Download Print this page

Moretti Design GLOBE GLASS RELAX CLEAN Dedicated Manual page 8

Advertisement

IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE
Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci
siano ben spente (1,2). Una volta al mese, rimuovere con un aspiracene-
re i residui depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte infe-
riore della stufa, sotto al cassetto cenere (3,4). La frequenza di tali ope-
razioni può variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della
qualità del pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND
EMPTYING THE ASH DRAWER
Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off
(1,2). Every monthly, vacuum the residues deposited in the ash collec-
tion compartment in the lower part of the stove, underneath the ash dra-
wer (3,4). The frequency of this operation can vary depending on the
time of use of the stove and the quality of the pellets.
ES - LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA
Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las
brasas estén bien apagadas (1,2). Una vez al mes, retire los residuos
depositados en el compartimiento de recolección de cenizas ubicado en
la parte inferior de la estufa, debajo del cenicero, con un aspirador (3,4).
La frecuencia de estas operaciones puede variar a segunda del tiempo
de uso de la estufa y la calidad de las pastillas.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-
STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES
Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-
ses sont éteintes (1,2). Une fois par mois, avec l'aide d'un aspirateur de
cendres enlever les résidus déposés dans le compartiment de collecte
des cendres situé dans la partie inférieure du poêle, sous le cendrier
(3,4). La fréquence de ces opérations peut varier en fonction du temps
d'utilisation du poêle et de la qualité des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-
RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS
Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass
die Glut aus ist (1,2). Einmal im Monat entfernen Sie die Rückstände, die
sich im Ascheraum im unteren Teil des Ofens unter dem Aschekasten
(3,4) befinden, mit einem Aschensauger. Die Häufigkeit dieser Vorgänge
kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pellets
variieren.
PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E
ESVAZIAR O CINZEIRO
Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando-se de que
as brasas estejam apagadas (1,2). Uma vez por mês remova os
resíduos depositados no compartimento de recolha de cinzas localizado
na parte inferior da estufa, abaixo da gaveta das cinzas, usando um
aspirador de cinzas (3,4). A frequência da limpeza pode variar depen-
dendo do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-
NING AF ASKESKUFFEN
Tøm askeskuffen, når den er fuld, og du har sikret dig, at gløderne er
gået helt ud (1,2). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig
i opsamlingsrummet i den nederste del af ovnen. For at åbne opsam-
lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-
talplade skal fjernes (3,4). Rengørings-frekvensen af opsamlingsrummet
kan variere afhængig af, hvor meget ovnen benyttes og kvaliteten af
træpillerne.
NL - REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN
LEGEN VAN DE ASLADE
Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels
uit zijn (1,2). Elke maand zuigt u de resten af die zijn opgeslagen in het
asverzamelcompartiment in het onderste deel van de kachel, onder de
aslade (3,4). De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk
van het tijdstip van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA
Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky
riadne vyhasnuté (1,2). Raz mesačne vyčistite vysávačom na popol
zvyšky nahromadené v priestore pod popolníkom, v spodnej časti kachlí
(3,4). Frekvencia týchto operácií sa môže meniť v závislosti od používa-
nia kachlí a kvality peliet.
CS - ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY A VYPRÁZDNĚNÍ
ZÁSUVKY NA POPEL
Popelník vyprazdňujte když je plný a vždy se ujistěte, aby byly uhlíky
řádně vyhaslé (1,2). Jednou měsíčně vyčistěte vysavačem na popel
zbytky nahromaděné v prostoru pod popelníkem, ve spodní části kamen
(3,4). Frekvence těchto operací se může měnit v závislosti na používání
kamen a kvality pelet.
PL - CZYSZCZENIE KOMORY SPALANIA I
OPRÓŻNIANIA SZUFLADY NA POPIÓŁ
Opróżnij popielnik, gdy jest pełny, upewniając się, że żar jest wyłączony
(1,2). Co miesiąc odkurz pozostałości znajdujące się w komorze
gromadzenia popiołu w dolnej części pieca, pod szufladą popielnika
(3,4). Częstotliwość tej operacji może się różnić w zależności od czasu
użytkowania pieca i jakości pelletu.
RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA
TĂVII DE CENUȘĂ
Golirea sertarului de cenușă atunci când este plină, asigurându-vă că
jgheaburile sunt oprite (1,2). Lunar, aspirați reziduurile depozitate în
compartimentul de colectare a cenușii, în partea inferioară a sobei, sub
sertarul de cenușă (3,4). Frecvența acestei operațiuni poate varia în
funcție de timpul de utilizare a sobei și de calitatea peleților.
6

Advertisement

loading