Makita VC009G Instruction Manual

Makita VC009G Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC009G:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Protection Contre la Surcharge
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Entretien
  • Nettoyage du Filtre HEPA
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Pulizia del Filtro HEPA
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Limpieza del Filtro HEPA
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμός Της Σακούλας Σκόνης
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • HEPA Filtrenin Temizlenmesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Dorsal Sans Fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
DA
Akku rygstøvsuger
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
Akülü Sırt Süpürgesi
TR
VC009G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
25
41
58
75
92
109
125
141
158

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC009G

  • Page 1 Aspirapolvere spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING Φορητή μηχανή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης πλάτης Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU VC009G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.25 Fig.23 Fig.24 Fig.26 Fig.27...
  • Page 6 Fig.32 Fig.28 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Page 7 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.42 Fig.38...
  • Page 8 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45...
  • Page 9 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.51 Fig.54 Fig.52...
  • Page 10: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC009G Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume 1.9 m...
  • Page 11: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Page 12 Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
  • Page 13 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 14: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the 50% to 75% supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita 25% to 50% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
  • Page 15 Let the appliance and battery(ies) cool down. 0% to 20% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Charge the Adjusting belts battery The tightness of the shoulder belts, upper and lower belts can be adjusted.
  • Page 16: Stand-By Switch

    Stand-by switch ASSEMBLY The stand-by switch is the switch to turn on/off the wireless activation function. The vacuum cleaner is in CAUTION: Always be sure that the appli- the stand-by state regardless of the switch position and ance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the it runs when button is pushed.
  • Page 17: Operation

    Follow the procedures below, depending on the NOTE: When the filter bag/dust bag is not installed in type of the extension wand : the cleaner, the front cover does not close completely. NOTE: The slide-type extension wand and the ring- ►...
  • Page 18 During the operation, hook the switch box on the lower NOTE: Wireless activation needs Makita tools belt or the D-ring. equipped with the wireless unit. ► Fig.30 NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- Replace the filter bag when it becomes full. Open tion function with each tool, the tool registration is the lid and take out the filter bag.
  • Page 19 Tool registration for the cleaner briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. ► Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- activation lamp tion function is required for the tool registration.
  • Page 20 When the wireless activation lamp starts blinking Erasing all tool registrations in red, release your finger from the wireless activation button. Thereafter, hold down the wireless activation You can erase all tool registrations from the cleaner as button again for about 6 seconds. follows.
  • Page 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22: Maintenance

    NOTICE: To prevent the HEPA filter from being be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged, do not use following tools and similar Centers, always using Makita replacement parts. items for cleaning : —...
  • Page 23: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments bag installed, even when using the cyclone are recommended for use with your Makita tool attachment. Using the cleaner without the dust bag specified in this manual. The use of any other installed may result in a motor malfunction.
  • Page 24 NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and straight pipe are locked properly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag of the cleaner or clogging has occurred.
  • Page 25: Spécifications

    • Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC009G Capacité Sac-filtre 2,0 L Sac à poussière 1,5 L Volume d’air maximum...
  • Page 26 Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- CONSIGNES DE SÉCURITÉ pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales. Consignes de sécurité pour 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT aspirateur sans fil L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité...
  • Page 28 12. Utilisez les batteries uniquement avec les Suivez les instructions pour la lubrification et produits spécifiés par Makita. L’insertion de le remplacement des accessoires. batteries dans des produits non conformes peut Gardez toutes les poignées sèches, propres et provoquer un incendie, une chaleur excessive, sans trace d’huile ou de graisse.
  • Page 29 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un pénétrer dans la fente.
  • Page 30: Description Du Fonctionnement

    26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie sans fil Makita dans la fente sur l’outil. pour indiquer la charge restante de la batterie. Les 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Page 31: Protection Contre La Surcharge

    Éteignez l’appareil, puis rallumez-le pour le redémarrer. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées. Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local. 31 FRANÇAIS...
  • Page 32 Fonctionnement de la gâchette Raccordement de l’outil ► Fig.9: 1. Bouton de changement de la puissance Si l’ensemble du tube cintré est fixé sur le tuyau, d’aspiration 2. Bouton Marche/Arrêt (ON/ desserrez le manchon de l’ensemble du tube cintré et OFF) retirez-le.
  • Page 33 Pour le tube prolongateur de type coulissant NOTE : Si le sac-filtre/sac à poussière n’est pas ins- Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis tallé dans l’aspirateur, le couvercle avant ne se ferme insérez le tube prolongateur dans l’ensemble du tube pas complètement.
  • Page 34 Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules NOTE : L’activation sans fil nécessite des outils et serrez les ceintures inférieure et supérieure. Réglez Makita pourvus du connecteur sans fil. le serrage au besoin. NOTE : Avant la première utilisation de la fonction ►...
  • Page 35 ► Fig.40: 1. Bouton de veille Appuyez brièvement sur le bouton d’activation NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- en bleu.
  • Page 36 Maintenez enfoncé le bouton d’activation sans fil NOTE : Les témoins d’activation sans fil arrêtent de pendant 6 secondes environ jusqu’à ce que le témoin clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez d’activation sans fil clignote en rouge (environ deux fois sur le bouton d’activation sans fil de l’outil pendant par seconde).
  • Page 37 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 38: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 38 FRANÇAIS...
  • Page 39: Accessoires En Option

    REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode le sac à poussière installé, même lorsque vous d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspi- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 40 Insérez le filtre à maille dans la base avec les NOTE : Vérifiez avant utilisation que le collecteur crochets alignés sur l’orifice. Tournez le filtre à maille cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que ment verrouillés.
  • Page 41: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC009G Kapazität Filterbeutel 2,0 L Staubsack 1,5 L Maximales Luftvolumen 1,9 m...
  • Page 42: Eg-Konformitätserklärung

    Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je das Gerät verwendet werden können. Machen Sie nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von vertraut.
  • Page 43 Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Service-Center ordnungsgemäß repariert oder dieses Sauggerät nur von Personen benutzt ausgewechselt werden, wenn nicht anders in die- wird, die im Gebrauch dieses Sauggerätes ser Bedienungsanleitung angegeben. Lassen Sie hinreichend unterrichtet worden sind. defekte Schalter von einem autorisierten Service- Center auswechseln.
  • Page 44 Elektrowerkzeugs gewährleistet. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Befolgen Sie die Anweisungen für die Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Schmierung und den Austausch von Zubehör. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 45 Sie den Funk-Adapter installieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Steckplatz eindringen können.
  • Page 46 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Anzeigelampen Restkapazität Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen...
  • Page 47 Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Geräte-/Akku-Schutzsystem Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Einstellen der Gurte Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlängern. In...
  • Page 48: Montage

    Schalterfunktion Anschließen des Werkzeugs ► Abb.9: 1. Saugkraft-Umschalttaste 2. EIN/ Wenn die gebogene Rohreinheit am Schlauch ange- AUS-Taste bracht ist, lösen Sie die Manschette der gebogenen Rohreinheit, und entfernen Sie sie. Drücken Sie zum Einschalten des Sauggerätes einfach ► Abb.13: 1. Schlauch 2. Gebogene Rohreinheit die EIN/AUS-Taste.
  • Page 49 Folgen Sie je nach Art des Verlängerungsrohrs ANMERKUNG: Wenn der Filterbeutel bereits den nachstehenden Verfahren: voll ist, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr Wenn der Staubsack bereits voll ist, leeren Sie und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht ihn.
  • Page 50: Betrieb

    Taste , bis die gewünschte Saugkraft erreicht ist. Drücken Sie die Taste , um den Saugbetrieb zu stoppen. HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- ► Abb.29 Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Hängen Sie die Schalterbox während des Betriebs an HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum den unteren Gurt oder den D-Ring.
  • Page 51 Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert Staubsauger haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an. HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Sauggerät und das Werkzeug ein.
  • Page 52 Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blin- Blau. ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am ► Abb.41: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am 2.
  • Page 53 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.45: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer (ungefähr) Blinkend Bereitschaft Blau Staubsauger: Warten darauf, dass die Werkzeugregistrierung oder die Funk- fortlaufend Aktivierungsfunktion verfügbar ist.
  • Page 54 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 55 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Staubsauger läuft bei der Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Schalterbetätigung des Werkzeugs und/oder Werkzeug installiert. nicht an. Der Funk-Adapter ist falsch im Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten oder des Schlitzes sind verschmutzt.
  • Page 56: Wartung

    Saugleistung sowie die Lebensdauer des Motors. Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und SONDERZUBEHÖR andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 57 Staubentleerung Zyklonaufsatz Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des HINWEIS: Wenn Sie den Zyklonaufsatz mit diesem Staubsammelbehälters angesammelt hat, entsorgen Gerät verwenden, ist auch das gebogene Rohr Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren. erforderlich. Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem ►...
  • Page 58: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: VC009G Capacità Sacchetto filtro 2,0 L Sacchetto polveri 1,5 L Volume d’aria massimo...
  • Page 59 Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico prima dell’uso. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- Leggere il manuale d’uso.
  • Page 60: Avvertenze Di Sicurezza

    16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE AVVERTENZE DI L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’a- spiratore pulito per prestazioni migliori e più SICUREZZA sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Avvertenze di sicurezza 17.
  • Page 61 Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i e grasso. prodotti specificati da Makita. L’installazione Istruzioni di sicurezza importanti per delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o la cartuccia della batteria perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 62 Inoltre, ciò potrebbe invali- e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata rie Makita. dell’alloggiamento pulita.
  • Page 63: Descrizione Delle Funzioni

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Indicazione della carica residua nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- della batteria sente sull’utensile. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Page 64: Protezione Dal Surriscaldamento

    Questo sistema inter- nando il sistema di protezione, contattare il proprio rompe automaticamente l’alimentazione al motore per centro di assistenza locale Makita. prolungare la vita utile dell’apparecchio e della batteria. In questa situazione, l’indicatore della batteria si illu- Regolazione delle cinture mina come indicato nella tabella seguente.
  • Page 65 Funzionamento dell’interruttore Collegamento dell’utensile ► Fig.9: 1. Pulsante di variazione della potenza Se il gruppo con tubo piegato è montato sul tubo flessi- di aspirazione 2. Pulsante di accensione/ bile, allentare il manicotto del gruppo con tubo piegato spegnimento e rimuoverlo. ►...
  • Page 66 Per la prolunga a scorrimento AVVISO: Quando il sacchetto filtro è già pieno, Indossare sulle spalle il corpo dell’aspirapolvere, quindi sostituirlo con uno nuovo. Quando il sacchetto inserire la prolunga nel gruppo con tubo piegato fino a polveri è già pieno, svuotarlo. L’utilizzo continuato sentire uno scatto.
  • Page 67: Funzionamento

    D. NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.30 necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. Sostituire il sacchetto filtro quando diventa pieno. NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di Aprire il coperchio ed estrarre il sacchetto filtro. Tirare la attivazione della comunicazione senza fili con ciascun utensile, è...
  • Page 68 NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto dell’utensile. un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- zione della comunicazione senza fili. Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme NOTA: Completare l’installazione dell’unità...
  • Page 69 Premere brevemente il pulsante di attivazione Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione luminoso di attivazione della comunicazione senza fili senza fili si illuminano in rosso per 2 secondi, quindi lampeggia in blu.
  • Page 70 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.45: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili.
  • Page 71 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 72: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 72 ITALIANO...
  • Page 73: Accessori Opzionali

    L’utilizzo dell’aspiratore Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi senza il sacchetto polveri installato potrebbe risultare accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. in un malfunzionamento del motore. • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle polveri) •...
  • Page 74 Inserire il filtro a rete nella base mentre i ganci NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspi- sono allineati con l’apertura. Ruotare in senso orario ratore e il tubo diritto siano bloccati correttamente, il filtro a rete fino a quando i ganci si bloccano con prima dell’uso.
  • Page 75: Technische Gegevens

    • Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC009G Inhoud Filterzak 2,0 L Stofzak 1,5 L Maximaal luchtvolume 1,9 m /min Vacuüm...
  • Page 76 Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Page 77 16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd VEILIGHEIDSWAAR- de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies SCHUWINGEN voor het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. Veiligheidswaarschuwingen voor 17.
  • Page 78 30. Gebruik de stofzuiger niet als een kruk of Belangrijke veiligheidsinstructies werkbank. Anders kan het apparaat vallen, voor een accu waardoor persoonlijk letsel kan worden veroorzaakt. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Gebruik en verzorging van gereedschap dat op een (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product accu werkt waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de...
  • Page 79 12. Verwijder altijd de accu uit het apparaat wan- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita neer u de draadloos-eenheid erin aanbrengt. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 80: Beschrijving Van De Functies

    26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Druk op de testknop op de accu om de resterende loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- het gereedschap.
  • Page 81 Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Apparaat-/accubeveiligingssysteem Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Het apparaat is uitgerust met een apparaat-/accube- veiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch De riemen afstellen de voeding naar de motor uit om de levensduur van het apparaat en de accu te verlengen.
  • Page 82 Standbyschakelaar MONTAGE De standbyschakelaar is de schakelaar om de functie voor draadloos inschakelen in en uit te schakelen. De LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- stofzuiger staat in de standbystand ongeacht de stand raat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd van de schakelaar en wordt ingeschakeld wanneer op voordat u enige werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
  • Page 83 De filterzak/stofzak aanbrengen OPMERKING: Door het mondstuk te draaien terwijl u het erin steekt, kan het mondstuk stevig worden bevestigd op de telescoopbuis. Optioneel accessoire Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van LET OP: Gebruik nooit een beschadigde filter- het type telescoopbuis: zak.
  • Page 84 ► Fig.30 OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist Vervang de filterzak wanneer deze vol is. Open het deksel een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de en haal de filterzak eruit. Trek aan de strip aan de zijkant van de draadloos-eenheid. opening om de filterzak te sluiten en gooi de gehele filterzak weg.
  • Page 85 OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de gereedschap. functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is Breng de draadloos-eenheden aan op zowel de vereist voor registratie van het gereedschap.
  • Page 86 Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op len knippert blauw. de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- ►...
  • Page 87 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.45: 1. Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Page 88 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 89 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. uitgeschakeld tegelijk met de bedie- gebracht in de stofzuiger en/of het ning van de schakelaar van het gereedschap. gereedschap. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
  • Page 90: Optionele Accessoires

    Makita-vervangingsonderdelen. Het HEPA-filter schoonmaken LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: Gebruik de stofzuiger niet zonder beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Page 91 Schoonmaken LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uit- geschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- Wanneer de stofopvangdoos vuil wordt of het gaas- rens enige werkzaamheden aan het gereedschap filter verstopt raakt, verwijdert u ze en wast u ze af uit te voeren.
  • Page 92: Especificaciones

    No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: VC009G Capacidad Bolsa de filtro 2,0 L Bolsa de polvo 1,5 L Volumen máximo de aire...
  • Page 93: Uso Previsto

    Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
  • Page 94: Advertencias De Seguridad

    16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. ADVERTENCIAS DE Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las SEGURIDAD instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. Advertencias de seguridad para la 17.
  • Page 95 Utilización y cuidado de la herramienta a batería Instrucciones de seguridad Cargue la batería solamente con el cargador importantes para el cartucho de especificado por el fabricante. Un cargador que batería es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.
  • Page 96 Utilice solamente baterías metálicos. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- 12. Retire siempre la batería del producto cuando das, puede resultar en una explosión de la batería vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
  • Page 97: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la unidad ina- lámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. 27. No utilice la herramienta con la tapa de la ranura Presione el botón de comprobación en el cartucho de dañada.
  • Page 98: Protección Contra Sobrecarga

    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de batería protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. El aparato está equipado con sistema de protección del Correas de ajuste aparato/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil del...
  • Page 99: Montaje

    Interruptor de espera MONTAJE El interruptor de espera es el interruptor para activar/ desactivar la función de activación inalámbrica. La aspi- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el radora estará en estado de espera independientemente aparato está apagado y el cartucho de batería ha de la posición del interruptor y se pondrá...
  • Page 100 Retuerza e inserte la boquilla en el tubo de Instalación de la bolsa de filtro/ extensión. bolsa de polvo ► Fig.17: 1. Tubo de extensión 2. Boquilla libre 3. Boquilla en T 4. Boquilla en T (delgada) Accesorios opcionales NOTA: Al retorcer la boquilla mientras la inserta, la PRECAUCIÓN: boquilla se puede colocar en el tubo de extensión No utilice una bolsa de filtro...
  • Page 101: Operación

    ► Fig.29 NOTA: La activación inalámbrica necesita de herra- mientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. Durante la operación, enganche la caja de interruptor en el cinto inferior o la anilla de trinca. NOTA: Antes de la utilización inicial de la función ►...
  • Page 102 Instale las baterías en la aspiradora y la NOTA: Para el registro de herramienta se requiere herramienta. una herramienta Makita compatible con la función de Conecte la manguera de la aspiradora a la activación inalámbrica. herramienta.
  • Page 103 Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi- Borrado de todos los registros de rador está en marcha mientras la herramienta está herramienta funcionando. PRECAUCIÓN: Compruebe siempre si la Puede borrar todos los registros de herramienta de la función de activación inalámbrica funciona antes aspiradora de la forma siguiente.
  • Page 104 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.45: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
  • Page 105 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 106 Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La aspiradora no se pone en marcha La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. junto con la operación del interruptor en la aspiradora y/o la herramienta. de la herramienta. La unidad inalámbrica está...
  • Page 107: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en ACCESORIOS centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. OPCIONALES Limpieza del filtro HEPA PRECAUCIÓN:...
  • Page 108 Inserte el recipiente para polvo a fondo hasta que Colector ciclónico los dos botones se bloqueen con un chasquido. ► Fig.51: 1. Recipiente para polvo 2. Botón (dos NOTA: Cuando se utilice el colector ciclónico con lugares) este aparato, también se requerirá el tubo curvado. NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la ►...
  • Page 109 Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC009G Capacidade Saco do filtro 2,0 L Saco para pó 1,5 L Volume máximo de ar...
  • Page 110 Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização.
  • Page 111: Avisos De Segurança

    17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes AVISOS DE SEGURANÇA de continuar a utilizar o aspirador deve veri- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça está danificado para determinar Avisos de segurança do aspirador a se o aspirador funcionará adequadamente bateria e realizará...
  • Page 112 é mantida. 12. Utilize as baterias apenas com os produtos especi- Siga as instruções para lubrificação e ficados pela Makita. Instalar as baterias em produtos mudança de acessórios. não-conformes poderá resultar num incêndio, calor Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  • Page 113 15. Não pressione o botão de ativação sem fios na incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, unidade sem fios com demasiada força e/ou anulará da garantia da Makita no que se refere à pressione o botão com um objeto com aresta ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 114: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) aparelho está desligado e a bateria foi retirada antes de pisca quando o sistema de proteção da bateria regular ou verificar qualquer função no aparelho.
  • Page 115 Se não for possível constatar qualquer melhoria através Modo de alta do restauro do sistema de proteção, contacte o centro velocidade de assistência Makita local. Cintos de ajuste Modo de veloci- dade máx. O aperto dos cintos de ombro e dos cintos superior e inferior pode ser ajustado.
  • Page 116 MONTAGEM NOTA: O bocal pode ser ligado firmemente ao tubo extensor, rodando-o enquanto é inserido. Siga os procedimentos seguintes em função do PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que tipo de tubo extensor: o aparelho está desligado e a bateria foi retirada NOTA: O tubo extensor do tipo corrediço e o tubo antes de realizar qualquer trabalho no aparelho.
  • Page 117 Instalar o saco do filtro/saco para pó OPERAÇÃO Acessório opcional AVISO: Os operadores devem receber instru- PRECAUÇÃO: Não utilize um saco do filtro ções adequadas sobre a utilização do aspirador. danificado. Utilize sempre o aspirador com o saco AVISO: Este aspirador não é adequado para do filtro adequadamente instalado.
  • Page 118 NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas ► Fig.36: 1. Unidade sem fios 2. Gancho 3. Tampa Makita equipadas com a unidade sem fios. Após remover a unidade sem fios, guarde-a na caixa NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- fornecida ou num recipiente anti-estática.
  • Page 119 Se pretender ativar o aspirador juntamente com o PRECAUÇÃO: Verifique sempre se a função funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua de ativação sem fios funciona antes de iniciar um primeiramente o registo da ferramenta. trabalho com a ferramenta. Instale as unidades sem fios no aspirador e na ferramenta, respetivamente.
  • Page 120 Quando a lâmpada de ativação sem fios começa Apagar todos os registos da a piscar a vermelho, solte o botão de ativação sem fios. ferramenta Em seguida, volte a pressionar o botão de ativação sem fios durante cerca de 6 segundos. Pode apagar todos os registos da ferramenta do aspira- Quando a lâmpada de ativação sem fios começa dor do seguinte modo.
  • Page 121 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 122 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. com o funcionamento por interruptor no aspirador e/ou na ferramenta. da ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente no aspirador e/ou na ferramenta.
  • Page 123: Acessórios Opcionais

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ACESSÓRIOS ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de OPCIONAIS assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 124 Informações sobre o acessório de NOTA: Verifique se o acessório de ciclone, o aspi- ciclone rador e o tubo reto estão devidamente bloqueados antes de reiniciar a operação. A utilização do aspirador com o acessório de ciclone NOTA: Se a força de sucção não melhorar mesmo instalado reduz a quantidade de pó...
  • Page 125 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: VC009G Kapacitet Filterpose 2,0 L Støvpose 1,5 L Maksimalt luftvolumen 1,9 m...
  • Page 126: Tilsigtet Anvendelse

    Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
  • Page 127 17. KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før SIKKERHEDSAD- støvsugeren bruges igen, skal en beskyttel- sesskærm eller anden del, som er beskadiget, VARSLER kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede funktion. Kontroller for justeringen af bevæ- Sikkerhedsadvarsler for akku gelige dele, binding af bevægelige dele, brud støvsuger...
  • Page 128 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 129 Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse våde omgivelser. enhed fra Makita i åbningen på maskinen. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- temperaturen overskrider 50 °C.
  • Page 130 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 131 Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem med genopladet/genopladede batteri/batterier. Høj Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. hastighedstilstand Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. Maks. hastighedstilstand Justeringsbælter Stramningen af skulderstropperne, det øverste og BEMÆRK: Du kan ændre sugekraften inden du...
  • Page 132 Følg nedenstående fremgangsmåde, afhængigt af SAMLING forlængerrørets type: BEMÆRK: Forlængerrøret af glidetypen og forlængerrøret af ringtypen er ikke kompatible med hinanden. Hvis du vil udskifte FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er forlængerrøret af glidetypen med forlængerrøret af ringtypen slukket, og akkuen er fjernet, inden der udføres eller vice versa, skal du også...
  • Page 133 Fastgør afbryderkassen på det nederste bælte eller BEMÆRK: Når filterposen/støvposen ikke er instal- D-ringen under brugen. leret i støvsugeren, kan frontdækslet ikke lukkes helt ► Fig.30 tæt. Udskift filterposen, når den bliver fuld. Åbn låget, ► Fig.23 og tag filterposen ud. Træk i snoren på siden af åbnin- Lås håndtaget op og åbn støvkassedækslet.
  • Page 134 Maskinregistrering til støvsugeren BEMÆRK: Trådløs aktivering kræver Makita- maskiner, der er udstyret med den trådløse enhed. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der BEMÆRK: Før den første brug af den trådløse aktive- understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til ringsfunktion med hver maskine kræves der maskinre- maskinregistreringen.
  • Page 135 Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på Sletning af alle maskinregistreringer maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. ► Fig.41: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs Du kan slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren aktiveringslampe på følgende måde. ► Fig.44: 1. Standby-kontakt 2. Trådløs aktiverings- Tænd for maskinen.
  • Page 136 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.45: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed (cirka) Tændt Blinker Standby Blå...
  • Page 137 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 138 Udskift HEPA-filteret med et nyt, hvis der ikke PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller opnås tilstrækkelig sugestyrke selv efter rengøring. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af BEMÆRKNING: For at forhindre at HEPA-filteret Makita reservedele.
  • Page 139 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- med støvposen monteret, selv når du anven- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita der hvirveltilbehøret. Brug af støvsugeren uden maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- støvposen monteret kan muligvis resultere i en ning.
  • Page 140 BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og det lige rør er ordentligt låst inden genstart af betjening. BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, skal du kontrollere, om der er ophobet støv i støvpo- sen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning.
  • Page 141 • Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC009G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 2,0 L Σακούλα σκόνης 1,5 L Μέγιστος όγκος αέρα...
  • Page 142: Προοριζόμενη Χρήση

    Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. μένη...
  • Page 143: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    15. Καθαρίστε και εκτελέστε σέρβις στη μηχανή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρεί- ται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε Προειδοποιήσεις...
  • Page 144 29. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και σκαλοπάτια. την αλλαγή των αξεσουάρ. 30. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή για σκαμπό ή Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, πάγκο εργασίας. Η μηχανή σκούπα μπορεί χωρίς λάδι και γράσο. να...
  • Page 145 λικά υλικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες 12. Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από το προϊόν μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη μονάδα. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 13. Όταν ανοίγετε το καπάκι της σχισμής, αποφύ- μπορεί...
  • Page 146 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα σχισμή στο εργαλείο. μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα...
  • Page 147 Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. της συσκευής / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η...
  • Page 148 ► Εικ.10: 1. Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα 2. Σχισμή Διακόπτης αναμονής 3. Εύκαμπτος σωλήνας Ο διακόπτης αναμονής είναι ο διακόπτης για την ενερ- Ο βρόχος της κάτω ζώνης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ασύρματης τη μεταφορά των ακροφυσίων όπως απεικονίζεται. ενεργοποίησης.
  • Page 149 Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η διάταξη λυγισμένου σωλήνα, η Χαλαρώστε το δακτύλιο στη ράβδο και ρυθμίστε το ράβδος προέκτασης και τα ακροφύσια παρέχονται ως μήκος της ράβδου. Σφίξτε το δακτύλιο στο μήκος που προαιρετικά εξαρτήματα σε μερικές χώρες. θέλετε.
  • Page 150 Όταν χρησιμοποιείτε τη σακούλα σκόνης, εισαγάγετε το Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου όταν γεμίσει. χείλος της σακούλας σκόνης μέσα στην εγκοπή. Ανοίξτε το καπάκι και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου. ► Εικ.26: 1. Εγκοπή 2. Χείλος 3. Σακούλα σκόνης Τραβήξτε τη λωρίδα στην πλευρά του ανοίγματος για να κλείσετε...
  • Page 151 Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. ασύρματη μονάδα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα τους...
  • Page 152 Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης Ακύρωση καταχώρησης εργαλείου ενεργοποίησης για τη σκούπα Εκτελέστε την ακόλουθη διαδικασία όταν ακυρώνετε την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώστε την καταχώρηση εργα- καταχώρηση εργαλείου για τη σκούπα. λείου για τη σκούπα για την ασύρματη ενεργοποίηση. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να...
  • Page 153 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης δεν αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και δοκιμάστε ξανά. Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.45: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον...
  • Page 154 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 155 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η σκούπα δεν λειτουργεί μαζί με τη Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα.
  • Page 156: Καθαρισμός Της Σακούλας Σκόνης

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η αναρρόφησης χωρίς φίλτρο HEPA και μη συνεχί- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζετε να χρησιμοποιείτε βρόμικο ή κατεστραμμένο...
  • Page 157 Απόρριψη σκόνης Προσάρτημα κυκλώνα Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείται το προσάρ- τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω τημα κυκλώνα με αυτή τη συσκευή, ο λυγισμένος διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. σωλήνας επίσης απαιτείται. Κρατήστε...
  • Page 158: Teknik Özellikler

    Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC009G Kapasite Filtre torbası 2,0 L Toz torbası 1,5 L Maksimum hava hacmi...
  • Page 159: Güvenli̇k Uyarilari

    Semboller Titreşim Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiş- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) tir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. (60335-2-69 standardına göre hesaplanan): Çalışma modu: tahtaları kesme El kitabını okuyun. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Çok özenli ve dikkatli kullanın.
  • Page 160 Asbest, arsenik, baryum, berilyum, kurşun, 24. Temel bir güvenlik kuralı olarak güvenlik gözlükleri pestisitler gibi zehirli, kanserojen, yanıcı veya veya kenar siperli güvenlik gözlükleri kullanın. diğer tehlikeli maddeleri veya sağlığa zararlı 25. Tozlu çalışma koşullarında bir toz maskesi kullanın. maddeleri süpürgeyle çekmeyin. 26.
  • Page 161 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu-...
  • Page 162 Gösterge lambaları Kalan 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kapasite kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Yanıyor Kapalı Yanıp dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. sönüyor 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- %75 ila %100 yın.
  • Page 163 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- %20 ila %50 lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kemerlerin ayarlanması %0 ila %20 Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayar- lanabilir. Önce kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, ardından alt ve üst kemerleri takın.
  • Page 164 Bekleme düğmesi MONTAJ Bekleme düğmesi, kablosuz çalıştırma işlevini açan/ kapatan düğmedir. Düğme konumu ne olursa olsun DİKKAT: Cihaz üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce cihazın kapalı ve batarya kartuşunun elektrikli süpürge bekleme durumundadır ve düğme- çıkarılmış olduğundan daima emin olun. sine basıldığında çalışır.
  • Page 165 NOT: Kayar tip uzatma çubuğu ve bilezik tipi uzatma NOT: Süpürgeye filtre torbası/toz torbası takılı değil- çubuğu birbirleri ile uyumlu değildir. Kayar tip uzatma çubu- ken ön kapak tamamen kapanmaz. ğunu bilezik tipi uzatma çubuğu ile (veya tersi) değiştirmek ► Şek.23 isterseniz eğik boru tertibatını...
  • Page 166 Çalışma sırasında anahtar kutusunu alt kemere veya D NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- halkaya takın. tılmış Makita aletler gerektirir. ► Şek.30 NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Kapağı kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt açın ve filtre torbasını...
  • Page 167 Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.41: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aleti açın. Alet çalışırken süpürgenin çalıştığını...
  • Page 168 Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sön- Tüm alet kayıtlarının silinmesi meye başladığında parmağınızı kablosuz çalıştırma düğmesinden çekin. Ondan sonra kablosuz çalıştırma Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. düğmesini yeniden yaklaşık 6 saniye basılı tutun. ► Şek.44: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz Kablosuz çalıştırma lambası...
  • Page 169 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 170: Hepa Filtrenin Temizlenmesi

    HEPA filtreyi lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak yenisiyle değiştirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ÖNEMLİ NOT: HEPA filtrenin hasar görmesini önlemek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve benzer eşyaları...
  • Page 171 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu rak kullanın. Süpürgenin toz torbası takılı olmadan el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- kullanılması motor arızasına neden olabilir. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için NOT: Kullanmadan önce siklon ek parçası, süpürge...
  • Page 172 Gözenekli filtreyi, kancalar bir tık sesi ile kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Gözenekli filtrenin sıkıca takıldığından emin olun. ► Şek.54: 1. Gözenekli filtre 2. Kanca 3. Açıklık Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...
  • Page 173 Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and also c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: VC009G, è conforme a fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e...
  • Page 174 1 . 9 . 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 9 4 9 -5 08...

Table of Contents