English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) tub filler 5.3 GPM (20 L/min) * P lease know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • To prevent scald injury, the maximum output unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) bec 5.3 GPM (20 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, que ce produit soit installé par un plombier la température de sortie maximale du robinet de professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) * D ebe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de debe estar a cargo de un plomero profesional salida de la válvula de la ducha no debe exceder matriculado.
Installation / Installation / Instalación Turn the water off at the main before beginning! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" (10 mm) above the surface of the finished floor. Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po (10 mm) soit au-dessus de la surface du plancher fini. ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜" (10 mm) de la superficie del acabado del piso. Remove the flush housing screws. 8 mm Do not discard the screws! Remove the flush housing. Retirez les vis du compartiment affleurant. Ne jetez pas les vis! Retirez le compartiment affleurant. Retire los tornillos del alojamiento de descarga. ¡No deseche los tornillos! Retire el alojamiento de descarga.
Page 7
Position the tub filler on the rough. Pivot the tub filler so that it faces the correct direction. Make sure that the tub filler is level. Install the screws. Placez le robinet de baignoire sur la pièce de sur- face. Faites pivoter le robinet de baignoire de façon à l’orienter dans la bonne direction. Assurez-vous que le robinet de baignoire est de niveau. Installez les vis. Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior. Haga girar el grifo de la bañera para que mire hacia la dirección correcta. Asegúrese de que el grifo de la (M10x35) bañera quede nivelado. Instale los tornillos. IMPORTANT: Seal the floor around the plaster shield with waterproof sealant. Lower the escutcheon to the floor. IMPORTANT: Scellez le plancher aut- our du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Abaissez l’écusson au sol.
Page 8
Place the black rubber washer in one end of the hose. Attach this end to the tub filler. Place the screen washer in the other end of the hose. Attach this end to the handshower. Rest the hand shower in the holder. Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet de baignoire. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Fixez cette extrémité à la douchette. Déposez la douchette dans son support. Coloque la arandela de goma negra en un extremo de la manguera. Acople este extremo al grifo de la bañera. Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de la manguera. Acople este extremo a la ducha de mano. Apoye la ducha de mano en el soporte. Remove the aerator: • Loosen the screw using a 1.5 mm allen wrench. • Insert the key. SW 1,5 mm Retirez l’aérateur: • Desserrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. • Insérez la clé. Retire el aireador. • Afloje el tornillo con una llave Allen de 1,5 mm. • Inserte la llave.
Page 9
• The hook on the key should go over the aerator pin. Pull the aerator out. • Le crochet de la clé doit passer sur la goupille de l'aérateur. Retirez l'aérateur.. • El gancho de la llave debe pasar por encima del pasador del aireador. Extraiga el aireador. Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. > 2 min Lave el grifo durante al menos 2 minutos.
Page 10
SW 1.5 mm 0.74 ft-lb 1 Nm Install the aerator: • Push the aerator into the faucet. • Tighten the screw using a 1.5 mm allen wrench. Installez l’aérateur: Instale el aireador. • Poussez l'aérateur dans le robinet. • Empuje el aireador en el grifo. • Serrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. • Apriete el tornillo con una llave Allen de 1,5 mm.
Page 11
Set hot water limiter / Positionner le limiteur de température / Ajustar tope 140°F 50°F 44 PSI 60° C 10°C 0.3 MPa SW 2.5 mm 140°F 97°F 60°C 36°C 131°F 100°F 55°C 38°C 109°F 122°F 43°C 50°C 2.5 mm 3.6 ft-lb 5 Nm...
Page 19
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 20
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
Page 22
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental • abuse, neglect or improper or incorrectly performed instal- part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers lation, maintenance or repair, including the use of abrasive a limited warranty on our hansgrohe and AXOR branded products. or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. ® ® This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a con- products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. sumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. installed in either the United States or in Canada. WA RR ANT Y WH AT YOU MU ST DO TO OB TA IN WARRANT Y SE RVI CE OR INF ORM ATION Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material...
Page 23
FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE This warranty gives you specific legal rights, and you may also have (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED other rights which vary from state to state. APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PROD UCT I NSTRUC TI ON S A ND Q U ESTI O NS PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING...
Page 24
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Vivenis 75445 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers