Makita VC009G Instruction Manual
Makita VC009G Instruction Manual

Makita VC009G Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for VC009G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Dorsal Sans Fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
TR
Akülü Sırt Süpürgesi
VC009G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
11
26
42
59
76
92
108
124
141

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC009G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita VC009G

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Rucksackstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspirapolvere spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητή μηχανή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης πλάτης Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU VC009G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.25 Fig.23 Fig.24 Fig.26 Fig.27...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.35 Fig.31...
  • Page 7 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48...
  • Page 9 Fig.49 Fig.52 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Page 10 Fig.56 Fig.57...
  • Page 11: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC009G Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume 1.9 m...
  • Page 12: Safety Warnings

    Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) may also and batteries may have a negative impact...
  • Page 13 outdoors at low temperature. of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action Do not use close to heat sources (stoves, etc.). can cause severe injury within a fraction of a 10. Do not block cooling vents. These vents per- second. mit cooling of the motor. Blockage should be Battery tool use and care carefully avoided otherwise the motor will burn out from lack of ventilation.
  • Page 14 Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 15: Installing Or Removing Battery Cartridge

    25. When storing the wireless unit, keep it in the capacity supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Press the check button on the battery cartridge to indi- wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 16 Let the appliance and battery(ies) cool down. Charge the If no improvement can be found by restoring protection battery system, then contact your local Makita Service Center. Adjusting belts Appliance / battery protection The tightness of the shoulder belts, upper and lower system belts can be adjusted. Put your arms through the shoul-...
  • Page 17 Assembling hose Switch position Status AUTO The vacuum cleaner is in the stand-by Insert the hose cuff into the vacuum cleaner body and (ON) state and the wireless activation function is available. turn it clockwise. ► Fig.12: 1. Hose cuff 2. Vacuum cleaner body The vacuum cleaner is in the stand-by (OFF) state however the wireless activation Connecting the tool function is not available.
  • Page 18: Operation

    extension wand into the bent pipe assembly until it ► Fig.24: 1. Lever 2. Dust box cover clicks. To disconnect, extract the extension wand with Insert the filter bag into the slit on the upper side of pressing the button. the room as illustrated. ► Fig.18: 1. Bent pipe assembly 2. Button 3. Slide- ► Fig.25: 1.
  • Page 19 NOTE: Wireless activation needs Makita tools ► Fig.31 equipped with the wireless unit. NOTE: Prior to the initial use of the wireless activa- Press button to start vacuuming. If you want tion function with each tool, the tool registration is...
  • Page 20 ► Fig.44: 1. Wireless activation button 2. Wireless Tool registration for the cleaner activation lamp NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- Turn on the tool. Check if the cleaner runs while tion function is required for the tool registration.
  • Page 21 The stand-by switch is not set to " I (ON)". Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. 21 ENGLISH...
  • Page 22 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly. not light/blink. cleaner and/or the tool. The wireless unit is improperly installed into the cleaner and/or the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 23: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTICE: To prevent the HEPA filter from being be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged, do not use following tools and similar Centers, always using Makita replacement parts. items for cleaning : —...
  • Page 24 Open the lid and take out the filter bag. Release NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, the hook on the HEPA filter and remove it from the and straight pipe are locked properly before use. vacuum cleaner body. NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach- ► Fig.49 ment and the dust bag of the cleaner when dust has Beat the dust off from the HEPA filter. The HEPA accumulated.
  • Page 25: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 26: Spécifications

    • Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC009G Capacité Sac-filtre 2,0 L Sac à poussière 1,5 L Volume d’air maximum...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Vibrations Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH uniquement Li-ion En raison de la présence de composants Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) dangereux dans l’équipement, les déchets déterminée selon 60335-2-69 : d’équipements électriques et électro- Mode de travail : fonctionnement à vide niques, les accumulateurs et les batteries Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s...
  • Page 28 N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR À agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, pas être mis sous et hors tension au moyen de l’interrupteur. ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étin- 18. PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation, celles à...
  • Page 29 Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pour la batterie produits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les provoquer un incendie, une chaleur excessive, instructions et précautions relatives (1) au...
  • Page 30 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait rels. Cela annulera également la garantie Makita pour pénétrer dans la fente. Maintenez toujours l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 31: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé Éteint Clignotant Anomalie ATTENTION : Assurez-vous toujours que possible de la batterie. l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- Insertion ou retrait de la batterie pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
  • Page 32: Protection Contre La Surchauffe

    Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Mode grande Makita local. vitesse Réglage des ceintures Mode vitesse maximum Il est possible de régler les courroies d’épaule et les ceintures supérieure et inférieure.
  • Page 33 Utilisation en tant qu’aspirateur NOTE : Vous pouvez modifier la puissance d’aspira- tion avant de mettre sous tension l’aspirateur. Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, NOTE : L’aspirateur démarre avec la même procédez comme indiqué ci-dessous. puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement. REMARQUE : Si le manchon avant est fixé...
  • Page 34 tube. Serrez la bague à la longueur souhaitée. ► Fig.27: 1. Bague en caoutchouc sur le sac-filtre ► Fig.21: 1. Bague 2. Bord sur le manchon du tuyau 3. Partie en carton du sac-filtre 4. Manchon du tuyau Crochet du tuyau Verrouillez solidement le couvercle du comparti- ment à poussières. Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur l’en- semble du tube cintré...
  • Page 35 NOTE : L’activation sans fil nécessite des outils bouton pour arrêter. ► Fig.32 Makita pourvus du connecteur sans fil. NOTE : Avant la première utilisation de la fonction Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de d’activation sans fil avec chaque outil, il est néces- commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau en D. saire de procéder à l’enregistrement de l’outil.
  • Page 36 Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I Enregistrement de l’outil pour (ON) ». Le témoin d’activation sans fil clignote en bleu. l’aspirateur ► Fig.43: 1. Bouton de veille Appuyez brièvement sur le bouton d’activation NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- en bleu. ment de l’outil. ► Fig.44: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin NOTE : Terminez la mise en place du connecteur d’activation sans fil...
  • Page 37 Le bouton de veille n’est pas placé sur « I (ON) ». Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. 37 FRANÇAIS...
  • Page 38 État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’aspirateur et/ou l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’aspirateur et/ou l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été...
  • Page 39: Entretien

    Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 39 FRANÇAIS...
  • Page 40 REMARQUE : Pour conserver une puissance ATTENTION : Assurez-vous toujours que d’aspiration optimale et un échappement propre, l’outil est hors tension et que sa batterie est nettoyez régulièrement le filtre HEPA. Si vous retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. Si n’obtenez pas une puissance d’aspiration suffi- la batterie est insérée, un démarrage intempestif de sante même après le nettoyage, remplacez le filtre...
  • Page 41: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 42: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC009G Kapazität Filterbeutel 2,0 L Staubsack 1,5 L Maximales Luftvolumen 1,9 m...
  • Page 43 Schwingungen Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion licher Komponenten in der Ausrüstung Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, ermittelt gemäß 60335-2-69: Akkumulatoren und Batterien sich nega- Arbeitsmodus: Leerlaufbetrieb tiv auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
  • Page 44 Feuerwerk, brennende Zigaretten, heiße Bedienungsanleitung angegeben. Lassen Asche, heiße Metallspäne, scharfe Sie defekte Schalter von einem autorisierten Gegenstände, wie etwa Rasierklingen, Nadeln, Service-Center auswechseln. Benutzen Sie Glasscherben oder dergleichen aufzusaugen. das Sauggerät nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. BENUTZEN SIE DAS SAUGGERÄT NIEMALS IN DER NÄHE VON BENZIN, GAS, LACK, 18.
  • Page 45 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  • Page 46 Metallgegenständen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert bevor Sie den Funk-Adapter installieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 47 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Werkzeugs ein. sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn herausfallen und Sie oder umstehende Personen der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Page 48 Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Geräte-/Akku-Schutzsystem Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem Einstellen der Gurte ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlängern.
  • Page 49: Montage

    die EIN/AUS-Taste. Drücken Sie zum Ausschalten die ► Abb.13: 1. Schlauch 2. Gebogene Rohreinheit EIN/AUS-Taste erneut. 3. Manschette Durch Drücken der Saugkraft-Umschalttaste können Bringen Sie die Frontmanschette an dem Sie die Saugkraft des Sauggerätes in drei Stufen Schlauch für Staubabsaugung an. umschalten. Mit jedem Drücken dieser Taste werden Vergewissern Sie sich beim Anschließen der die Modi 1 bis 3 in einem Zyklus wiederholt.
  • Page 50 HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr ANMERKUNG: Wenn der Filterbeutel bereits und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht voll ist, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. miteinander kompatibel. Wenn Sie das Klemmknopf- Wenn der Staubsack bereits voll ist, leeren Sie Verlängerungsrohr gegen das Klemmring- ihn.
  • Page 51: Betrieb

    Legen Sie die Tragegurthülle auf den Tragegurt. ANMERKUNG: Prüfen Sie in regelmäßigen ► Abb.29 Abständen nach, ob der Filterbeutel voll ist. Fortgesetzter Gebrauch mit vollem Filterbeutel führt Sichern Sie die Schulterriemen des Tragegurtes zu reduzierter Saugkraft. mit den Klettverschlüssen der Tragegurthülle. Haken Sie das Band der Tragegurthülle am Tragegurt ein, um ANMERKUNG: Verwenden Sie keinen...
  • Page 52 Schachtel oder einem statikfreien HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Behälter auf. Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. ANMERKUNG: Verwenden Sie immer die Haken HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum an der Rückseite des Deckels zum Entfernen des ersten Mal mit dem jeweiligen Werkzeug benutzt Funk-Adapters.
  • Page 53 Starten der Aufheben der Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung für den Staubsauger HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung für den Staubsauger für die Funk-Aktivierung. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um HINWEIS: Platzieren Sie den Staubsauger immer die Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. so, dass Sie den Status der Funk-Aktivierungslampe sehen können.
  • Page 54 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Page 55 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Sauggerät Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. Aufhebung der und/oder Werkzeug installiert. Werkzeugregistrierung kann nicht Der Funk-Adapter ist falsch im erfolgreich beendet werden. Sauggerät und/oder Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind...
  • Page 56: Wartung

    Aus harten Materialien hergestellte Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Werkzeuge, wie z. B. eine Metallbürste Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Öffnen Sie die Klappe, und nehmen Sie den Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Filterbeutel heraus. Lösen Sie den Haken am HEPA- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 57 VORSICHT: Demontieren des Zyklonaufsatzes finden Sie im Die folgenden Zubehörteile oder Abschnitt "Verwendung als Staubsauger". Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Staubentleerung empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 58 Staubsack • Frontmanschette • HEPA-Filter • Tragegurthülle • Schutzhülle • Funk-Adapter • Zyklonaufsatz • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 58 DEUTSCH...
  • Page 59: Dati Tecnici

    • Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: VC009G Capacità Sacchetto filtro 2,0 L Sacchetto polveri 1,5 L Volume d’aria massimo...
  • Page 60: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Una batteria rappresentativa idonea per questo prodotto. Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH siale) determinato in base allo standard 60335-2-69: A causa della presenza di componenti Li-ion Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s...
  • Page 61 PROSSIMITÀ DI BENZINA, GAS, VERNICI, esclusivamente pezzi di ricambio identici. ADESIVI O ALTRE SOSTANZE ALTAMENTE 19. Quando l’aspirapolvere non è in uso, riporlo ESPLOSIVE. L’interruttore emette delle scin- sempre al chiuso. tille quando viene attivato e disattivato. Anche 20. Maneggiare con delicatezza l’aspiratore. il commutatore del motore emette scintille Anche l’aspiratore più...
  • Page 62 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 63 13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- rie Makita. mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.
  • Page 64: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeg- giante ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’appa- Dal 75% al 100% recchio sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di regolare o di control- Dal 50% al lare il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 65: Protezione Dal Surriscaldamento

    1 a 3. o le batterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- Livello Indicazione Modalità nando il sistema di protezione, contattare il proprio Modalità a velocità centro di assistenza locale Makita. normale 65 ITALIANO...
  • Page 66 ► Fig.14: 1. Risvolto anteriore 2. Scarico di estrazione Livello Indicazione Modalità 3. Tubo flessibile Modalità ad alta velocità È possibile staccare il risvolto anteriore ruotandolo in senso antiorario mentre si mantiene il tubo flessibile. NOTA: Utilizzare sempre un risvolto anteriore idoneo. Modalità a velocità massima Quando si intende utilizzare il risvolto anteriore 24, montarlo sul risvolto anteriore 22 collegato al tubo flessibile.
  • Page 67: Funzionamento

    Indossare sulle spalle il corpo dell’aspirapolvere, quindi ► Fig.24: 1. Leva 2. Coperchio del contenitore polveri ruotare e inserire la prolunga nel gruppo con tubo pie- Inserire il sacchetto filtro nella fessura sul lato gato. Per scollegarla, ruotarla ed estrarla. superiore della camera. ► Fig.20: 1. Gruppo con tubo piegato 2. Prolunga ad ► Fig.25: 1.
  • Page 68 FUNZIONE DI ATTENZIONE: Il presente aspiratore è desti- nato esclusivamente all’utilizzo a secco. ATTIVAZIONE DELLA ATTENZIONE: Inserire sempre comple- COMUNICAZIONE SENZA tamente la cartuccia della batteria, fino al suo arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso FILI sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloc- cata completamente. Inserirla completamente, fino a quando l’indicatore rosso non è...
  • Page 69 è necessario eseguirla di nuovo, a meno che sia stata annullata. l’aspiratore NOTA: Prima della registrazione, accertarsi che l’unità senza fili sia inserita correttamente. NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto NOTA: Una singola unità senza fili può registrare fino un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- zione della comunicazione senza fili. a 10 collegamenti con altre unità senza fili. Qualora su una singola unità senza fili vengano registrate più NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza di 10 ulteriori unità senza fili, quella registrata per fili nello strumento prima di avviare la registrazione prima viene annullata automaticamente.
  • Page 70 Avvio della funzione di attivazione NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- della comunicazione senza fili peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, premere di NOTA: Per l’attivazione della comunicazione senza nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione fili, completare la registrazione dell’utensile per senza fili sul utensile.
  • Page 71 3. Indicatore luminoso di attivazione della pulsante di attivazione della comunicazione senza fili comunicazione senza fili per circa 6 secondi. Quando l’indicatore luminoso di attivazione della Installare l’unità senza fili sull’aspiratore. comunicazione senza fili inizia a lampeggiare rapida- Installare le batterie nell’aspiratore. mente (circa 5 volte al secondo) in rosso, rilasciare il dito dal pulsante di attivazione della comunicazione Impostare il commutatore di standby su “I (ON)”.
  • Page 72 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 73: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 73 ITALIANO...
  • Page 74 pulizia dopo l’uso è semplice. AVVISO: Per mantenere una potenza di aspira- zione ottimale e uno scarico pulito, pulire a inter- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- valli regolari il filtro HEPA. Qualora non si riesca sile sia spento e che la cartuccia della batteria a ottenere una potenza di aspirazione sufficiente sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi anche dopo la pulizia, sostituire il filtro HEPA con...
  • Page 75: Accessori Opzionali

    L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle polveri) •...
  • Page 76: Technische Gegevens

    • Als u het gereedschap gedurende een lange tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu vanaf het gereed- schap worden verwijderd. • Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC009G Inhoud Filterzak 2,0 L Stofzak 1,5 L Maximaal luchtvolume 1,9 m /min Vacuüm 18 kPa Afmetingen (l x b x h)
  • Page 77 Trilling Alleen voor EU-landen Ni-MH Als gevolg van de aanwezigheid van Li-ion schadelijke componenten in het apparaat, De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen oude elektrische en elektronische vastgesteld volgens 60335-2-69: apparaten, accu‘s en batterijen negatieve Gebruikstoepassing: onbelaste werking gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van mensen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager...
  • Page 78 zuigen. 18. VERVANGINGSONDERDELEN. Gebruik tijdens reparaties uitsluitend identieke GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE vervangingsonderdelen. BUURT VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF ANDERE UITERST EXPLOSIEVE STOFFEN. 19. Als de stofzuiger niet wordt gebruikt, bergt u De schakelaar produceert vonken bij het in- en hem binnenshuis op.
  • Page 79 Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van voorschriften. olie en vetten. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als Belangrijke veiligheidsinstructies de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Page 80 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita richting aan. op het gereedschap en de lader van Makita. 15. Druk niet te hard op de knop voor draad- loos inschakelen op de draadloos-eenheid...
  • Page 81: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert Laad de accu LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens Er kan een de functies op het apparaat af te stellen of te storing zijn controleren.
  • Page 82 Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Stand voor hoge systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale snelheid Makita-servicecentrum. De riemen afstellen Stand voor maxi- male snelheid De lengte van de schouderriemen, de onderste riem en de bovenste riem kan worden afgesteld.
  • Page 83 Gebruik als stofzuiger OPMERKING: U kunt de zuigkracht instellen voordat u de stofzuiger inschakelt. Als u dit apparaat wilt gebruiken als een stofzuiger, OPMERKING: De stofzuiger heeft bij het inscha- volgt u de onderstaande procedures. kelen dezelfde zuigkracht als bij de laatste keer uitschakelen. KENNISGEVING: Als het voorste aansluitstuk OPMERKING: Als u het apparaat uitschakelt en is bevestigd aan de slang, verwijdert u dit van onmiddellijk daarna de accu verwijdert terwijl de tevoren.
  • Page 84 Slanghaak LET OP: Wees voorzichtig bij het vasthaken van de vergrendeling van de filterzak en bij het Wanneer u het werk onderbreekt, kan de haak op de vergrendelen van de afdekking van de filterzak- bochtbuis worden gebruikt om de buis aan de onderste kast dat uw vingers niet bekneld raken.
  • Page 85 Vervang de filterzak wanneer deze vol is. Open OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist het deksel en haal de filterzak eruit. Trek aan de strip een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de aan de zijkant van de opening om de filterzak te sluiten draadloos-eenheid. en gooi de gehele filterzak weg. OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos ► Fig.34: 1. Strip inschakelen voor het eerst met elk gereedschap te Wanneer een stofzak wordt gebruikt, haalt u de stofzak...
  • Page 86 Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregis- OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de treerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitge- functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is schakeld door de bediening van de schakelaar van het vereist voor registratie van het gereedschap.
  • Page 87 Registratie van het gereedschap in Alle registraties van de stofzuiger annuleren gereedschappen wissen Voer de volgende procedure uit om de registratie van U kunt alle registraties van gereedschappen als volgt in het gereedschap in de stofzuiger te annuleren. de stofzuiger wissen. ► Fig.47: 1.
  • Page 88 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 89 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De registratie van het gereedschap/ De draadloos-eenheid is niet aan- Breng de draadloos-eenheid correct aan. het annuleren van de registratie van gebracht in de stofzuiger en/of het het gereedschap kan niet met succes gereedschap. worden voltooid. De draadloos-eenheid is niet correct aangebracht in de stofzuiger en/of het gereedschap.
  • Page 90 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van ► Fig.50: 1. Houder 2. HEPA-filter 3. Rib 4. Flap het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een De stofzak reinigen erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Reinig de stofzak regelmatig met zeep en water. Keer Het HEPA-filter schoonmaken de stofzak binnenste buiten en verwijder aanklevend stof.
  • Page 91: Optionele Accessoires

    LET OP: wanneer stof zich heeft opgehoopt. Als u hem blijft Deze accessoires of hulpstukken gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is OPMERKING: U kunt het cycloonhulpstuk gebruiken beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of met of zonder de vergrendelingsfunctie.
  • Page 92: Especificaciones

    No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: VC009G Capacidad Bolsa de filtro 2,0 L Bolsa de polvo 1,5 L Volumen máximo de aire...
  • Page 93: Uso Previsto

    Vibración Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH Debido a la presencia de componentes Li-ion peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- y electrónico, los acumuladores y las les) determinado de acuerdo con la norma 60335-2-69: baterías desechados pueden tener un Modo de trabajo: operación sin carga impacto negativo para el medioambiente y...
  • Page 94 NO UTILICE NUNCA LA ASPIRADORA CERCA mantenimiento, utilice solamente piezas de DE GASOLINA, GAS, PINTURA, ADHESIVOS repuesto idénticas. U OTRAS SUSTANCIAS ALTAMENTE 19. Cuando no la esté utilizando, guarde siempre EXPLOSIVAS. El interruptor emite chispas la aspiradora en interiores. cuando se activa y desactiva. Y también lo 20.
  • Page 95 Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Page 96 Makita. La utilización de baterías no 12. Retire siempre la batería del producto cuando genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- vaya a instalar la unidad inalámbrica en él. das, puede resultar en una explosión de la batería 13.
  • Page 97: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato está apagado y el cartucho de batería ha 50% a 75% sido retirado antes de ajustar o comprobar una función en el aparato. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 98: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de velocidad Deje que el aparato y la(s) batería(s) se enfríe(n). normal Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- Modo de velocidad cio Makita local. alta Correas de ajuste Modo de velocidad La tirantez de las correas de hombro, y de los cintos máxima superior e inferior se puede ajustar. Ponga sus brazos...
  • Page 99: Montaje

    NOTA: Puede cambiar la potencia de succión antes NOTA: Utilice siempre un manguito delantero apro- de encender la aspiradora. piado. Cuando utilice el manguito delantero de 24, colóquelo en el manguito delantero de 22 que está NOTA: La aspiradora se pondrá en marcha con conectado a la manguera.
  • Page 100: Operación

    extensión tipo anillo 3. Boquilla libre Alinee el agujero de la bolsa de filtro con el man- guito de manguera y presione la porción de cartón NOTA: La boquilla libre se puede colocar en el con- hasta el final. Asegúrese de que el anillo de goma de junto de tubo curvado directamente sin el bloqueo la bolsa de filtro pasa sobre el borde del manguito de del tubo. manguera. ► Fig.27: 1. Anillo de goma de la bolsa de filtro La longitud del tubo se puede ajustar. 2. Borde del manguito de manguera Afloje el anillo del tubo y ajuste la longitud del tubo.
  • Page 101 NOTA: La activación inalámbrica necesita de herra- ► Fig.35: 1. Cierre mientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. NOTA: Antes de la utilización inicial de la función AVISO: Compruebe periódicamente la bolsa de de activación inalámbrica con cada herramienta, se...
  • Page 102 Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora NOTA: Para el registro de herramienta se requiere y la herramienta, respectivamente. una herramienta Makita compatible con la función de activación inalámbrica. Instale las baterías en la aspiradora y la herramienta. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica...
  • Page 103 durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- se realice ninguna operación durante 2 horas. En rán de parpadear en rojo después de transcurrir 20 este caso, presione los botones de activación inalám- segundos. Presione el botón de activación inalám- brica de la herramienta otra vez.
  • Page 104 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 105 Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio No se puede terminar el registro de La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. herramienta / cancelación del regis- en la aspiradora y/o la herramienta. tro de herramienta correctamente. La unidad inalámbrica está...
  • Page 106: Mantenimiento

    Limpieza de la bolsa de polvo mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpie regularmente la bolsa de polvo con jabón y agua. Vuelva la bolsa de polvo del revés y retire el Limpieza del filtro HEPA polvo adherido.
  • Page 107: Accesorios Opcionales

    Extracción del polvo Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Manguera (para tipo extracción de polvo) Cuando el polvo se haya acumulado hasta la línea de lleno del recipiente para polvo, siga el procedimiento de •...
  • Page 108 Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC009G Capacidade Saco do filtro 2,0 L Saco para pó 1,5 L Volume máximo de ar...
  • Page 109: Avisos De Segurança

    Modo de trabalho: funcionamento sem carga Apenas para países da UE Ni-MH Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos Devido à presença de componentes Li-ion Variabilidade (K): 1,5 m/s perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- acumuladores e baterias podem ter um do(s) foi medido de acordo com um método de teste...
  • Page 110 poeiras perigosas. onde existam vapores inflamáveis, explosivos ou tóxicos devido a tintas à base de óleo, Nunca aspire produtos tóxicos, carcinogéni- diluente de tinta, gasolina, algumas substân- cos, combustíveis ou outros materiais peri- cias repelentes de traças, etc. ou em áreas gosos como amianto, arsénico, bário, berílio, onde estejam presentes poeiras inflamáveis.
  • Page 111 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 112: Descrição Funcional

    26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes Não utilize a unidade sem fios em locais onde da unidade sem fios Makita na ranhura na a temperatura excede 50 °C. ferramenta. Não utilize a unidade sem fios em locais pró- 27.
  • Page 113: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Estado dos indicadores da bateria Capacidade PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até restante da ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho. bateria Aceso Apagado A piscar Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo 0% a 20% ou em alguém próximo.
  • Page 114 Se não for possível constatar qualquer melhoria através Modo de veloci- do restauro do sistema de proteção, contacte o centro dade normal de assistência Makita local. Cintos de ajuste Modo de alta velocidade O aperto dos cintos de ombro e dos cintos superior e inferior pode ser ajustado. Primeiro, passe os braços...
  • Page 115 ► Fig.18: 1. Conjunto de tubo curvo 2. Botão 3. Tubo Ligar a ferramenta extensor do tipo corrediço O comprimento do tubo pode ser ajustado. Se o conjunto de tubo curvo estiver preso à mangueira, Ajuste o comprimento do tubo ao pressionar o botão solte a manga do conjunto de tubo curvo e remova-o. deslizante. O comprimento é bloqueado ao soltar o ► Fig.13: 1. Mangueira 2. Conjunto de tubo curvo botão deslizante. 3. Manga ► Fig.19: 1. Botão deslizante Prenda a bainha frontal na mangueira para extra- Para o tubo extensor do tipo anel ção de poeiras.
  • Page 116 Desbloqueie a alavanca e abra a tampa da caixa PRECAUÇÃO: Este aspirador serve apenas do pó. para utilização a seco. ► Fig.24: 1. Alavanca 2. Tampa da caixa do pó PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por Insira o saco do filtro dentro da fenda na parte completo até bloquear no lugar com um clique. superior do espaço, como ilustrado.
  • Page 117 NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- aspirador vação sem fios com cada ferramenta, é necessário realizar o registo da ferramenta. Após ter concluído o registo da ferramenta, não é necessário voltar a NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que registá-la, exceto se for cancelado. suporta a função de ativação sem fios para realizar o NOTA: Antes de realizar o registo, verifique se a registo da ferramenta.
  • Page 118 NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- de piscar a verde após decorridos 20 segundos. menta para de piscar a azul quando não ocorre Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- qualquer utilização durante 2 horas. Neste caso, menta enquanto a lâmpada de ativação sem fios do pressione novamente os botões de ativação sem fios aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação na ferramenta. sem fios não piscar a verde, pressione o botão de NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso.
  • Page 119 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. 119 PORTUGUÊS...
  • Page 120 Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. no aspirador e/ou na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente no aspirador e/ou na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura do aspirador e/ou da ferramenta. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado. menta por breves instantes. Verifique se a lâmpada de ativação sem fios está a piscar a azul. O interruptor do modo de espera do Defina o interruptor do modo de espera no aspira- aspirador não está...
  • Page 121 6 segundos e solte-o quando a lâmpada de ativação sem fios piscar a vermelho. Volte a pressionar o botão de ativação sem fios durante mais de 6 segundos até a lâmpada de ativação sem fios piscar rapidamente a vermelho e, em seguida, solte o botão. assistência Makita autorizados ou pelos centros de MANUTENÇÃO assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Limpar o filtro HEPA PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o aparelho está...
  • Page 122 OBSERVAÇÃO: Para manter a potência de PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que sucção ideal e um escape limpo, limpe o filtro a ferramenta está desligada e que a bateria foi HEPA periodicamente. Se não obtiver a potência removida antes de executar qualquer trabalho de sucção suficiente, mesmo depois da limpeza, na ferramenta.
  • Page 123: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Page 124 τας μπαταριών». • Όταν απορρίπτετε την κασέτα μπαταριών, αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. • Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να βγάλετε την μπαταρία από το εργαλείο. • Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC009G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 2,0 L Σακούλα σκόνης 1,5 L Μέγιστος όγκος αέρα 1,9 m /min Υποπίεση 18 kPa Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 233 mm x 150 mm x 375 mm (εκτός της εξάρτυσης, με BL4040) Ονομαστική τάση...
  • Page 125: Προοριζόμενη Χρήση

    Μια αντιπροσωπευτική μπαταρία που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ισχύει για αυτό το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Μόνο για τις χώρες της ΕΕ τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- εργασίας...
  • Page 126: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ. Να Προειδοποιήσεις...
  • Page 127 προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό εντός κλασμά- Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για των ενός δευτερολέπτου. κασέτα μπαταριών Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει...
  • Page 128 τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη την ασύρματη μονάδα διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Μην αποσυναρμολογείτε ή παραβιάζετε την προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- ασύρματη μονάδα. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
  • Page 129 τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Εμφάνιση υπολειπόμενης από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη χωρητικότητας μπαταρίας σχισμή στο εργαλείο. 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών...
  • Page 130 στη συσκευή και επιτρέπει την αυτόματη διακοπή της συσκευής. Λάβετε όλα τα ακόλουθα βήματα για να διορ- θώσετε τις αιτίες, όταν η συσκευή τεθεί σε προσωρινή Φορτίστε την διακοπή ή διακοπή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. μπαταρία Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά για να επανεκκίνηση. Σύστημα προστασίας της συσκευής/ Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. μπαταρίας Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας της συσκευής / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια λειτουργίας της συσκευής και της μπαταρίας. Ζώνες ρύθμισης Σε αυτή την κατάσταση, η ένδειξη μπαταριών ανάβει σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα. Το σφίξιμο των ζωνών ώμου και της άνω και κάτω Κατάσταση ένδειξης μπαταριών Κατάσταση ζώνης μπορεί να ρυθμιστεί. Περάστε τα χέρια σας πρώτα μέσα από τις ζώνες ώμου και μετά δέστε την κάτω και άνω ζώνη. Για να σφίξετε, τραβήξτε το άκρο Αναμμένη Σβηστή Αναβοσβήνει του ιμάντα όπως απεικονίζεται. Για να χαλαρώσετε, Προστασία...
  • Page 131 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Θέση διακόπτη Κατάσταση AUTO Η μηχανή αναρρόφησης βρίσκεται στην (ON) κατάσταση αναμονής και η λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης είναι διαθέσιμη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και η κασέτα Η μηχανή αναρρόφησης βρίσκεται στην (OFF) κατάσταση αναμονής, ωστόσο η λειτουρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε οποια- γία ασύρματης ενεργοποίησης δεν είναι δήποτε εργασία στη συσκευή. διαθέσιμη. Συναρμολόγηση εύκαμπτου Δράση διακόπτη σωλήνα...
  • Page 132 Συνδέστε το χιτώνιο της διάταξης λυγισμένου Τοποθέτηση σακούλας φίλτρου/ σωλήνα στον στον εύκαμπτο σωλήνα. σακούλας σκόνης ► Εικ.16: 1. Εύκαμπτος σωλήνας 2. Διάταξη λυγισμέ- νου σωλήνα 3. Χιτώνιο Προαιρετικό εξάρτημα Για να αφαιρέσετε τη διάταξη λυγισμένου σωλήνα, χαλαρώστε το χιτώνιο της διάταξης λυγισμένου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε σακούλα φίλ- από τον εύκαμπτο σωλήνα. τρου που έχει υποστεί ζημιά. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη μηχανή αναρρόφησης με τη σακούλα Περιστρέψτε και εισαγάγετε το ακροφύσιο στη φίλτρου σωστά τοποθετημένη. Διαφορετικά, ράβδο προέκτασης. η...
  • Page 133 ► Εικ.32 ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε τα Κατά τη λειτουργία, γαντζώστε το κουτί διακοπτών στην δάχτυλά σας όταν αγκιστρώνετε το μάνδαλο, κάτω ζώνη ή στον δακτύλιο σχήματος D. καθώς και όταν κλείνετε το κάλυμμα κουτιού ► Εικ.33 σκόνης. Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου όταν γεμίσει. Κάλυμμα εξάρτυσης Ανοίξτε το καπάκι και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου. Τραβήξτε τη λωρίδα στην πλευρά του ανοίγματος για να Προαιρετικό εξάρτημα κλείσετε τη σακούλα φίλτρου και απορρίψτε ολόκληρη τη σακούλα φίλτρου. Όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα εξάρτυσης, ακολουθή- ► Εικ.34: 1. Λωρίδα στε την παρακάτω διαδικασία για να το προσαρτήσετε. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε το κάλυμμα εξάρτυ- Όταν χρησιμοποιείτε μια σακούλα σκόνης, βγάλτε τη σης, προσέχετε να μην μπερδέψετε το μπροστινό και σακούλα σκόνης και απορρίψτε τη σκόνη αποδεσμεύο- πίσω μέρος.
  • Page 134 Μην πατήσετε το κουμπί ασύρ- στην εικόνα. ματης ενεργοποίησης πολύ δυνατά ή/και μην ► Εικ.37: 1. Καπάκι πατήσετε το κουμπί με ένα αντικείμενο με αιχ- μηρό άκρο. Εισαγάγετε την ασύρματη μονάδα στη σχισμή και μετά κλείστε το καπάκι. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα Όταν εισαγάγετε την ασύρματη μονάδα, ευθυγραμμίστε εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την τις προεξοχές με τα βαθουλωτά τμήματα στη σχισμή. ασύρματη μονάδα. ► Εικ.38: 1. Ασύρματη μονάδα 2. Προεξοχή 3. Καπάκι ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από την αρχική χρήση της 4. Βαθουλωτό τμήμα λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης με κάθε εργα- λείο, απαιτείται καταχώρηση εργαλείου. Μόλις ολο- Όταν αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα, ανοίξτε το κληρωθεί η καταχώρηση με το εργαλείο, δεν απαιτεί- καπάκι αργά. Οι γάντζοι στο πίσω μέρος του καπακιού...
  • Page 135 Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα αν η λειτουργία θέση «I (ON)». ασύρματης ενεργοποίησης λειτουργεί πριν ξεκι- ► Εικ.40: 1. Διακόπτης αναμονής νήσετε μια εργασία με το εργαλείο. Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στη Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση, πατή- σκούπα για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία ασύρματης στε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενεργοποίησης να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Και ή θέστε το διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη θέση «O μετά πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο (OFF)». εργαλείο με τον ίδιο τρόπο. ► Εικ.41: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε Αν η σκούπα και το εργαλείου συνδεθούν με επιτυχία, αυτή την περίπτωση, πατήστε ξανά τα κουμπιά ασύρ- οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποίησης θα ανάψουν με ματης ενεργοποίησης στο εργαλείο.
  • Page 136 20 δευτερόλεπτα Έτοιμο για ακύρωση της καταχώρησης εργαλείου. Γίνεται διαγραφή αναζήτηση του εργαλείου για ακύρωση. (αργά: 2 φορές/ της κατα- δευτερόλεπτο) χώρησης Όταν το κουμπί Σε ετοιμότητα για διαγραφή όλων των καταχωρήσεων εργαλείου ασύρματης ενερ- εργαλείων. (γρήγορα: 5 φορές/ γοποίησης είναι δευτερόλεπτο) πατημένο. 2 δευτερόλεπτα Η καταχώρηση εργαλείου έχει ακυρωθεί/διαγραφεί. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης θα αρχίσει να αναβο- σβήνει με μπλε χρώμα. Άλλες Κόκκινη 3 δευτερόλεπτα Η ισχύς παρέχεται στην ασύρματη μονάδα και η λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης εκκινείται. Σβηστή Ο διακόπτης αναμονής δεν είναι στη θέση «I (ON)». Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 137 Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή της μηχανής ή/και του εργαλείου. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ασύρμα- της ενεργοποίησης αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Ο διακόπτης αναμονής στη μηχανή δεν Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη θέση είναι στη θέση «I (ON)». «I (ON)». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και τη σκούπα. Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας...
  • Page 138 ξανά πατημένο το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- σης για περισσότερα από 6 δευτερόλεπτα μέχρι το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης να αναβοσβήνει γρήγορα με κόκκινο χρώμα και μετά αφήστε το κουμπί. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Καθαρισμός του φίλτρου HEPA ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και η κασέτα μπαταριών έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης.
  • Page 139 που εισέρχεται στη σακούλα σκόνης, γεγονός που ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να διατηρήσετε βέλτιστη ισχύ βοηθάει ώστε να μην εξασθενεί η αναρροφητική ισχύς. αναρρόφησης και καθαρή εξάτμιση, να καθαρί- Επιπλέον, ο καθαρισμός μετά τη χρήση είναι επίσης ζετε περιοδικά το φίλτρο HEPA. Αν δεν υπάρχει απλός. αρκετή ισχύς αναρρόφησης ακόμη και μετά τον καθαρισμό, αντικαταστήστε το φίλτρο HEPA με ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ένα...
  • Page 140 Εισαγάγετε το κυψελωτό φίλτρο μέσα στη βάση ενώ οι γάντζοι είναι ευθυγραμμισμένοι με τη θύρα. Περιστρέψτε το κυψελωτό φίλτρο δεξιόστροφα μέχρι οι γάντζοι να ασφαλίσουν με έναν χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Βεβαιωθείτε ότι το κυψελωτό φίλτρο είναι τοπο- θετημένο με ασφάλεια. ► Εικ.57: 1. Κυψελωτό φίλτρο 2. Γάντζος 3. Θύρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Εύκαμπτος σωλήνας (για τον τύπο απαγωγής σκόνης) •...
  • Page 141: Teknik Özellikler

    • Batarya kartuşunu bertaraf ederken aletten çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edil- mesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. • Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC009G Kapasite Filtre torbası 2,0 L Toz torbası 1,5 L Maksimum hava hacmi 1,9 m /min Vakum 18 kPa Boyutlar (U x G x Y) 233 mm x 150 mm x 375 mm (askı hariç, BL4040 ile)
  • Page 142: Güvenli̇k Uyarilari

    Sadece AB ülkeleri için NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Ni-MH Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön insan sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Elektrikli ve elektronik cihazları veya batar- yaları evsel atıklarla birlikte atmayın! UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- akümülatörler ve bataryalar hakkındaki Avrupa Direktifi ve söz konusu direktifin lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı ulusal yasalara uyarlanması gereğince olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. atık elektrikli ekipmanlar, bataryalar ve UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah-...
  • Page 143 Isı kaynaklarının yakınında kullanmayın (ocak elle ellemeyin. vb.). 27. Merdivenlerde temizlik yaparken çok dikkatli 10. Soğutma kanallarını kapatmayın. Bu kanallar olun. motorun soğumasını sağlar. Kanalların kapatıl- 28. Süpürgeyi basamak ya da çalışma tezgahı ola- masından dikkatle kaçınılmalıdır, aksi takdirde rak kullanmayın. Makine devrilebilir ve kişisel yetersiz havalandırma nedeniyle motor yanar.
  • Page 144 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel alın. düzenlemelere uyunuz. Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kullanın. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 145 ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Gösterge lambaları Kalan 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi kapasite dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- Yanıyor Kapalı...
  • Page 146 Koruma sistemi, cihaza zarar verebilecek diğer neden- %50 ila %100 ler için de tasarlanmıştır ve cihazın otomatik olarak durmasını sağlar. Cihaz çalışırken geçici duraklama ve durma yaparsa nedenleri ortadan kaldırmak için aşağı- %20 ila %50 daki tüm adımları uygulayın. Cihazı kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden çalıştırın. Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla %0 ila %20 değiştirin. Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Bataryayı şarj Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- edin lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kemerlerin ayarlanması Cihaz/batarya koruma sistemi Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayar- lanabilir. Önce kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, Cihaz bir cihaz / batarya koruma sistemi ile donatılmış- ardından alt ve üst kemerleri takın. Sıkılamak için, tır. Bu sistem cihaz ve batarya ömrünü uzatmak için askının ucunu şekilde gösterildiği gibi çekin. Gevşetmek motorun gücünü otomatik olarak keser. Bu durumda için, mandalın ucunu yukarıya doğru çekin. batarya göstergesi aşağıdaki tabloda olduğu gibi yanar. Alt kemer Batarya göstergesi durumu Durum ► Şek.4: 1. Askı 2. Mandal Omuz kayışı...
  • Page 147 kelepçesini her iki tarafa da takabilirsiniz. Taşıma kancası ► Şek.10: 1. Hortum kelepçesi 2. Yuva 3. Hortum Alt kemerin üzerindeki çember, şekilde gösterildiği gibi DİKKAT: Asma/montaj parçalarını sadece kul- ağızları taşımak için kullanılabilir. lanım amaçları doğrultusunda kullanın. Kullanım ► Şek.11: 1. Çember 2. Ağızlar amacı dışında kullanmak kaza veya yaralanmaya neden olabilir. Süpürge gövdesini taşırken daima taşıma kancasından MONTAJ kavrayın. ► Şek.7: 1. Taşıma kancası Bekleme düğmesi DİKKAT: Cihaz üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce cihazın kapalı ve batarya kartuşunun çıkarılmış...
  • Page 148 şekilli ağız 4. T şekilli ağız (ince) ÖNEMLİ NOT: Filtre torbası dolduğunda yeni- siyle değiştirin. Toz torbası dolduğunda boşaltın. NOT: Sokarken ağzın çevrilmesi, ağzın uzatma çubu- Filtre torbası/toz torbası dolu şekilde sürekli kullanım ğuna sıkıca takılmasını sağlar. emiş gücünde düşüşe neden olur. Uzatma çubuğunun tipine göre aşağıdaki prose- ÖNEMLİ NOT: Motora toz kaçmasını önlemek dürleri izleyin: için: NOT: Kayar tip uzatma çubuğu ve bilezik tipi uzatma — Kullanmadan önce filtre torbası/toz torbası- çubuğu birbirleri ile uyumlu değildir. Kayar tip uzatma nın takıldığından emin olun. çubuğunu bilezik tipi uzatma çubuğu ile (veya — Yırtık veya delinmiş...
  • Page 149 ► Şek.31 ÖNEMLİ NOT: Kablosuz çalıştırma düğmesine Süpürmeye başlamak için düğmesine basın. çok sert basmayın ve/veya düğmeye keskin uçlu Emiş gücünü değiştirmek isterseniz istenen emiş bir cisim ile basmayın. gücü seçilene kadar düğmesine basın. Durmak NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- için düğmesine basın. tılmış Makita aletler gerektirir. ► Şek.32 NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Çalışma sırasında anahtar kutusunu alt kemere veya D kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt halkaya takın. tamamlandığında iptal edilmediği sürece tekrar kayıt ► Şek.33 gerekmez. NOT: Kayıttan önce kablosuz ünitesinin düzgün bir Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Kapağı şekilde takıldığından emin olun. açın ve filtre torbasını çıkarın. Filtre torbasını kapatmak için açıklığın olduğu taraftaki şeridi çekin ve filtre torba- NOT: Bir kablosuz ünitesi başka kablosuz üniteleriyle...
  • Page 150 Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı ► Şek.43: 1. Hazırda bekletme anahtarı tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi Süpürge için alet kaydı yanıp söner. ► Şek.44: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- 2. Kablosuz çalıştırma lambası tekleyen bir Makita alet gerekir. Aleti açın. Alet çalışırken süpürgenin çalıştığını NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- kontrol edin. sini alete takmayı bitirin. NOT: Alet kaydı sırasında aletin üzerindeki anahtar DİKKAT: Aletle çalışmaya başlamadan önce tetiği çekmeyin veya süpürmek için süpürgenin düğ- kablosuz çalıştırma işlevinin çalıştığını daima mesine basmayın. kontrol edin.
  • Page 151 Süpürge için alet kaydının iptal Tüm alet kayıtlarının silinmesi edilmesi Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. ► Şek.47: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz Süpürge için alet kaydını iptal ederken aşağıdaki prose- çalıştırma düğmesi 3. Kablosuz çalıştırma dürü uygulayın. lambası Kablosuz ünitelerini sırasıyla süpürge ve alete Kablosuz ünitesini süpürgeye takın. takın. Süpürgeye bataryaları takın. Süpürge ve alete bataryaları takın. Bekleme düğmesini “I (ON)” konumuna alın. Süpürge üzerindeki bekleme düğmesini “I (ON)” konumuna alın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönene ► Şek.45: 1. Hazırda bekletme anahtarı kadar (saniyede yaklaşık iki kez) kablosuz çalıştırma düğmesini yaklaşık 6 saniye basılı tutun. Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğ- Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sön- mesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma meye başladığında parmağınızı kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. düğmesinden çekin. Ondan sonra kablosuz çalıştırma Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesini yeniden yaklaşık 6 saniye basılı tutun. düğmesine aynı şekilde basın. ► Şek.46: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi Kablosuz çalıştırma lambası hızlı bir şekilde 2. Kablosuz çalıştırma lambası...
  • Page 152 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. alete takılmamış. Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve süpürgenin ve/veya aletin yuvasını temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambasının mavi yanıp söndüğünden emin olun. Süpürge üzerindeki bekleme düğmesi “I Süpürge üzerindeki bekleme düğmesini “I (ON)” (ON)” konumuna alınmamış. konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın.
  • Page 153 En iyi emiş gücünü korumak ve temiz bir çıkış sağlamak için, HEPA filtreyi peri- Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda yodik olarak temizleyin. Temizlikten sonra bile tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- yeterli emiş gücü sağlanamıyorsa HEPA filtreyi lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak yenisiyle değiştirin. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ÖNEMLİ NOT: HEPA filtrenin hasar görmesini önlemek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve benzer eşyaları...
  • Page 154 üzerindeki kancayı açın ve filtreyi süpürge gövdesinden NOT: Kullanmadan önce siklon ek parçası, süpürge çıkarın. ve düz borunun düzgün bir şekilde kilitlendiğini kont- ► Şek.49 rol edin. HEPA filtreye vurarak tozunun çıkmasını sağlayın. NOT: Toz biriktiğinde siklon ek parçasının toz HEPA filtre suyla yıkanabilir. 1-2 ayda bir, HEPA filtre kutusunu ve süpürgenin toz torbasını boşaltın. üzerindeki toz ve parçacıkları suyla giderin. Ardından, Kullanmaya devam etmek zayıf emiş gücüne yol açar. HEPA filtreyi iyi havalandırılan gölge bir yerde kuruta- NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi ile veya rak istenmeyen kokuların ya da arızaların oluşmasını olmadan kullanabilirsiniz. engelleyin. NOT: Siklon ek parçasını takmak veya çıkarmak için HEPA filtreyi takmak için, kapaksız tarafı tutucuya “Süpürge olarak kullanılması” kısmına bakın. sokun ve kapak kiriş ile sabitlenene kadar HEPA filtreye aşağı doğru bastırın. Tozun boşaltılması ► Şek.50: 1. Tutucu 2. HEPA filtre 3. Kiriş 4. Kapak Toz kutusunun dolu çizgisine kadar toz biriktiğinde Toz torbasının temizlenmesi aşağıdaki prosedürü izleyerek tozu boşaltın. Toz kutusunu sıkıca tutun, iki düğmeye basarak Toz torbasını su ve sabunla düzenli olarak temizleyin. basılı tutun ve toz kutusunu çıkarın. Toz torbasının tersini çevirerek yapışan tozları gide- ► Şek.53: 1. Dolu çizgisi 2. Toz kutusu 3. Düğme (iki rin. Elinizde nazikçe yıkayın ve suyla iyice durulayın.
  • Page 155 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Hortum (toz çekme tipi için) • Hortum (elektrikli süpürge tipi için) • Uzatma çubuğu • Serbest ağız • T şekilli ağız • Koltuk ağzı...
  • Page 156 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885949D990 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240409...

Table of Contents