Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES COMBINED WELDER...
Page 2
Bedienungsanleitung NOM DU PRODUIT POSTE COMBINE deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind NOME DEL PRODOTTO SALDATRICE MULTIPROCESSO S-MULTI 41 / S-MULTI 41P Übersetzungen aus der deutschen Sprache. NOMBRE DEL PRODUCTO SOLDADORA MULTIPROCESO Eingangsspannung [V] / AC 230 V±10% / 50 MODELL 1.
Page 3
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen • Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw. NACH DEM ABSCHALTEN DES VERSORGUNGSKABELS S-MULTI 41 / S-MULTI 41P oder Tod führen. eine andere Schutzabdeckung. KANN DAS GERÄT UNTER SPANNUNG STEHEN! • Verwenden Schutzabdeckungen • Überprüfen Sie nach dem Ausschalten des Gerätes...
Page 4
Typenschild). 5. BEDIENUNG 5.2. WIG-HALTER • ggf. ein Foto des defekten Teils. S-MULTI 41 / S-MULTI 51 • Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen, worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben...
Page 5
U S E R M A N U A L • The machine must never be operated contrary to its S-MULTI 51 / S-MULTI 51P S-MULTI 41 / S-MULTI 41P intended purpose. The operation manual must be read carefully. Supply voltage AC 230 V±10% / 50...
Page 6
5. DEVICE USE 5.2. TIG TORCH charged during the power flow. elements can cause serious injuries. S-MULTI 41 / S-MULTI 51 • The device’s input circuit and inner power circuit are • The producer does not bear any responsibility for...
Page 7
Waga [kg] 19,5 Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego. S-MULTI 41 / S-MULTI 41P 1. DANE TECHNICZNE Zasilanie [V] / AC 230 V±10% / 50 Częstotliwość [Hz] S-MULTI 51 / S-MULTI 51P Prąd spawania [A]...
Page 8
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może ochronę słuchu w celu ochrony przed nadmiernym 3.5. GAZY I DYMY S-MULTI 41 / S-MULTI 41P spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. hałasem oraz w celu uniknięcia przedostania się UWAGA! MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY odprysków do uszu.
Page 9
Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym 5. PRACA Z URZĄDZENIEM polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób S-MULTI 41 / S-MULTI 51 tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
Page 10
N Á V O D K P O U Ž I T Í svařování a vybavte pracoviště vhodným hasicím Bezpečnostní třída IP IP20S S-MULTI 41 / S-MULTI 41P přístrojem. Pečlivě si pročtěte návod k obsluze. • Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé...
Page 11
Může to vést ke ztrátě záruky! NEBO MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT! • Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu 5. OBSLUHA plynu. S-MULTI 41 / S-MULTI 51 • Při svařování dejte pozor na výměnu vzduchu, vyvarujte se vdechování plynu. • Odstraňte z povrchu svařovaných prvků chemické...
Page 12
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N techniques et spécifications présentes dans ce manuel Efficience (sous puis- ≥85 S-MULTI 41 / S-MULTI 41P sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve sance nominale) Veuillez lire attentivement ces instructions le droit d‘apporter des modifications dans le cadre de...
Page 13
• Il est prohibé de toucher l‘arc électrique. • L‘appareil ne doit pas être ouvert. Sinon, le droit à S-MULTI 41 / S-MULTI 51 5.2. TORCHE TIG • L‘alimentation électrique doit être coupée avant de la garantie sera perdu. Les composants et éléments nettoyer l‘appareil ou d‘échanger l‘électrode.
Page 14
Il manuale originale è stato redatto in lingua tedesca. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. 9. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL S-MULTI 41 / S-MULTI 41P Contrôlez régulièrement le bon état des différents 1. DATI TECNICI Tensione in entrata [V] / AC 230 V±10% / 50...
Page 15
3. NORME DI SICUREZZA • Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro per le componenti del dispositivo non devono essere S-MULTI 41 / S-MULTI 41P ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di proteggere le altre persone dalla luce accecante o toccate.
Page 16
5. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO norme di sicurezza sopra citate e l‘apparecchio dovesse Cosa fare in caso si verifichino problemi? S-MULTI 41 / S-MULTI 51 di conseguenza danneggiarsi, la validità della garanzia Contattare il venditore e fornire i seguenti dati: decade.
Page 17
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 3. INFORMACIONES DE SEGURIDAD Clase de aislamiento de IP20S S-MULTI 41 / S-MULTI 41P ¡ATENCIÓN! todas advertencias la carcasa...
Page 18
El galvanizado puede emitir 5. OPERACIÓN 3.4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un S-MULTI 41 / S-MULTI 51 LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR síntoma de una posible intoxicación es la fiebre por LA MUERTE! humos del metal.
Page 19
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información: • Número de factura y número de serie (este último NOTES/NOTIZEN lo encontrará en la placa de características técnicas). • En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
Page 21
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the S-MULTI 41 and is the answer not in the manual?
Questions and answers