skinite crevo. Pritisnite dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu da biste otvorili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). Izvadite posudu za prašinu iz usisivača. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 195 27-06-11 14:24...
  • Page 197 srPski Podignite kućište cilindra filtera iz posude. Okrenite rukohvat na gornjoj strani kućišta cilindra filtera u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2). Očistite cilindar filtera i kućište isporučenom četkom. Četkajte od vrha filtra na dole, duž rebara filtera. Upotrebljavajte samo isporučenu četku. Druge četke mogu oštetiti cilindar filtera. Ako unutar kućišta ima prljavštine, onda ispraznite kućište nad korpom za otpatke. Ako želite, kućište cilindra filtera možete prati hladnom vodom iz slavine sa malo tečnosti za pranje sudova. Ako hoćete da očistite cilindar filtera, operite ga detaljno samo vodom. Za čišćenje cilindra filtera nemojte koristiti sapun, tečno sredstvo za pranje ili bilo koji drugi deterdžent. Ostavite cilindar filtera da se potpuno osuši pre nego što ga vratite u kućište. Vratite cilindar filtera u kućište i okrećite dršku u smeru kazaljke na satu dok cilindar filtera ne sedne na svoje mesto. Proverite da li je cilindar filtera sigurno pričvršćen u kućištu. Vratite kućište s cilindrom filtera u posudu za prašinu. Filter za zaštitu motora Očistite stalni filter za zaštitu motora svaki put kada čistite kućište cilindra filtera.
  • Page 198 12 filterom ili Ultra Clean Air HEPA 13 filterom. Filteri su smešteni u zadnjem delu uređaja. Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’). super Clean air filter Super Clean Air filter vazduha filtrira većinu manjih čestica iz izduvnog vazduha pomoću svojih elektrostatički naelektrisanih vlakana.
  • Page 199 srPski Izvadite masku filtera. Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja. Isperite rebrastu stranu HEPA 13 filtera pod tankim mlazom tople vode iz česme. Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru.
  • Page 200 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji. Broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu.
  • Page 201 srPski Ako je potrebno, očistite kućište cilindra filtera. Proverite da li ostali filteri treba da se očiste ili zamene. Proverite da li je indikator blokiranosti promenio boju. Ako jeste, mlaznica, cev ili crevo su možda blokirani. Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako.
  • Page 202: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Фільтрувальний циліндр 2 Корпус фільтрувального циліндра 3 Кнопка розблокування контейнера для пороху...
  • Page 203 перешкоду. Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це пошкоджує двигун і зменшує термін роботи пристрою. Використовуйте лише фільтрувальний циліндр Philips, що входить у комплект. Під час прибирання, особливо у кімнатах із низькою вологістю повітря, на пилососі накопичується електростатичний заряд. Через...
  • Page 204 українська Підготовка до використання Шланг Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки розблокування і витягніть його з пристрою. Телескопічна трубка Щоб під’єднати трубку до ручки шланга, натисніть на ручці кнопку фіксації і вставте ручку в трубку. Пружинна кнопка фіксації повинна зафіксуватися в отворі на трубці до клацання. Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки. Таким самим чином можна приєднувати та від’єднувати насадки. Відрегулюйте довжину трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання. насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог.
  • Page 205 українська Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки. Для прибирання твердих підлог посуньте ногою кулісний перемикач у верхній частині насадки. Cтрічка щітки для твердих підлог виходить із корпусу насадки. Для запобігання подряпинам та підвищення маневреності водночас піднімається колесо. Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач знову. Стрічка щітки ховається у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично. комбінована насадка (лише окремі моделі) Комбіновану насадку можна використовувати для чищення і килимів, і твердих...
  • Page 206 українська Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач знову. Стрічка щітки ховається у корпусі насадки. насадка для паркету (лише окремі моделі) Насадка для паркету розроблена для дбайливого чищення твердого покриття підлоги. Щілинна насадка, мала насадка і мала щітка Під’єднайте щілинну насадку (1), малу насадку (2) чи малу щітку (3) (лише окремі моделі) безпосередньо до ручки чи трубки. Тримач приладдя Зафіксуйте тримач приладдя на ручці. Зафіксуйте два приладдя на ручці: 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 205 27-06-11 14:24...
  • Page 207 українська Щілинна насадка та мала насадка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої насадки повернутий в іншу сторону від тримача. Щілинна насадка та мала щітка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої щітки повернутий в сторону до тримача. Застосування пристрою Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.” на верхній частині пристрою. Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою регулятора на верхній частині пристрою. Використовуйте максимальну потужність для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь. Мінімальну потужність застосовуйте для чищення занавісок, настільних...
  • Page 208 українська Зберігання Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки. Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення. Вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб під’єднати насадку до пристрою. Зберігайте пристрій у горизонтальному положенні, щоб усі коліщатка торкалися підлоги. Під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки. спорожнення контейнера для пороху Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як повторно спорожнити контейнер для пилу. Контейнер для пилу не можна мити у посудомийній машині. Спорожнюйте контейнер для пилу, тільки-но рівень пилу досягне диску на корпусі фільтрувального циліндра. Вимкніть пристрій і зніміть шланг. Натисніть кнопку розблокування на верхній частині ручки контейнера для пилу (1), щоб розблокувати кришку. Відкрийте кришку (2). 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 207 27-06-11 14:24...
  • Page 209 українська Витягніть контейнер для пилу з пристрою. Тримаючи контейнер для пороху над смітником, витягніть корпус фільтрувального циліндра. Спорожніть контейнер. За бажанням, контейнер для пороху можна чистити під холодною водою з-під крану з використанням миючого засобу. Встановіть корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пороху, а контейнер - у пристрій. Щільно закрийте кришку до фіксації. Завжди встановлюйте корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пилу, інакше пристрій не увімкнеться. Чищення та догляд за фільтрами Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як чистити чи заміняти фільтри. Фільтрувальний циліндр та корпус фільтрувального циліндра не можна мити в посудомийній машині. Фільтрувальний циліндр Чистіть фільтрувальний циліндр кожні 2 місяці. Вимкніть пристрій і зніміть шланг. Натисніть кнопку розблокування на верхній частині ручки контейнера для пилу (1), щоб розблокувати кришку. Відкрийте кришку (2). Витягніть контейнер для пилу з пристрою. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 208 27-06-11 14:24...
  • Page 210 українська Вийміть корпус фільтрувального циліндра з контейнера. Поверніть ручку вгорі фільтрувального циліндра проти годинникової стрілки (1) і витягніть фільтрувальний циліндр із корпусу (2). Чистіть фільтрувальний циліндр і корпус щіткою, що додається. Чистіть згори донизу вздовж ребер фільтра. Використовуйте лише щітку, що додається. Інші щітки можуть пошкодити фільтрувальний циліндр. Якщо на внутрішній стороні корпусу є бруд, спорожніть його над смітником. За бажанням, корпус фільтрувального циліндра можна почистити під холодною водою з-під крану з використанням миючого засобу. Якщо існує потреба помити фільтрувальний циліндр, зробіть це за допомогою лише води. Для чищення фільтра не можна використовувати мила, миючих засобів чи інших засобів. Перед тим, як вставити фільтрувальний циліндр у корпус, дайте йому добре висохнути. Вставте фільтрувальний циліндр назад у корпус і поверніть ручку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати фільтрувальний циліндр. Фільтрувальний циліндр повинен бути надійно зафіксований у корпусі. Встановіть корпус із фільтрувальним циліндром назад у контейнер для пилу. Фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна щоразу, коли чистите корпус фільтрувального...
  • Page 211 Цей пристрій обладнано фільтром суперчистого повітря, фільтром суперчистого повітря HEPA 12 чи фільтром надзвичайно чистого повітря HEPA 13. Ці фільтри розташовані у задній стороні пристрою. Примітка: Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Фільтр суперчистого повітря Фільтр суперчистого повітря фільтрує майже всі малі частинки з...
  • Page 212 українська Фільтр ultra Clean air HePa 13, який можна мити Фільтр надзвичайно чистого повітря HEPA 13 усуває 99,95% усіх частинок розміром до 0,0003 мм - не тільки звичайний побутовий пил, але й шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що...
  • Page 213 Замовлення приладь Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будь-ласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону з гарантійного талона. Фільтрувальні циліндри Philips можна замовити за сервісним номером 4322 005 17520.
  • Page 214 українська Недостатня потужність всмоктування. Перевірте, чи ручку регулювання потужності встановлено у максимальне положення. Перевірте, чи фільтрувальний циліндр не заповнений брудом. Якщо потрібно, почистіть фільтрувальний циліндр. Перевірте, чи не потрібно почистити або замінити інші фільтри. Перевірте, чи індикатор блокування змінив колір. Якщо індикатор змінив...
  • Page 215 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 214 27-06-11 14:24...
  • Page 216 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 215 27-06-11 14:24...
  • Page 217 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 216 27-06-11 14:24...
  • Page 218 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 217 27-06-11 14:24...
  • Page 219 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 218 27-06-11 14:24...
  • Page 220 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 219 27-06-11 14:24...
  • Page 221 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 220 27-06-11 14:24...
  • Page 222 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 221 27-06-11 14:24...
  • Page 223 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 222 27-06-11 14:24...
  • Page 224 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 223 27-06-11 14:24...
  • Page 225 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 224 27-06-11 14:24...
  • Page 226 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 225 27-06-11 14:24...
  • Page 227 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 226 27-06-11 14:24...
  • Page 228 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 227 27-06-11 14:24...
  • Page 229 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 228 27-06-11 14:24...
  • Page 230 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 229 27-06-11 14:24...
  • Page 231 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 230 27-06-11 14:24...
  • Page 232 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 231 27-06-11 14:24...
  • Page 233 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 232 27-06-11 14:24...
  • Page 234 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 233 27-06-11 14:24...
  • Page 235 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 234 27-06-11 14:24...
  • Page 236 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 235 27-06-11 14:24...
  • Page 237 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 236 27-06-11 14:24...
  • Page 238 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 237 27-06-11 14:24...
  • Page 239 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 238 27-06-11 14:24...
  • Page 240 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 239 27-06-11 14:24...
  • Page 241 4222.003.3573.2 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 240 27-06-11 14:24...
  • Page 242 Настенные часы Лампочки Утюги Весы напольные Корзины для кухни Наборы кухонных ножей Электро-керамические Вентиляторы Фены Долгосвежие розы обогреватели Аксессуары к пылесосам, Вешалки Воздухоочистители (мойки Доски гладильные Ловушки и отпугиватели пароочистителям, полотерам воздуха) Ведра и тазы Корзины, коробки и ящики Полотенца Швабры, веники, совки, Стеклоочистители...

This manual is also suitable for:

Fc9219Fc9200

Table of Contents