Philips GC6420/27 Manual
Philips GC6420/27 Manual

Philips GC6420/27 Manual

Philips 6400 series pressurised ironing system gc6420 90 gr
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC6400 SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC6420/27 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC6420/27

  • Page 1 GC6400 SERIES...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 IndonESIa 14 한국어 22 BahaSa MElayu 30 ภาษาไทย 39 繁體中文 45 简体中文 52...
  • Page 6: English

    If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. Do not remove the steam tank cap from the steam tank when the steam tank is still under pressure.
  • Page 8: Setting The Temperature

    You may hear a sound when you remove the cap. This sound is caused by the vacuum or residual pressure inside the steam tank and is perfectly normal. Pour water into the steam tank (max. 800ml) (Fig. 7). Use tap water to fill the tank. If the tap water in your area is very hard, we advise you to use 50% distilled water and 50% tap water.
  • Page 9: Steam Ironing

    Symbol on laundry Type of fabric care label Please note that Z on the label means that the article cannot be ironed. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
  • Page 10: Ironing Without Steam

    Select a steam setting between ECO and ; for temperature settings 3 to MAX. The steam tank and the soleplate heat up. Cold start: the soleplate takes approximately 2 minutes to heat up and the steam tank takes approximately 6 minutes to heat up. Quick reheat: if you refill the steam tank during the ironing process, the water in the steam tank takes approximately 6 minutes to heat up.
  • Page 11: After Ironing

    (Fig. 17). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your...
  • Page 12 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Some smoke This is normal. Some parts of the comes out of the appliance have been greased lightly in appliance after it...
  • Page 13 Problem Cause You have been ironing at too high temperatures. Steam escapes You may not have tightened the steam from the filling tank cap properly or you have spilled hole area during some water around the filling hole ironing. Wet spots The wet spots that appear on your appear on the garment after you have steam ironed...
  • Page 14: Indonesia

    IndonESIa Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Tiga langkah untuk menyetrika yang ergonomis Tinggi meja ergonomis (Gbr. 1) Atur meja setrika Anda pada ketinggian yang tepat. Bila Anda berdiri jarak antara siku Anda dan meja setrika kurang-lebih 27 cm.
  • Page 15 Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Page 16 Dengan perlahan-lahan bukalah tutup tangki uap (Gbr. 6). Anda mungkin mendengar bunyi saat melepas tutupnya. Bunyi ini disebabkan oleh tekanan vakum atau tekanan yang tersisa di dalam tangki uap dan hal ini normal. Tuangkan air ke dalam tangki uap (maks. 800 ml) (Gbr. 7). Gunakan air keran untuk mengisi tangki.
  • Page 17 Simbol pada label Jenis kain perawatan pakaian Katun, linen Harap pehatikan Z pada label berarti pakaian tidak dapat disetrika. Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya. Bahan sutera, wol dan sintetis: setrika di bagian belakang kain agar tidak menimbulkan bercak mengkilap.
  • Page 18 IndonESIa Lampu tanda hidup di sakelar on/off dan lampu suhu di setrika menyala untuk menunjukkan bahwa tangki uap dan setrika mulai memanas. Hanya tipe tertentu: Pilih setelan uap yang cocok untuk suhu menyetrika yang dipilih: (Gbr. 11) Pilih setelan uap ECO untuk setelan suhu 2. Pilih setelan uap antara ECO dan ;...
  • Page 19 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 17). Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat...
  • Page 20 Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 21 Masalah Penyebab Anda menyetrika pada suhu yang terlalu tinggi. Uap keluar dari Anda mungkin belum mengencangkan area lubang tutup tangki uap dengan benar atau pengisian selama Anda telah menumpahkan air di menyetrika. sekitar lubang pengisian. Bintik-bintik Bintik basah yang muncul pada basah muncul pakaian Anda setelah menyetrika pada pakaian...
  • Page 22: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 최소한의 노력으로 최대의 효과를 위한 다림질 준비 3단계 1 효율적인 다리미판 높이 (그림 1) 다리미판을 적절한 높이로 설정하십시오. 다리미판을 사용할 때 팔꿈치와 다리미판의...
  • Page 23 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자( 어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록...
  • Page 24 한국어 스팀 탱크 뚜껑을 천천히 돌려서 여십시오 (그림 6). 뚜껑을 열 때 소리가 들립니다. 이 소리는 스팀 탱크 내부의 진공이나 잔여 압력 때문이며 정상적인 현상입니다. 스팀 탱크에 물을 부으십시오(최대 800ml) (그림 7). 수돗물로 탱크를 채우십시오. 사용 지역의 수돗물이 심한 경수일 경우에는 같은 양의 증류수와 혼합할 것을 권장합니다.
  • Page 25 세탁 표시 섬유 종류 기호 라벨에 Z 표시가 있는 경우 다림질을 하면 안되는 품목이니 주의하시기 바랍니다. 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온도를 결정하십시오. 실크, 울, 합성섬유의 경우 번들거리는 얼룩이 생길 수 있으므로 섬유의 뒷면에서 다림질하십시오.
  • Page 26 한국어 스팀은 ECO ~ ; 범위, 온도는 3 ~ MAX로 설정하십시오. 스팀 탱크와 열판이 가열됩니다. 최초 가열: 다리미 열판 가열에 약 2분 정도 소요되며 스팀 탱크 가열에 약 6분 정도 소요됩니다. 빠른 재가열: 다림질 도중 스팀 탱크에 물을 보충하면, 스팀 탱크 속의 물이 가열되는 데는...
  • Page 27 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 17). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 * 고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 28 한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 원인 제품의 전원을 일반적인 현상입니다. 다리미의 처음 켜면 일부 부품에는 소량의 윤활유가 제품에서...
  • Page 29 문제점 원인 너무 높은 온도에서 다림질을 했습니다. 다림질 도중 물 스팀 탱크 뚜껑을 제대로 꽉 닫지 주입구 않았거나 주입구 근처에 물을 근처에서 약간 흘렸을 수 있습니다. 스팀이 나옵니다. 다림질을 할 때 스팀 다림질을 할 때 다리미판에 옷에 젖은 스팀이 응축되면 이 부분의 옷이 얼룩이...
  • Page 30: Bahasa Melayu

    BahaSa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Tiga langkah untuk penyeterikaan ergonomik Ketinggian papan ergonomik (Gamb. 1) Tetapkan ketinggian papan seterika kepada ketinggian yang betul. Apabila anda berdiri, jarak antara siku anda dan papan seterika hendaklah lebih kurang 27cm.
  • Page 31 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 32 Bersedia untuk menggunakannya Mengisi tangki stim Jangan sekali-kali tenggelamkan tangki stim di dalam air. Jangan buka tukup tangki stim semasa seterika dan tangki stim masih panas. Tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding. Buka skru tukup tangki stim dengan perlahan-lahan (Gamb. 6). Anda akan terdengar suatu bunyi semasa anda menanggalkan tukupnya.
  • Page 33 Jadual penjagaan pakaian Simbol pada label Jenis kain jagaan kain cucian Kain sintetik (contohnya asetat, akrilik, viskos, poliamida, poliester) dan sutera Kain kapas, linen Sila ambil perhatian bahawa Z pada label bermaksud bahan berkenaan tidak boleh diseterika. Jika anda tidak tahu jenis kain sesuatu pakaian itu diperbuat, tentukan suhu penyeterikaan yang betul dengan menyeterika bahagian pakaian yang tidak kelihatan apabila anda memakainya.
  • Page 34 Menggunakan perkakas Penyeterikaan stim Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. Tetapkan suhu penyeterikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’). Nota: Penyeterikaan stim hanya boleh dilakukan pada suhu penyeterikaan yang lebih tinggi (tetapan suhu 2 hingga MAX. Pasangkan plag sesalur kuasa di dalam soket dinding terbumi dan tetapkan suis hidup/mati ke ‘I’.
  • Page 35 Ciri Penyeterikaan stim secara menegak Anda juga boleh menyeterika dengan stim apabila anda memegang seterika dalam kedudukan menegak. Ini berguna untuk menghilangkan kedutan daripada pakaian yang bergantung (cth. jaket, sut dan kot), langsir, dll. Pegang seterika dalam kedudukan menegak dan tekan pencetus stim (Gamb. 13). Jangan halakan stim kepada orang.
  • Page 36 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 37 Masalah Sebab Apabila anda mula menyeterika dengan stim, hosnya sejuk. Stim memeluwap di dalam hos, menyebabkan titisan air keluar dari plat tapak. Perkakas tidak Perkakas tidak dihidupkan. menghasilkan sebarang stim. Tangki stim tidak cukup panas untuk menghasilkan stim. Anda tidak menekan pencetus stim. Air di dalam tangki air tidak mencukupi.
  • Page 38 Masalah Sebab Bintik basah Bintik-bintik basah yang kelihatan pada kelihatan pada kain anda selepas anda menyeterika kain semasa dengan stim buat beberapa ketika menyeterika. mungkin disebabkan oleh stim yang memeluwap pada papan seterika. Seterika bintik-bintik basah tanpa stim buat beberapa ketika untuk mengeringkannya.
  • Page 39: ภาษาไทย

    ในกรณี ท ี ่ ส ายไฟหรื อ สายไอน  เกิ ด ชำ า รุ ด เสี ย หาย ให ด ำ า เนิ น การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นดั ง กล า วที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได...
  • Page 40 ภาษาไทย หากมี ไ อน  เล็ ด ลอดออกมาจากฝาป ด แท ง ค ก ั ก เก็ บ ไอน  ขณะที ่ เ ตารี ด ร อ นขึ ้ น ควรป ด สวิ ต ช ก ารทำ า งานแล ว หมุ น ฝาป ด ให แ น น หากยั ง คงมี ไ อน  เล็ ด ลอดออกมา ให...
  • Page 41 ในการคลายแรงดั น ไอน  ในแท ง ค ก ั ก เก็ บ ไอน  ให ก ดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  ค า งไว พร อ มกั บ คลายเกลี ย วฝาป ด แท ง ค ก ั ก เก็ บ ไอน  ออกช า ๆ วางเศษผ...
  • Page 42 ภาษาไทย เลื อ กระดั บ อุ ณ หภู ม ิ ใ นการรี ด ผ า ตามคำ า แนะนำ า (ดู ไ ด จ ากบท ‘การเตรี ย มตั ว ก อ นใช ง าน’) หมายเหตุ : คุ ณ สามารถใช ก ารรี ด ด ว ยพลั ง ไอน  ได เ ฉพาะการรี ด ผ า ที ่ ต  อ งใช อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง เท า นั ้ น (ตั ้ ง อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ 2 MAX) เสี...
  • Page 43 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 44 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ มี ค วั น ออกมาจากเตารี ด หลั ง จากเป ด ใช ง นี ่ เ ป น เหตุ ก ารณ ป กติ ชิ ้ น ส ว นเตารี ด บางชิ ้ น ได ร ั บ การ านเป...
  • Page 45: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 人體工學熨燙的三個使用步驟 1 熨燙板高度符合人體工學 (圖 1) 將熨燙板調整至適當高度。當您站立時,您的手肘與熨燙板的距離約為 27 公分。您可以 使用耐熱熨斗放置墊來測得此距離。 2 人體工學熨斗設計 (圖 2) 上斜式把手能確保手腕置於自然舒適位置。 3 人體工學熨斗放置墊 (圖 3) 熨斗放置墊可讓您將熨斗水平放在熨燙板上。 請僅在熨燙板上使用熨斗放置墊,請勿在非耐熱表面上使用。 (圖 4) 請勿將電源開啟的熨斗長時間放在耐熱熨斗放置墊上。耐熱熨斗放置墊僅供您在熨燙時暫 放熨斗之用。 一般說明 (圖 5) a 膠管 B 溫度控制設定 C 溫度指示 d 溫度指示燈 E 蒸汽觸動器...
  • Page 46 繁體中文 若產品在加熱時,蒸氣箱保護蓋下有蒸氣溢出,請關閉電源,並將蒸氣箱保護蓋鎖 緊。若蒸氣仍持續在產品加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權服務中心聯絡。 當蒸汽箱仍處於壓力狀態下時,請勿將保護蓋從蒸汽箱移除。 請勿在蒸汽箱上使用除了產品隨附的保護蓋之外的其它保護蓋,因為蒸汽箱保護蓋同 時具有安全閘的功能。 請勿將電源開啟的熨斗長時間放在耐熱熨斗放置墊上。耐熱熨斗放置墊僅供您在熨燙 時暫放熨斗之用。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗或及蒸汽箱。 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。當您要移動蒸汽箱 時,請勿觸碰底座。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾蒸汽箱的水或加水,或即使短暫離開熨斗時:請將熨 斗直立在底座上,將電源設定成 「O」,並且將電源插頭從插座拔出。 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸汽箱。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前  撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 完全解開電源線和膠管。 將蒸汽箱放在穩固、水平的表面上。 將熨斗置於底座上。 使用前準備  在蒸汽箱中注水 蒸汽箱絕不可浸在水中。 熨斗與蒸汽箱溫度仍高時不可打開蒸汽箱保護蓋。 從插座拔下電源插頭。 慢慢旋下蒸汽箱保護蓋。 (圖 6) 取下保護蓋時您可能會聽到一個聲音。這是因為真空或蒸汽箱裡的剩餘壓力所致,完全正 常。...
  • Page 47 不要拔掉本產品的插頭,熨斗開關設定在「I」。 (圖 8) 按下蒸汽觸動器,直到聽不見蒸汽溢出本產品的聲音為止。 (圖 9) 如要釋放蒸汽箱內的壓力,請保持蒸汽觸動器壓下狀態,並緩慢地以逆時針方向旋開 蒸汽箱保護蓋。 當旋開蒸汽箱保護蓋時,請放一塊布在保護蓋上。確定蒸汽箱內沒有任何蒸汽。 將電源插頭從插座上拔除,並等待 15 分鐘讓產品冷卻。 按照「在蒸汽箱中注水」一節的說明在蒸汽箱中注水,再讓產品加熱。 設定溫度 請將蒸汽箱置於平穩的水平面。請勿將蒸汽箱置放在熨燙板上的柔軟面上。 將熨斗置於底座上。 切勿將熱的熨斗置於膠管或電線上。請確定不可讓電線碰到熱底盤。 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 10) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 洗濯指示表 洗濯指示標籤上 布料種類 的符號 合成纖維 (例如:醋酸纖維、壓 克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚 酯纖維) 和絲織品 毛料 棉、亞麻布 請注意,標籤上的 Z 表示此衣 物不可熨燙。 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的 熨燙溫度。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面印記。 請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。...
  • Page 48 繁體中文 提示 假如衣物同時含有多種布料,請選擇最脆弱的纖維所適用的溫度 (也就是最低溫度) 來 進行熨燙。例如,如果一件衣物含有 60% 的聚酯纖維和 40% 的棉,則您應以聚酯纖 維 (1) 適合的溫度且不使用蒸汽來進行熨燙。 以蒸汽熨燙毛料時可能會出現亮面印記。如欲避免這種情形,請用一塊乾的襯布或把 衣物反過來,直接熨燙反面。 天鵝絨和容易留下亮面印記的其他布料,在熨燙時,切勿大力壓燙,並且應以單一方 向進行熨燙 (順著衣物上的絨毛紋理)。 熨燙染色絲織品時請勿使用蒸汽,否則會留下污點。 使用此產品 蒸汽熨燙 確認在蒸汽箱中有足夠的水。 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「準備使用」)。 注意: 唯有在較高的熨燙溫度下,才能使用蒸汽熨燙功能 (溫度設定從 2 到 MAX)。 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。 開啟/關閉 (on/off) 開關上的電源指示燈和熨斗的溫度指示燈會亮起,代表蒸汽箱和熨 斗開始加熱。 限特定機型:選擇適合熨燙溫度的蒸汽設定: (圖 11) 為溫度設定 2 選擇蒸氣設定 ECO。 為...
  • Page 49 功能 垂直蒸氣熨燙 當您垂直握住熨斗時,可以使用蒸汽熨燙。用以移除吊掛衣服 (例如,夾克、西裝外套和 外套)、窗簾等之縐褶時很有用。 垂直握住熨斗,然後按下蒸汽觸動器。 (圖 13) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 多樣性蒸汽 (限特定機型) 蒸氣控制鈕可以無段式調整,能設定在 ECO 至 ; 之間的任何位置 (請參閱「使用前準 備」單元)。 「蒸汽箱已空」指示燈 (限特定機型) 蒸汽箱內的水在使用期間用完時,「蒸汽箱已空」指示燈就會亮起。 為蒸汽箱注水 (請參閱「使用前準備 - 快速加水」)。 「蒸汽預備」指示燈 (限特定機型) 蒸汽箱可以進行蒸汽熨燙時,蒸汽預備指示燈就會亮起。 清潔與維護 熨燙後 將電源開關設定至「O」。 (圖 8) 從插座拔下電源插頭。 把熨斗放在底座上,將蒸汽控制設定到 l (限特定機型),讓熨斗冷卻。 熨斗 請用濕布清潔本熨斗。 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物。 不可讓機體浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。 蒸汽箱...
  • Page 50 繁體中文 限特定機型:安全收納,請利用熨斗鎖定滑鈕將熨斗鎖定固定在收藏架上。先將前端 放下 (1) 再放下底部 (2)。 (圖 15) 分別將膠管和電線捲起。 將膠管和電源線完全收進電線儲藏格內。 (圖 16) 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 17) 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有顧 客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 原因 熨斗在第一次 這是正常現象。本產品的某些零 啟動時,可能 件在工廠內塗了薄油。 會冒煙。 新熨斗的底盤 這是新熨斗的正常現象。 有髒東西跑出 來。 底盤有水滴流 溫度控制設定過低,無法進行蒸 出來。...
  • Page 51 問題 原因 蒸汽從底盤流 超熱 (亦即高品質) 的蒸汽幾乎 出。 難以看見,尤其是溫度控制設定 轉到最高時,當周遭溫度相對也 很高時,產生的蒸汽會更不明 顯。 底盤太髒。 水中雜質或化學物質可能會沈積 在底盤上。 熨燙的溫度可能太高。 熨燙時注水口 蒸汽箱保護蓋可能沒蓋緊,或是 有蒸汽冒出 注水口附近濺到水。 熨燙時衣服上 當衣服熨燙過一段時間後,衣服 會出現水印。 上會出現水印,這是由於凝結在 燙板的蒸汽所造成的。不要使用 蒸汽熨燙這些水印即可使這些水 印變乾。如果燙板的底部是溼 的,請用乾布擦拭。 無法將熨斗直 那是因為熨斗的設計僅為水平放 立。 置。 繁體中文 解決方法 若要檢查熨斗是否真的產生蒸汽, 請在底盤蒸汽孔前方放置一面鏡 子。 請用濕布清潔底盤。 請用濕布清潔底盤。將熨斗設定到 所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準 備」章節的「設定溫度」)。...
  • Page 52: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 人体工程学熨烫方式的三个步骤 1 符合人体工程学的熨衣板高度 (图 1) 将烫衣板设定于正确的高度。站立时,肘部和熨衣板的距离应为 27 厘米左右。可以参照 隔热防烫垫的长度。 2 人体工程学熨烫设计 (图 2) 向上倾斜的手柄可确保手腕保持自然舒适的姿势。 3 符合人体工程学的防烫垫 (图 3) 防烫垫使您可以将熨斗水平地放在熨衣板上。 只能在熨衣板上使用防烫垫 - 切勿在不耐热的表面上使用。 (图 4) 不要将打开电源的熨斗长时间停放在隔热防烫垫上。应仅在熨衣时使用隔热防烫垫短暂停 放熨斗。 一般说明 (图 5) a 蒸汽输送管 B 温度旋钮 C 温度指示灯 d 温度指示灯...
  • Page 53 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 如果产品加热期间有蒸汽从蒸汽箱盖的下面逸出,则应断开产品电源,然后将蒸汽箱 盖拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的维修 中心联系。 如果蒸汽箱仍有蒸汽压力,切勿将箱盖取下。 切勿在蒸汽箱上使用非原装的箱盖,因为原装箱盖同时起着安全阀的作用。 不要将打开电源的熨斗长时间停放在隔热防烫垫上。应仅在熨衣时使用隔热防烫垫短 暂停放熨斗。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽箱。 熨斗座和熨斗底板会很烫,如不慎接触,可能引起烫伤。如果要移动蒸汽箱,切勿触 及熨斗座。 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽箱,乃至短时间离开熨斗时:请将熨斗 放在熨斗座上,将开/关按钮调到“O”的位置,并从电源插座上拔下电源插头。 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽箱。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前  从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 完全解开电源线和蒸汽输送管。 将蒸汽箱放在稳固、水平的表面上。 将熨斗放在熨斗座上。 使用准备  给蒸汽箱注水 切勿将蒸汽箱浸入水中。 如果熨斗和蒸汽箱仍处于高温,切勿打开蒸汽箱盖。 将插头从电源插座中拔下: 慢慢拧松蒸汽箱盖。 (图 6) 取下盖子时,可能会发出一声响,这是由蒸汽箱内的真空或残余压力引起的,完全正常。 将水注入蒸汽箱中(最多 800 毫升)。 (图 7) 将自来水注入箱内。...
  • Page 54 简体中文 按下蒸汽开关,直到听不到任何蒸汽从产品中逸出的声音为止。 (图 9) 要释放蒸汽箱压力,请按住蒸汽开关,按逆时针方向轻轻拧开蒸汽箱盖。 拧开箱盖时在箱盖上面铺一块布。确保蒸汽箱中已无蒸汽。 从插座上拔下电源插头,等待 15 分钟左右,让产品冷却。 按照“给蒸汽箱注水”部分的说明给蒸汽箱注水,并让产品重新加热。 设定温度 一定要将蒸汽箱放在稳固、平整且水平的表面上。不要将蒸汽箱放在熨衣板的柔软位置。 将熨斗放在熨斗座上。 切勿将高温熨斗放在蒸汽输送管或电源线上。确保电源线不会接触到高温底板。 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 (图 10) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 衣服标签 衣服标签上的 织物类型 符号 合成纤维(如醋酸纤维、聚丙 烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚脂) 及丝绸 羊毛 棉,亚麻 请注意,标签上的 Z 是指该布 料不能熨烫。 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方熨,试试何种温度最合适。 真丝织品、羊毛及合成纤维:要翻到内面进行熨烫,以防发亮。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 蒸汽箱和底板开始加热。 温度指示灯熄灭时,熨斗即已达到设定温度。当蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: GC6450/GC6440:“蒸汽可用”指示灯亮起。 GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405:电源开/关上的电源指示灯熄 灭。 注意:...
  • Page 55 熨烫彩色丝绸时切勿使用蒸汽,否则会留下水渍。 使用本产品 蒸汽熨烫 确保蒸汽箱内有足够的水。 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章)。 注意: 蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定为 2 到 MAX(最大值))。 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 电源开关上的通电指示灯和熨斗上的温度指示灯亮起,表示蒸汽箱和熨斗开始加热。 仅限于特定型号:选择适合选定熨烫温度的蒸汽设定: (图 11) 对于温度设定 2 选择 ECO 蒸汽设定。 对于 3 至 MAX(最大值)之间的温度设定,应选择介于 ECO 和 ; 之间的蒸汽设 定。 蒸汽箱和底板开始加热。 冷启动:底板需要约 2 分钟的加热时间,蒸汽箱则需要约 6 分钟加热时间。 快速再加热:如果在熨烫过程中再次向蒸汽箱中注入水,则蒸汽箱中的水约需要 6 分 钟的加热时间。 熨斗达到设定温度后,温度指示灯将熄灭。 蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时:...
  • Page 56 简体中文 可调蒸汽量(仅限于特定型号) 蒸汽控制旋钮可以持续调节,并可设置在 ECO 和 ; 之间的任意位置(见“使用准备”一 章)。 “蒸汽箱无水”指示灯(仅限于特定型号) 如果使用过程中,蒸汽箱内的水已耗尽,则“蒸汽箱无水”指示灯将亮起。 向蒸汽箱中注水(见“使用准备 - 快速注水”章节)。 “蒸汽可用”指示灯(仅限于特定型号) 当蒸汽箱可以用于蒸汽熨烫时,“蒸汽可用”指示灯将亮起。 清洁和保养 熨烫后 将开关调至“O”的位置。 (图 8) 将插头从电源插座中拔下: 将熨斗放在熨斗座上,将蒸汽控制旋钮调至 l(仅限于特定型号),让产品冷却。 熨斗 用湿布清洁熨斗。 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢及任何其它沉积物。 切勿将熨斗浸在水中,也不要放到自来水下冲洗。 蒸汽箱 每月冲洗一次,或每使用 10 次左右冲洗一次。 取下蒸汽箱盖时应小心谨慎。 (图 6) 取下蒸汽箱盖之前应让产品充分冷却。 用 500 毫升清水冲洗蒸汽箱。 然后将蒸汽箱倒置在水池上方,将水倒出。 (图 14) 将蒸汽箱盖拧回蒸汽箱。...
  • Page 57 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 原因 首次打开产品 这是正常情况。产品的某些部件在 时,产品冒轻 出厂时涂上了薄层油脂。 烟。 新熨斗的底板 对于新熨斗,这是正常现象。 上有脏颗粒。 熨斗底板有水 温度旋钮所设定的温度太低,不足 滴溢出。 以进行蒸汽熨烫。 产品未打开电源。 放置蒸汽箱的表面不稳固和/或不 平坦。 开始蒸汽熨烫时,蒸汽输送管是凉 的。蒸汽在输送管内冷凝,导致水 滴从熨斗底板渗出。 产品不能产生 产品未打开电源。 蒸汽。 蒸汽箱温度不够高,无法产生蒸 汽。 您没有按下蒸汽开关。 蒸汽箱中的水量不足。 底板没有蒸汽 过热(即高质)的蒸汽几乎看不 冒出。 见,特别是当温度旋钮调至最大的 位置时;而当环境温度相对较高 时,蒸汽将更难看见。...
  • Page 58 简体中文 问题 原因 在熨烫过程中, 您可能没有将蒸汽箱盖拧紧到位, 注水孔区域有 或者不小心将水洒在了注水孔周围 蒸汽逸出。 熨烫过程中, 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出现 衣物上出现湿 湿点,这可能是因为蒸汽凝结在熨 点 衣板上所致。您可以在不使用蒸汽 的情况下熨烫湿点,片刻之后即可 将其烘干。如果熨衣板的底面是湿 的,请先用一块干布将底面擦干。 我无法将熨斗 熨斗设计如此,只能水平放置。 竖立。 解决方法 请关闭产品并让其冷却。取下蒸 汽箱盖,将注水孔周围的水擦拭 干净,并重新拧好蒸汽箱盖。然 后重新打开产品电源。 要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可 使用带有金属丝网罩的熨衣板。 请将熨斗放在隔热防烫垫上。...
  • Page 76 4239.000.6787.9...

Table of Contents