Summary of Contents for Nilfisk-Advance KING GM200
Page 1
BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO EyxÂlpi‰lo Xp‹Ûn˜...
Page 3
4. Dust bag 3. Cord 1. On/off 2. Two speed 5. Dust bag indicator...
Page 7
8 Dansk 10 Norsk 12 Svenska 14 Suomi 16 English 18 Deutsch 21 Français 23 Nederlands 26 Español 29 Português 32 Italiano 35 EÏÏËÓÈο 38 EU declarations 41 Service 42 Data 45 Guarantee...
DANSK 1. Start/stop Ledningen trækkes helt ud fra bagsiden af støvsugeren og tilsluttes kontakten. Brugsanvisning Start og stop sker ved tryk på knap 1 Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre Dem, at Modeller med 2 trins regulering spændingsangivelsen på mærkepladen på støvsugerens Motoren har 2 sugeindstillinger.
Page 9
6. Udskiftning af støvpose 9. Udskiftning af HEPA filter Støvposen skal udskiftes, når sugestyrken falder. For HEPA filteret renser udblæsningsluften for de modeller med støvindikator; når denne viser rødt i hele mikroskopiske partikler, som ikke tilbageholdes af feltet. støvposen. For at bevare en konstant sugestyrke skal 1.
Page 10
NORSK 1. Start/stopp Trekk ledningen helt ut fra baksiden av støvsugeren Bruksanvisning og kople den til kontakten. Støvsugeren startes og stoppes ved å trykke på Før støvsugeren tas i bruk, må du forsikre deg om at knappen 1. spenningsangivelsen på merkeplaten på undersiden av støvsugeren tilsvarer den aktuelle nettspenningen.
Page 11
6. Bytte av støvpose 9. Bytte av HEPA filter Støvposen skal byttes når sugekraften er redusert. For HEPA-filteret renser utblåsningsluften for de modeller med støvindikator, skal posen byttes når hele mikroskopiske partiklene som støvposen ikke fanger opp. anviserfeltet på indikatoren er rødt. For å...
Page 12
SVENSKA 1. Start/stopp Dra ut sladden från dammsugarens baksida och anslut den till ett vägguttag. Bruksanvisning Start och stopp sker genom att man trycker på knapp 1 Innan du börjar använda dammsugaren ska du Modeller med 2-stegsreglering kontrollera att den angivna spänningen på märkplåten Motorn har 2 sugstyrkor.
Page 13
6. Byte av dammpåse 9. Byte av HEPA-filter Dammpåsen ska bytas när sugstyrkan faller. På modeller HEPA-filtret rensar utblåsluften från de mikroskopiska med dammpåsindikator syns detta genom att indikatorn partiklar som dammpåsen inte kan hålla. För att hålla en visar helt rött. konstant sugstyrka skall HEPA-filter bytas efter ca.
Page 14
SUOMI 1. Päälle/pois Vedä johdin kokonaan pölynimurin takaosasta ja kytke se pistorasiaan. Ohjeet Pölynimuri kytketään päälle ja pois painamalla painiketta Tarkista ennen pölynimurin käyttöönottoa, että tehokilvessä oleva jännite vastaa virtalähteesi jännitettä. Mallit, joissa on kaksi tehotilaa Moottorissa on kaksi imuvoimakkuutta: suuri/pieni Pölynimuri toimitetaan pölypussi asennettuna.
Page 15
6. Pölypussin vaihto 9. HEPA-suodattimen vaihto Pölypussi on vaihdettava, kun imu heikentyy. Pölypussin HEPA-suodatin puhdistaa poistoilman mikroskooppisista ilmaisimilla varustetuissa malleissa pussi vaihdetaan, kun hiukkasista, jotka eivät jää pölypussiin. Jotta imu olisi on kokonaan punainen. optimaalista, pölysuodatin on vaihdettava noin 1 vuoden 1.
Page 16
ENGLISH 1. Starting / stopping Hold the plug and draw the cable all the way out of the vacuum cleaner. Instructions for use Plug the cable into the wall socket. Switch the vacuum cleaner on and off by pressing button 2. Before using the vacuum cleaner make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the Models with two speed regulation...
Page 17
6. Changing the dust bag 9. Replacing HEPA filter The dust bag must be changed when the suction The HEPA filter cleans the exhaust air of the microscopic decreases. For models with dust bag indicators, change particles which are not retained by the dust bag. To the bag when is completely red.
Sie die am Rohr montierte Maschine angebrachten Art zu verwenden. Eine Parkhalterung in das Loch in der Leitungsentnahme. solche Leitung ist bei Nilfisk-Advance oder bei einem autorisierten Nilfisk-Advance Händler erhältlich. 10. Der Stecker ist vor dem Beginn an der Maschine oder an der Leitung vorgenommenen Servicearbeiten unbedingt aus der Steckdose zu entfernen.
Wechsel des Vorfilters 5. Regelung der Saugkraft Die Saugkraft lässt sich am Schieberventil am gebogenen Der Vorfilter schützt den Motor vor den mikroskopischen Kunststoffrohr regeln. Die Saugkraft ist am stärksten, Partikeln, die vom Staubbeutel nicht erfasst werden. Er wenn das Ventil nach vorn geschoben und die Öffnung schützt auch den Motor bei eventuellem Zerreissen des somit geschlossen ist.
– je nach Beanspruchung – die Staubfilter zu erneuern. Die Oberfläche des Staubsaugers ist mit einem trockenen Lappen, evtl. unter Beigabe einer geringen Menge Geschirrspülmittel, zu reinigen. Für den Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk-Advance oder Ihren örtlichen Nilfisk-Advance Händler.
Page 21
FRANÇAIS Modèles à 2 vitesses d’aspiration Le moteur dispose de deux modes d’aspiration : aspiration puissante / faible. Instructions Le moteur démarre dans le dernier mode utilisé. Pour passer en mode aspiration puissante ou faible, il Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que la tension vous suffit d’appuyer une fois sur le bouton 2 représenté...
6. Remplacement du sac à poussière 9. Remplacement du filtre HEPA Le sac à poussière doit être remplacé lorsque la puissance Le filtre HEPA nettoie l’air des particules microscopiques d’aspiration diminue. Pour les modèles équipés qui ne sont pas capturées par le sac à poussière. Pour d’indicateurs, il convient de procéder au remplacement conserver une puissance d’aspiration constante, nous vous lorsque le voyant est complètement rouge.
NEDERLANDS 1. Aan/Uit Trek het snoer aan de achterzijde van de stofzuiger zo ver mogelijk uit en steek de stekker in het stopcontact. Aanwijzingen U zet de stofzuiger aan en uit door op de knop1 te drukken. Controleer voordat u de stofzuiger gaat gebruiken of het voltage op het typeplaatje overeenkomt met uw Uitvoeringen met twee zuigstanden netspanning.
5. Zuigkracht afstellen Voorfilter vervangen De zuigkracht kan worden afgesteld met behulp van de Het voorfilter beschermt de motor tegen de zuigkrachtregelaar op de kromme plastic buis. De microscopische deeltjes die niet in de stofzak worden zuigkracht is het sterkst als de zuigkrachtregelaar naar opgevangen.
9. HEPA-filter vervangen 10. Turbo-mondstuk reinigen Het HEPA-filter reinigt de uitblaaslucht van de Roller reinigen: microscopische deeltjes die niet door de stofzak worden Als er zich draden of haren om de roller heen hebben opgevangen. Om een constante zuigkracht te behouden gewikkeld, kunt u deze gewoon met een schaar dient de HEPA-filter bij een gemiddeld gebruik na wegknippen en verwijderen.
Page 26
ESPAÑOL 1. SInicio/Parada Extraiga completamente el cable de la parte trasera del aspirador y enchúfelo. Instrucciones Puede conectar o desconectar el aspirador pulsando el botón 1. Antes de utilizar el aspirador asegúrese de que el voltaje que aparece en la placa coincide con el del suministro Modelos con potencia dual eléctrico.
5. Ajuste de la potencia de aspiración Sustitución del filtro Se puede regular la potencia de aspiración utilizando la tapa deslizante del tubo curvado de plástico. La El filtro protege el motor de las partículas microscópicas aspiración será más fuerte si dicha tapa está desplazada que no son retenidas en la bolsa del polvo.
9. Sustitución del filtro HEPA 10. Limpieza de la boquilla turbo El filtro HEPA limpia el aire a expulsar de las partículas Limpieza del rodillo: microscópicas que no son retenidas por la bolsa de polvo. Simplemente corte con unas tijeras y extraiga los hilos y Para mantener una aspiración constante, el filtro de pelos que hayan quedado enredados en el rodillo.
PORTUGUÊS 1. Ligar/desligar Puxe o fio totalmente da parte de trás do aspirador e ligue-o à tomada. Instruções Ligue e desligue o aspirador carregando no botão 1. Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a Modelos com duas posições frequência e a tensão indicadas na chapa de identificação O motor tem duas posições de aspiração: alta e baixa correspondem à...
Page 30
5. Regular a aspiração Substituir o pré-filtro A aspiração pode ser regulada, usando para isso o botão deslizante no tubo curvo de plástico. A aspiração fica O pré-filtro protege o motor das partículas microscópicas mais forte quando o botão está na frente, tapando a que não são retidas pelo saco do pó.
Page 31
9. Substituir o filtro HEPA 10.Limpar o bocal turbo O filtro HEPA elimina do ar de exaustão as partículas Limpar o rolo: microscópicas que não são retidas pelo saco do pó. Para Os cabelos ou fios que se tenham enrolado à volta do manter uma aspiração constante, o filtro do pó...
Page 32
ITALIANO 1. Accensione/spegnimento Estendere completamente il cavo dal retro dell’aspirapolvere ed inserirlo nella presa di corrente. Istruzioni Avviare ed arrestare l’aspirapolvere premendo il pulsante 1. Prima di utilizzare l’aspirapolvere, assicurarsi che la Modelli con doppia impostazione tensione indicata sulla targhetta d’identificazione Il motore prevede 2 impostazioni di aspirazione: corrisponda a quella erogata dall’impianto di aspirazione potente/moderata.
Page 33
5. Regolazione dell’aspirazione Sostituzione del prefiltro L’aspirazione può essere regolata avvalendosi del cursore posto sul tubo in plastica ricurvo. L’aspirazione risulterà Il prefiltro protegge il motore dalle particelle massima se il cursore viene spinto in avanti, chiudendo microscopiche che non vengono trattenute dal sacchetto l’apertura.
9. Sostituzione del filtro HEPA 10.Pulizia del turbougello Il filtro HEPA elimina dall’aria di scarico le particelle Pulizia del rullo: microscopiche che non vengono trattenute dal sacchetto Per rimuovere capelli e fili che si sono avvolti sul rullo, è di raccolta. Per garantire un’aspirazione costante, il filtro sufficiente tagliarli con le forbici ed estrarli.
Page 40
NILFISK NILFISK Declaração de conformidade da CE Dichiarazione di conformità - CEE com aspirador Nilfisk per aspirapolvere Nilfisk Fabricante Nilfisk-Advance A/S Produttore Nilfisk-Advance A/S Morada Sognevej 25 Indirizzo Sognevej 25 DK-2605 Brøndby DK-2605 Brøndby Dinamarca Danimarca Tel. +45 43 23 81 00 Tel.
Page 41
Suffolk IP33 3SR 31-39 Wo Tong Tsui Street (01284) 763163 Fax (01284) 750562 Kwai Chung, N.T., Hong Kong 2427 59 51 - Fax 2487 58 28 Nilfisk-Advance of America, Inc. Ireland 300 Technology Drive Nilfisk-Advance Limited Malvern, PA 19355 Newmarket Road (610) 647-6420 - Fax (610) 647-6427 Bury St.
Page 42
DATA DANSK KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 SPECIFIKATIONER 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V Mærkeeffekt 1200 1200 1200/600 1200/600 Maksimaleffekt 1400 1400 1400/700 1400/700 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) – IP40 IP40 IP40 IP40 Beskyttelsesklasse (elektrisk) – Luftstrøm med slange og rør l/sec Vakuum Sugeeffekt med slange og rør...
Page 43
DATA ENGLISH KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 SPECIFICATIONS 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V Rated power (IEC 335) 1200 1200 1200/600 1200/600 1400 1400 1400/700 1400/700 Max. power (IEC 335) Protection grade (moist., dust) – IP40 IP40 IP40 IP40 Protection class (electrical) –...
Page 44
DATA ESPAÑOL KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 1200 1200 1200/600 1200/600 Potencia nominal (IEC 335) 1400 1400 1400/700 1400/700 Potencia máxima (IEC 335) IP40 IP40 IP40 IP40 Grado de protección (humedad, polvo) –...
Page 45
Nilfisk-Advance andra elektriska störningar som t.ex. feil eller skader som Nilfisk-Advance AS Nordic A/S kan godtgøre skyldes andre defekta säkringar eller fel i spännings-...
Page 46
Australia/New Zealand and distributed by produit distribué par un distributeur machine) en mits de machine nieuw Nilfisk-Advance. In the event of the repair officiel agréé Nilfisk-Advance. aangeschaft en door Nilfisk-Advance of defects, the customer must submit the gedistribueerd is.
Page 47
Fehler oder Schäden verursacht werden, bei denen LA GARANTÍA SE ANULARÁ: Nilfisk-Advance geltend machen kann, daß diese auf andere Ursachen als Si el defecto es causado por filtros, bolsas o piezas NO ORIGINALES DE Fabrikations- und Materialfehler zurückzuführen sind.
Need help?
Do you have a question about the KING GM200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers