Download Print this page
Franke TIBER User Manual
Hide thumbs Also See for TIBER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
AR
TIBER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIBER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke TIBER

  • Page 1 LIBRETTO D’USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TIBER...
  • Page 3 ...............................4 ...............................8 .............................12 .............................16 .............................20 .............................24 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................45 .............................49 .............................53...
  • Page 4 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di ca- il corretto funzionamento blaggio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo ma- controllare che la rete di alimen- nuale prima dell’installazione e...
  • Page 5 recchi di combustione alimentati insufficienti, purché attenta- a gas o altri combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica - Il filtro al carbone attivo non è lavabile che il prodotto non può essere né è rigenerabile e deve essere so- smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento fiuto domestico.
  • Page 7 4. COMANDI Pulsante Funzione Premendo il pulsante T1 si accende e Tutti i pulsanti sono spegne il quadro comandi. illuminati al 50%. Dopo 2 minuti senza alcuna pressione del pulsante, il quadro comandi si spegne. Illuminazione al 100% e T1 Riduce la velocità...
  • Page 8: Safety Information

    1.SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully be- as short as possible.
  • Page 9 • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities.
  • Page 10: Care And Cleaning

    this product, please contact your frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate •...
  • Page 11 4. CONTROLS Button Function By pressing T1 Button the controls All buttons are 50% lighting. board are On and Off. After 2 minuts without button pressing, the control board turn Off. Decreases the speed of the 100% lighting and T1 Flash. Motor.
  • Page 12 1. CONSIGNES DE • Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans l’installa- SÉCURITÉ tion fixe conformément aux normes Pour votre sécurité et pour sur les systèmes de câblage. garantir le fonctionnement • Pour les appareils de Classe I, correct de l’appareil, veuillez lire s’assurer que l’installation élec- attentivement ce manuel avant trique de votre intérieur dispose...
  • Page 13 • Si le cordon d’alimentation est sous la surveillance attentive endommagé, faites-le remplacer d’une personne responsable par le fabricant ou par un technicien et après avoir reçu des instruc- d’un service après-vente agréé. tions sur la manière d’utiliser cet • Branchez la fiche à une prise appareil en toute sécurité...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air ENTRETIEN uniquement dans la pièce). - Le filtre à charbon actif ne peut être ni • Le symbole marqué sur le lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionne- produit ou sur son emballage ment ou plus souvent en cas d’utilisation...
  • Page 15 4. COMMANDES Touche Fonction Appuyer sur la touche T1 pour Toutes les touches sont allumées à activer et éteindre le tableau des 50%. commandes. Sans aucune pression sur la touche pendant 2 minutes le tableau des commandes s’éteint. Éclairage à 100% et T1 clignotante Diminue la vitesse du moteur.
  • Page 16 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 17 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG UND im Raum eine ausreichende WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- nicht für Geräte, die nur Luft...
  • Page 19 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Durch Drücken der Taste T1 wird die Alle Tasten mit 50 % Helligkeit Bedienleiste ein- und ausgeschaltet. erleuchtet. Wenn die Taste länger als 2 Minuten nicht gedrückt wird, schaltet sich die Bedienleiste aus. Verringert die Motorgeschwindigkeit. Beleuchtung mit 100 % Helligkeit und T1 blinkend.
  • Page 20 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Page 21 nia spalin urządzeń zasilanych nych zdolnościach psychicznych, gazem lub innymi materiałami fizycznych i zmysłowych lub o palnymi. niedostatecznym doświadczeniu • Jeżeli kabel zasilający ulegnie i wiedzy na temat jego działania, uszkodzeniu, musi on zostać powinni oni zostać jednak po- wymieniony przez producenta instruowani oraz skontrolowani lub jego serwisanta.
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    dotyczy urządzeń, które jedynie może się zapalić. pobierają powietrze z pomiesz- 3. CZYSZCZENIE czenia). I KONSERWACJA • Symbol znajdujący się na urzą- - Filtry z węgla aktywnego nie są one dzeniu lub na jego opakowaniu przeznaczone do mycia ani regeneracji i oznacza, że nie wolno danego należy je wymieniać...
  • Page 23 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Naciśnięcie przycisku T1 powoduje Wszystkie przyciski są włączenie oraz wyłączenie panel podświetlane z intensywnością sterowania. 50%. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, panel sterowania wyłącza się. Oświetlenie 100% oraz miga T1. Zmniejszenie prędkości silnika. Oświetlenie 100% oraz miga T1.
  • Page 24 1. И НФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Page 25 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Page 26 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Page 27 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). - Жировые фильтры необходимо очищать раз в 1 месяца работы или чаще...
  • Page 28 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Индикатор Кнопка Функция При нажатии кнопки T1 вклю- Интенсивность подсветки всех чается и выключается панель кнопок 50%. управления. Через 2 минуты панель управ- ления выключается сама без нажатия кнопки. Снижает скорость работы Интенсивность подсветки 100% и T1 мигает двигателя.
  • Page 29 1. INFORMACE O • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pří- pomocí trubice o minimálním stroje prosíme, abyste si před jeho průměru 120 mm.
  • Page 30 • Při realizaci technických a bez- bami (včetně dětí) se sníženými pečnostních rozměrů pro odvod psycho-fyzicko-smyslovými výparů je třeba pečlivě dodržovat schopnostmi nebo s nedostateč- předpisy stanovené místními nými zkušenostmi či znalostmi, s orgány. výjimkou případů, kdy jsou pod dostatečným dohledem a byly UPOZORNĚNÍ: Před insta- dostatečně...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem ně pro domácí použití, k odstraňování a neutrálním tekutým čisticím pro- pachů...
  • Page 32 4. OVLADAČE Kontrolka Tlačítko Funkce Při stisknutí tlačítka T1 se zapíná Všechna tlačítka jsou osvětlena na a vypíná ovládací panel. 50%. Jestliže nedojde k žádnému stisk- nutí tlačítka, po 2 minutách se ovládací panel vypne. Osvětlení na 100% a T1 bliká Snižuje rychlost motoru.
  • Page 33 1. B EZPEČNOSTNÉ rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu INFORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené...
  • Page 34 • Zástrčku zapojte do zásuvky elek- pokiaľ nebudú pod dohľadom. trickej siete v súlade s platnými • Dávajte pozor na deti, aby ste normami a na prístupnom mieste. zaistili, že sa so spotrebičom • V súvislosti s technickými opat- nebudú hrať. reniami a bezpečnostnými pred- •...
  • Page 35: Čistenie A Údržba

    mohli prejaviť pri nevhodnom - Tukové filtre sa musia čistiť každé 1 mesiace prevádzky alebo aj častejšie spôsobe jeho likvidácie. Pod- v prípade veľmi intenzívneho použí- robnejšie informácie o recyklácii vania, pričom sa filtre môžu umývať v tohto spotrebiča si vyžiadajte umývačke riadu (Z).
  • Page 36 4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Stlačením tlačidla T1 sa zapne a Všetky tlačidlá sú osvetlené na 50 %. vypne ovládací panel. Po 2 minútach, pokiaľ nestlačíte žiadne tlačidlo, ovládací panel sa vypne. Osvetlenie na 100 % a T1 bliká Zníženie rýchlosti motora. Zvýšenie rýchlosti motora.
  • Page 37 1. І НФОРМАЦІЯ З зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення...
  • Page 38 • Цей пристрій можуть використо- • Забороняється спрямовувати потік повітря у витяжний канал, вувати діти віком від 8 років, який використовується для особи з обмеженими фізичними, відведення диму від приладів, сенсорними або розумовими можливостями, а також особи, що працюють на газі або інших типах...
  • Page 39 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ приміщення (не застосовуєть- ся до приладів, які спрямову- - Фільтри з активованим вугіллям не можна мити або відновлювати. ють потік повітря тільки назад Їх потрібно замінювати приблизно у приміщення). через кожні 4 місяці роботи або ча- • Символ на виробі або його па- стіше...
  • Page 40 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Світлодіодний індикатор Натискання кнопки T1 вмикає та Усі кнопки підсвічуються із вимикає панель керування. яскравістю в 50%. Якщо протягом 2 хвилин жодні кнопки не натискаються, панель керування вимикається. 100% підсвічування, T1 Зменшення швидкості двигуна. блимає. Збільшення швидкості двигуна. 100% підсвічування, T1 блимає.
  • Page 41 1. G ÜVENLİK • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Page 42 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Page 43 2. KULLANIM • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin. • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Page 44 4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon T1 düğmesine basıldığında kontrol Tüm düğmeler %50 aydınlatılmıştır. paneli açılır ve kapanır. Düğmeye basıldıktan 2 dakika sonra, kontrol paneli kapanır. Motor hızını azaltır. T1 düğmesi %100 aydınlanır. Motor hızını arttırır. Aydınlatma %100 yanıp söner ve T1 düğmesi aydınlanır. 5 dakika gecikmeden sonra Aydınlatma %100 yanıp söner ve T1 durdurun (motor + ışık).
  • Page 45 1. I NFORMAŢII PRIVIND fixă în conformitate cu normele privind sistemele de cablare. SIGURANŢA • Pentru aparatele din Clasa I, Pentru siguranţa proprie şi controlaţi ca reţeaua casnică pentru utilizarea corectă a de alimentare să dispună de o aparatului, citiţi cu atenţie acest împământare adecvată.
  • Page 46 mentare este deteriorat, acesta ranţă a aparatului şi în privinţa trebuie să fie înlocuit de produ- pericolelor pe care acesta le cător sau de un tehnician de la prezintă. Copiii nu trebuie să Serviciul de Asistenţă. se joace cu aparatul. Curăţarea •...
  • Page 47 rea componentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea po- tenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunză- toare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detali- ate despre reciclarea acestui produs, contactaţi primăria,...
  • Page 48 4. COMENZI Buton Funcție Apăsând butonul T1, se aprinde Toate butoanele sunt iluminate la și se stinge tabloul de comenzi. 50%. După 2 minute fără nicio apăsare a butonului, tabloul de comenzi se oprește. Iluminare la 100% și T1 intermitent. Reduce viteza motorului.
  • Page 49 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ του απορροφητήρα. • Τα συστήματα διακοπής πρέπει ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ να εγκατασταθούν στη μόνιμη Για τη δική σας ασφάλεια και για εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη σωστή λειτουργία της συσκευ- νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις ής, παρακαλούμε να διαβάσετε με καλωδίωσης. προσοχή...
  • Page 50 μέσω ενός αγωγού που χρη- σιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας σιμοποιείται για την απαγωγή άνω των 8 ετών και από άτομα με των καπναερίων από συσκευές μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές καύσης που τροφοδοτούνται με ικανότητες, ή από άτομα χωρίς αέριο ή άλλα καύσιμα. πείρα...
  • Page 51: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ή πάνω στη συσκευασία του υπο- δεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο - Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες προς...
  • Page 52 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Πιέζοντας το πλήκτρο T1 Όλα τα πλήκτρα είναι φωτισμένα με ανάβει και σβήνει τον πίνακα ένταση 50%. χειριστηρίων. Μετά από 2 λεπτά χωρίς να πιέσετε το πλήκτρο, ο πίνακας χειριστηρίων σβήνει. Φωτισμός στο 100% και T1 που Μειώνει...
  • Page 56 ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫دﻗﻠﺌﻖ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮد ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﻔ...
  • Page 57 MANUALE DI INSTALLAZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Avvertenza! Prima di procedere Προειδοποίηση! Πριν προβείτε στην all’installazione, leggere le informazioni sulla εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας sicurezza contenute nel Manuale d’uso. στο Εγχειρίδιο Χρήστη. INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User Manual.
  • Page 58 L = 9x P1 = 2x I = 9x...
  • Page 59 ø 120 mm ø 150 mm 112.0569.559 ø 150 mm P2 = 2x P3 = 2x 112.0571.150...
  • Page 62 Ø8 mm L = 3X...
  • Page 63 L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X...
  • Page 64 Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150 ø 120 P1 = 2x...
  • Page 65 Ø8 mm I = 2x L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150...
  • Page 66 P2 = 2x P3 = 2x P1 = 2x...
  • Page 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0610.131_01 - 200219 D00005675_00...