La Sommeliere CTV81 Use Instruction
Hide thumbs Also See for CTV81:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CTV81 - CTV82B - CTV177B - CTP177A - CTV252 - CTV248 - CTP252A
FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
Cet appareil est exclusivement réservé au stockage du vin et de boissons
NOTICE D'UTILISATION
Cave à Vin
Wine Cellar
Modèles / Models :
p. 1
p. 34
This appliance is only for wine and beverage storage
GB – USE INSTRUCTIONS
IT - MANUAL D 'USO
p. 19
p. 51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Sommeliere CTV81

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à Vin Wine Cellar Modèles / Models : CTV81 - CTV82B - CTV177B - CTP177A - CTV252 - CTV248 - CTP252A FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 19 NL – GEBRUIKSAANWIJZING IT - MANUAL D ‘USO p.
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générale

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 3 NOTE : les enfants entre 3 et 8 ans peuvent charger et décharger • l’appareil. Sécurité générale — ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer • domestique. ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des •...
  • Page 4 Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé • par une mauvaise installation électrique. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, •...
  • Page 5 ne tirez pas sur le cordon. N’exposez pas l’appareil directement au soleil. • L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes • nues, afin d’éviter les risques d’incendie. Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons. •...
  • Page 6: Économies D'énergie

    Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne • soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
  • Page 7 R600a Instructions de sécurité Attention: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : stocker substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
  • Page 8: Plaque Signalétique

    2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 9: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de contrôle Ventilateur pour la circulation de l’air Sonde de température Clayettes fils fronton bois Pieds réglables Cache charnière de porte Joint de porte Porte verre avec traitement UV ou pleine Filtre à charbon...
  • Page 10: Instructions D'installation

    4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin ▪ Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION La température de fonctionnement de votre appareil se règle pour une utilisation comprise entre 5°C et 20C°. ➢ Panneau de contrôle Indication LED rouge de la plage de température sélectionnée. (Température comprise entre 15°C et 20°C, soit 59°F et 68°F) Indication LED blanche de la plage de température sélectionnée.
  • Page 12 refroidissement sont toujours actifs. Pour lancer le mode sabbat, appuyez sur les touches ON/OFF (R) et lumière (J) en même temps pendant au moins 3 secondes. Le voyant lumineux clignote quatre fois et confirme que le mode sabbat est activé. Ce mode peut être quitté en répétant le processus ci-dessus. Sinon, il se désactive automatiquement après 96 heures.
  • Page 13 ainsi récupérée est évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac. Clayettes ▪ Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreuses autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité...
  • Page 15: En Cas De Panne

    ▪ Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite). ▪...
  • Page 16: Problemes Et Solutions

    10. PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions : PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne fonctionne pas La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ;...
  • Page 17 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 18 16°C (température la plus basse) et 32°C (température la plus haute). NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW TYPE DE POSE Pose libre Cet appareil est exclusivement réservé au stockage de vins FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX 72 230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Page 19: General Safety Instructions

    1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
  • Page 20 ▪ NOTE: children between 3 and 8 can load and unload the appliance. General safety CAUTION — This appliance is designed for home use. CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION —...
  • Page 21 appliance to overheat and explode. ▪ Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. ▪ Never pull on the main power cable. ▪ Ensure that the appliance is always electrically earthed. ▪ If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. ▪...
  • Page 22 Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. ▪ When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Power saving To limit the electricity consumption of your appliance: ▪ Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”) ▪...
  • Page 23 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: store explosive substances, such aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 24: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 25: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION Control board Inside fan Sensor Wire shelf with wooden front Adjustable feet Hinge Door seal UV treatment glass or solid foaming Carbon filter...
  • Page 26: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪ Remove the exterior and interior packing. ▪ Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Page 27: Use Instructions

    5. USE INSTRUCTIONS ➢ DISPLAY BOARD Red LED indication of the selected temperature range. (temperatures between 15 ° C and 20 ° C or 59 ° F and 68 ° F) White LED indication of the selected temperature range. (Temperatures between 9 ° C and 14 ° C or 48 ° F and 58 ° F) Yellow LED indication of the selected temperature range.
  • Page 28 ECO DEMO MODE Eco demo mode can be activated by presenting the appliance at exhibitions, shows or in salesrooms. In eco demo mode, compressor and all fan motors are switched OFF. By pressing and holding the “+” and “-” (O and P) and light (K) keys at the same time for at least 3 seconds, the indicator light will flash five times to confirm the input and the unit will operate in eco demo mode.
  • Page 29 ▪ To remove or reposition the shelves, incline the shelf as indicated in the diagram, then push or pull as required. Max weight for one shelf : 28 kg 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters).
  • Page 30: Care And Maintenance

    Dry whites and vin de pays reds 10 – 12°C Vin de pays whites 8 – 10°C Champagnes 7 – 8°C Sweet wines 6°C 8. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit.
  • Page 31: In The Event Of A Breakdown

    9. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care, we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: ▪ The appliance is properly plugged in ▪ There is not a power cut in progress ▪...
  • Page 32 The wine cooler is not level The wine cooler is not level The door was reversed and not properly installed The door will not close properly The gasket is dirty The shelves are out of position If the temperature is too high (>30°C), the code "HH" appears on the display and an audible alarm sounds.
  • Page 33 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 34 (lowest) and 32°C (highest). ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A) RE 1 pW INSTALLATION Free-standing TYPE This appliance is intended exclusively for the storage of wine. FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX 72 230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Page 35 1. SET ALGEMENE VEILIGHEID Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Page 36 Algemene veiligheid OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken. OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze zouden er kunnen uitlopen. OPGELET — Als het voedingssnoer is beschadigd, moet u het onmiddellijk bij uw fabrikant of een gekwalificeerde handelaar vervangen, om elk gevaar voor elektrocutie te vermijden.
  • Page 37 brand. ▪ U mag het apparaat nooit gebruiken als de bescherming van de binnenverlichting niet is geïnstalleerd. ▪ Koppel uw apparaat los, voordat u de lamp vervangt. ▪ Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V / 50 Hz. Het apparaat moet gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde aanbevelingen.
  • Page 38 (compressor, condensator), brandgevaar vermijden. Volg altijd zorgvuldig installatie-instructies. ▪ Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten staan. ▪ Kijk goed of de contactdozen bereikbaar zijn, zodra het apparaat is geïnstalleerd. ▪ Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. ENERGIEBESPARINGEN ▪...
  • Page 39 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in...
  • Page 40: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 41: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Ventilator Sonde temperatuur Oplegplank Regelbare voeten Deurscharnierbescherming Deurpakking Glazen deur met anti-UV-behandeling of volle deur Koolstoffilter...
  • Page 42 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
  • Page 43 De omgevingstemperatuur heeft een invloed op de binnentemperatuur en de vochtigheidsgraad van uw wijnkast. Voor een optimale werking worden de instellingen van uw wijnkast uitgevoerd voor omgevingstemperaturen van 23°C tot 25°C. BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Van +10 tot +32 Uitgebreid gematigd Gematigd Van +16 tot +32...
  • Page 44 Met de toetsen N en O kunt u de temperatuur bijstellen per 1 graad Celsius of Fahrenheit. O - P De temperatuur stijgt of daalt met één graad bij iedere druk op de toets. Kies de weergave van de temperatuur in graden Celsius of Fahrenheit. Aan-uitschakelaar.
  • Page 45 Ontdooien Uw apparaat is uitgerust met een automatische ontdooicyclus. Tijdens de stilstand van de koelcyclus worden de gekoelde oppervlakken van het apparaat automatisch ontdooid. Het op die manier opgevangen dooiwater wordt afgevoerd naar een verdampingsbak voor condensaatwater, die zich vlak bij de compressor op de achterkant van het apparaat bevindt.
  • Page 46 de vulcapaciteit. Waarschijnlijk zult u dus wat minder flessen in uw kast leggen dan het vermelde maximum. Types flessen: We zien hier 4 soorten flessen van 75 cl, bourgogneflessen en bordelaises, in verschillende groottes. Er bestaan talrijke andere inhouden en vormen. U merkt de rangschikking verschillen naargelang van de hoogte van de flessen, de diameters en de methode om ze kruiselings neer te leggen.
  • Page 47: Wartung

    8. WARTUNG Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Page 48 9. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: •...
  • Page 49 10. LEIDRAAD VOOR DE OPLOSSING VAN PROBLEMEN Heel wat problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, wat u de kosten van een telefoontje naar de klantenservice bespaart. Probeer uw probleem op te lossen aan de hand van de onderstaande voorstellen, voordat u naar de klantenservice telefoneert. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De wijnkast werkt niet.
  • Page 50 Om continu verbeteren van onze producten, behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. De garanties merkproducten LA SOMMELIERE worden uitsluitend geleverd door een aantal distributeurs die we selecteren. Niets in deze handleiding mag worden opgevat als een aanvullende garantie.
  • Page 51 EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK LA SOMMELIERE CTV81 CTV252 HANDELSREFERENTIE CTP177A CTV177B CTP252A CTV82B CTV248 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET 595x675x855 595x675x1355 595x675x1355 595x675x1830 595x675x1830 PRODUCT (B x D x H) 47 kg...
  • Page 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio LA SOMMELIERE con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
  • Page 53 Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda a quella indicata sulla targa informativa: l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di terra regolamentare. Riparazioni o collegamenti scorretti possono rappresentare un rischio per la sicurezza. Se si ha il minimo dubbio, far controllare il proprio impianto elettrico da un professionista.
  • Page 54 in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. Collocare l'apparecchio lontano da fonti di calore e non esporlo direttamente alla luce del sole. Non far pendere il cavo di alimentazione da un tavolo e non metterlo a contatto con angoli taglienti o superfici calde.
  • Page 55 • Quando l'apparecchio deve essere gettato via, staccare la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare la porta per evitare che i bambini giocando prendano la scossa o si chiudano dentro l'apparecchio.
  • Page 56 ATTENZIONE — Per evitare qualsiasi rischio dovuto all'instabilità dell'apparecchio, è importante fissarlo e montarlo seguendo le istruzioni di installazione. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna farlo sostituire immediatamente dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Page 57 Attenzione: rischio di incendio Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato: ✓ Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione. ✓ Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio. È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio.
  • Page 58 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma rivolgersi al servizio assistenza. • La spina elettrica deve poter essere facilmente raggiungibile ma comunque restare fuori dalla portata dei bambini. In caso di dubbi, rivolgersi per consiglio al proprio installatore. Uso quotidiano •...
  • Page 59 • Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio. • Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di oggetti che possono danneggiarlo. Attenzione: pulizia e manutenzione • Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente.
  • Page 60 • Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale d'uso. • Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non sia danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è...
  • Page 61 ✓ Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza. Risoluzione dei problemi • Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato e competente. • Per qualsiasi riparazione, rivolgersi ad un Centro Riparazioni Autorizzato e richiedere l'uso solo di pezzi di ricambio originali.
  • Page 62 Attenzione — Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Questo apparecchio è conforme a tutte le direttive europee vigenti e alle loro eventuali modifiche ed è conforme in particolare alle seguenti norme: •...
  • Page 63: Descrizione Dell'apparecchio

    Una volta che l'apparecchio sarà installato o riempito infatti, riuscire ad arrivare alla targhetta informativa sarà piuttosto complicato. ATTENZIONE: senza le informazioni indicate sulla targhetta, non potrà essere fornita nessuna assistenza. 3. DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO Panello di controllo Ventilatore Sonda di temperatura Ripiano Piede Cerniera superiore...
  • Page 64: Istruzioni Di Installazione

    4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina • Rimuovere l'imballo esterno ed interno. • Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
  • Page 65 Si raccomanda di installare l'apparecchio in un locale la cui temperatura ambiente sia compresa tra 10 e 32 °C (classe climatica SN-ST). Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella raccomandata, il rendimento dell'apparecchio può esserne influenzato e potrebbe non essere possibile ottenere la temperatura tra 5-20 °C.
  • Page 66 Modalità MODALITÀ SHABBAT La modalità Shabbat è pensata per rispettare alcune feste religiose. Questa modalità spegne i display, la luce interna e gli allarmi sonori e impedisce loro di attivarsi. I sistemi di raffreddamento sono sempre attivi. Per avviare la modalità Shabbat premere contemporaneamente i tasti ON/OFF (R) e luce (K) per almeno 3 secondi.
  • Page 67 Peso massimo su una ripiani 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio.
  • Page 68: Pulizia E Manutenzione

    Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Page 69: In Caso Di Guasti

    • Spostare l'apparecchio preferibilmente in posizione verticale o controllare le scritte sull'imballo per il senso nel quale può essere coricato l'apparecchio. Proteggere inoltre l'apparecchio con una coperta o un tessuto simile. 9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può...
  • Page 70: Protezione Dell'ambiente

    La cantina fa molto rumore Un rumore di circolazione dell'acqua è normale a causa del gas refrigerante. Alla fine del ciclo di raffreddamento, è possibile sentire un suono della circolazione dell'acqua. Il lavoro delle partizioni della cantina può causare queste crepe. La cantina non è...
  • Page 71 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Page 72 41 dB(A) 41 dB(A) 42 dB(A) 42 dB(A) dB(A) RE 1 pW TIPO DI A libera installazione INSTALLAZIONE Questo apparecchio è destinato solamente alla conservazione di vini LA SOMMELIERE/FRIO ENTREPRISE 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.lasommeliere.com – contact@lasommeliere.com...

This manual is also suitable for:

Ctv82bCtv177bCtp177aCtv252Ctv248Ctp252a

Table of Contents