ENGLISH 1. Before you start Read these instructions carefully. They explain how to install, place, use and service the cabinet correctly and safely. Keep these instructions in a safe place and available for other users. The cabinet must be installed and started up in compliance with the manufacturer's instructions and in conformance with local instructions and regulations.
ENGLISH WARNING Do not damage the refrigeration circuit. WARNING Due to fire hazard, only a qualified technician is allowed to install the system. WARNING No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically approved by the manufacturer. WARNING Do not use the product without protective lighting covers / reflectors under the handrails.
ENGLISH 2.3. Restrictions Using the cabinet in any way other than specified in these instructions is prohibited. Only products that are specified in these instructions or in the brochure for the cabinet may be stored in the cabinet. The manufacturer accepts no liability for incidents that are caused by using the cabinet in contravention of these instructions, or with disregard for the warnings in these instructions or without following these instructions.
ENGLISH 2.6. Installing 1. Setthecabinetinitsplace. 2. Ensurethattheairflowtothecondenserunitisnotobstructed. Leave an unobstructed air gap of at least 20 cm above the cabinet. When installing the cabinet, make sure of the following: • The area where the cabinet is placed is flat and level. •...
ENGLISH 3. Electrical connections NOTE The symbol marked on the cabinet (a lightning bolt inside a triangle) indicates that there are components and wires under the cover containing live voltage. Only personnel qualified to install and service electrical equipment are permitted access to areas that contain live voltage.
ENGLISH An unobstructed space of at least 50 mm must be left between the shelves and the top plate of the cabinet. Products must not be placed in front of the inlet and outlet grids and must not protrude over the front edges of the shelves. Improper loading of the cabinet will disrupt the air flow and raise the temperature of products in the cabinet.
ENGLISH 4.5. Control devices There are two types of control devices the cabinets can use. The table below illustrates which control device can be used. NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. NRC-100 control device NOTE The type of the control device depends on the cabinet. NRC-100 is a cabinet controller that automates cabinet defrosting by means of a thermostat and temperature sensor.
ENGLISH Safety switch is on and cabinet lights Cabinet switched off due to off (alarm signal). Check the overheating. Check the condenser first and clean it by condenser first and clean it opening the hatch from the base and by opening the hatch from vacuuming the condenser, if needed.
ENGLISH 5. Cleaning The following cleaning procedure must be carried out at least twice a year. NOTE The cabinet must not be cleaned while the fans are running. To disable the fans, disconnect the cabinet from the electricity supply. WARNING Evaporators, condensers and parts made of stainless steel may have sharp edges.
ENGLISH 1. Vacuumthecondenserfinsandcheckthatthespacesbetweenthefinsareunobstructed. 2. Pullthetopedgeoftheplateoutwardsandturntheplatedownwards,as indicatedintheencloseddrawing. If the controller unit indicates high pressure in the condenser, check the condenser and clean it, if necessary. If the cabinet still doesn't function normally after this procedure, contact service. NOTE When the cabinet is disconnected from the mains supply, the sump heater or pump will not operate and drain water or cleaning liquid may fill the evaporation sump.
ENGLISH 8. Servicing and spare parts The specifications of the cabinet are marked on the rating plate, see the inside cover. Please inform your authorised service organisation of the cabinet type, name, serial number and the Control markings marked on the rating plate. A wiring diagram and a list of technical specifications (FAKTA) that includes a component list are enclosed in a plastic wallet inside the machinery compartment of the cabinet.
SUOMI 1. Ennen käyttöä Lue nämä ohjeet huolellisesti. Ne kertovat miten kaluste voidaan asentaa, sijoittaa, käyttää ja huoltaa oikein ja turvallisesti. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti mahdollisia muita käyttäjiä varten. Kalusteen asennus ja käyttöönotto on suoritettava valmistajan ohjeiden mukaisesti, paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että...
SUOMI Varoitus Älä vahingoita kylmäainepiiriä. Varoitus Palovaaran vuoksi vain valtuutettu asentaja saa asentaa järjestelmän. Varoitus Mitään sähkölaitteita ei saa asettaa kalusteen sisälle, ellei valmistaja ole sitä erityisesti hyväksynyt. Varoitus Älä käytä laitetta ilman valaisinsuojia. Jos suojat ovat vahingoittuneet tai puuttuvat kokonaan, ne pitää...
SUOMI Valmistaja ei ota vastuuta niistä tapahtumista, jotka saattavat syntyä ohjeiden vastaisesta käytöstä tai varoituksien ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Huomautus Kiipeäminen kalusteen sisään tai päälle on kielletty. Seisominen kalusteen minkään kohdan päällä on kielletty. Huomautus Käsittele lasikantisia ja -ovisia kalusteita varovasti, ettet vahingoita käsiäsi tai saa muita vammoja.
SUOMI 2.6. Asentaminen 1. Asetakalustepaikalleen. 2. Varmista,ettäkoneikonlauhdutusilmansaantionesteetön. Jätä kalusteen yläpuolelle vähintään 20 cm vapaa ilmarako. Varmista seuraavat seikat kalustetta asentaessasi: • Kalusteen asennuspaikan pitää olla tasainen ja vaakasuora. • Kalusteen päälle ei saa asettaa esineitä. • Kalustetta ei saa sijoittaa lämmönlähteen välittömään läheisyyteen (lämpöpatteri, lämminilmapuhallin tai kohdevalaisin).
SUOMI 3. Sähköliitännät Huomautus Kalusteessa oleva kuvio (salama kolmion sisällä) kertoo, että kannen alla on jännitteellisiä komponentteja ja johtimia. Jännitteelliseen tilaan saa koskea ainoastaan pätevä sähköasentaja. Tarkista sulakekoko kalusteen tyyppikilvestä. Pistorasian on oltava maadoitettu, 10 A hitaan sulakkeen takana. Muita laitteita ei saa olla kytkettynä saman sulakkeen taakse. Huomautus Vain pätevä...
SUOMI Huomautus Kalustetta ei ole suunniteltu jäähdyttämään tuotteita, vaan ylläpitämään lämpötilaa, jossa tuotteet tuodaan kalusteeseen. Tuotteita, jotka ovat lämpimämpiä kuin kalusteen suunniteltu toimintalämpötila, ei saa asettaa kalusteeseen. 4.3. EcoCooler-kalusteen käyttöliittymä Ecocooler-kalusteen käyttöliittymä on kalusteen yläosassa valaisimen yhteydessä. Käyttöliittymä koostuu seuraavista osista: 1.
SUOMI 4.5. Ohjauslaitteet Kalusteessa voidaan käyttää kahta eri ohjauslaitetta. Seuraava taulukko kuvaa, mitä ohjauslaitetta mikin kalustemalli voi käyttää. NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. NRC-100-ohjauslaite Huomautus Ohjauslaitteen tyyppi riippuu käytettävästä kalusteesta. NRC-100 on kalusteiden ohjauslaite, joka ohjaa kalusteiden sulatusta termostaatin ja lämpötila-anturin avulla.
SUOMI Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Turvakatkaisija on kytkeytynyt ja Laite sammutettu ylilämmön tuotetilan loisteputket kytkeytyneet takia. Tarkista ensin pois (= hälytyssignaali). Tarkista lauhdutin ja puhdista se ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen avaamalla kalusteen alaosan luukku alaosan luukku ja ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
SUOMI Hälytyssanomat anturivioista Vika termostaatin anturissa. Ota Vika höyrystimen anturissa. Vika turvakatkaisijan yhteys huoltoon. Ota yhteys huoltoon. anturissa. Ota yhteys huoltoon. Vika tuotetilan lämpötila-anturissa. Ota yhteys huoltoon. Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Laite sammutettu ylilämmön takia. Tarkista ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen alaosan luukku ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
SUOMI Varoitus Höyrystimissä, lauhduttimissa ja ruostumattomissa teräsosissa saattaa olla teräviä reunoja. Käytä työkäsineitä ja työskentele varovasti, jotta et saa niistä haavoja. 1. Kytkekalusteirtisähköverkostataikäännäerillinenkatkaisijasiivousasentoon. 2. Tyhjennäkalustetuotteista. 3. Annakalusteenlämmetäympäristönlämpötilaan. 4. Poistamahdollisetroskat. Älä käytä hakkuuvasaroita tai teräväkärkisiä työkaluja poistaessasi jäätä höyrystimen pinnalta. Höyrystinkierukan vahingoittuminen saattaa aiheuttaa kylmäainevuodon. 5.
SUOMI 6. Sähkökatkokset Kaluste käynnistyy automaattisesti sähkökatkoksen jälkeen. Haihdutusastia saattaa vuotaa yli katkon aikana. Varmista, että kaluste toimii normaalisti sähkökatkoksen jälkeen. Ota tarvittaessa yhteys huoltoliikkeeseen. 7. Vianetsintä Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että vaaratilannetta ei pääse syntymään. Kytke kaluste tarvittaessa pois päältä ja ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Page 29
SUOMI Varoitus R290 on erittäin helposti syttyvä aine. Tämä osa koskee kalusteita, joissa kylmäaineena käytetään propaania R290. Version03/2015...
Page 31
SVENSKA SVENSKA 1. Innan du börjar ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. EcoCooler / EasyCooler / Rollo ..................... 2 2.1. Varningar ..........................2 2.2. Disktyper ..........................3 2.3. Begränsningar ........................4 2.4. Förpackning ......................... 4 2.5. Transportskador ........................4 2.6.
SVENSKA 1. Innan du börjar Läs dessa instruktioner noggrant. De förklarar hur disken ska monteras, placeras, användas och underhållas rätt och säkert. Förvara instruktionerna på en säker plats och så att andra användare har tillgång till dem. Disken måste installeras och köras igång enligt tillverkarens instruktioner och enligt lokala bestämmelser och regler.
SVENSKA Varning Skada inte kylningskretsen. Varning På grund av brandrisken måste systemet installeras av en kvalificerad tekniker. Varning Ingen elektrisk utrustning får placeras inuti disken om den inte särskilt har godkänts av tillverkaren. Varning Använd inte produkten utan belysningsskydd / reflektorer under räckena. Om belysningsskydden är skadade eller saknas måste de ersättas och installeras utan dröjsmål för att utesluta risken för elektriska stötar från belysningskomponenterna.
SVENSKA 2.3. Begränsningar Disken får inte användas på annat sätt än de som anges i dessa instruktioner. Endast produkter som anges i instruktionerna eller i diskens dokumentation får lagras i disken. Tillverkaren tar inget ansvar för händelser som orsakas av att disken används i strid med dessa instruktioner, eller om användaren bortser från de varningar som ges eller om instruktionerna inte följs.
SVENSKA 2.6. Installering 1. Placeradiskenpåplats. 2. Setillattluftflödettillkondensorninteblockeras. Lämna ett fritt utrymme på minst 20 cm ovanför disken. Kontrollera följande vid installering av disken: • Att underlaget på vilket disken placeras är plant och rakt. • Att inga föremål är placerade ovanpå disken. •...
SVENSKA 3. Elektriska anslutningar Symbolen på disken (en blixt i en triangel) betyder att det finns komponenter och ledningar under höljet som är spänningsförande. Endast personal som är behörig att montera och underhålla elektrisk utrustning får arbeta med spänningsförande delar. Kontrollera säkringens spänning och storlek på...
SVENSKA Se bild 2 och 3 på innerhöljet. • Placeraintevarorovanpådisken. Disken är inte konstruerad för att kyla ner produkter utan för att bibehålla dem vid den temperatur de har när de placeras i disken. Matprodukter som är varmare än den angivna temperaturen bör inte placeras i disken. 4.3.
SVENSKA NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. NRC-100-kontrollenhet Typ av kontrollenhet beror på disken. NRC-100 är en diskkontrollenhet som automatiskt styr diskens temperatur och avfrostning med hjälp av en termostat och en temperaturgivare. 4.6.1. Meddelanden I normalläget anges disktemperaturen på displayen. Avfrostningsmeddelanden Avfrostning pågår.
SVENSKA Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Säkerhetsbrytaren är på och Disken är avstängd på diskbelysningen av (alarmsignal). grund av överhettning. Kontrollera kondensorn först och Kontrollera kondensorn först rengör den vid behov genom att och rengör den vid behov öppna luckan i basen och dammsuga genom att öppna luckan i kondensorn.
SVENSKA Avfrostningsmeddelanden Avfrostning pågår. Alarmmeddelanden vid givarfel Fel i termostatgivaren. Kontakta Fel i avfrostningsgivaren. Fel i kondensatorgivaren. service. Kontakta service. Kontakta service. Fel i disktemperaturgivaren. Kontakta service. Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Disken är avstängd på grund av överhettning. Kontrollera kondensatorn först och rengör den vid behov genom att öppna luckan i basen och dammsuga den.
SVENSKA 5. Rengöring Följande rengöringsprocedur måste utföras minst två gånger per år. Disken får inte rengöras medan fläktarna är igång. Koppla bort disken från strömförsörjningen så att fläktarna står stilla. Varning Förångare, kondensorer och delar som är tillverkade av rostfritt stål kan ha vassa kanter.
SVENSKA 1. Dammsugkondensornsflänsarochkontrolleraattutrymmenamellandemärfria. 2. Lyftplattanuppåtochdradenövrekantenutåtföratttabortden(sebifogad ritning). Om kontrollenheten indikerar högt kondensatortryck, kontrollera kondensatorn och vid behov, rengör den. Kontakta service om disken fortfarande inte fungerar normalt. När disken kopplas bort från huvudmatningen kommer sumpvärmaren och pumpen inte att fungera, varefter avloppsvatten eller rengöringsvätska kan fylla avdunstningskärlet.
SVENSKA Endast auktoriserad personal får utföra service och reparationer på diskens maskineri och elektriska utrustning. Förångaren ska rengöras av auktoriserad servicepersonal. Vi rekommenderar att Norpe-reservdelar används. 9. Skrotning av utrustning När disken nått slutet av sin ekonomiska livslängd, ska den omhändertas enligt gällande lokala föreskrifter och anvisningar.
Page 45
NORSK NORSK 1. Før du begynner ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. EcoCooler / EasyCooler / Rollo ..................... 2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Disktyper ..........................3 2.3. Feil bruk ..........................4 2.4. Emballasje ..........................4 2.5. Skade under transport ......................4 2.6.
NORSK 1. Før du begynner Les denne bruksanvisningen nøye. Den beskriver riktig og sikker installasjon, plassering, bruk og vedlikehold av kuldemøbelet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, tilgjengelig for andre brukere. Kuldemøbelet skal installeres og startes i henhold til produsentens anvisninger og i overensstemmelse med lokale bestemmelser og regler.
NORSK ADVARSEL Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL Av hensyn til brannfaren må kun en kvalifisert tekniker montere systemet. ADVARSEL Ikke noe elektrisk utstyr skal plasseres i disken med mindre det er spesifikt godkjent av produsenten. ADVARSEL Ikke bruk produktet uten lysbeskyttelsesdeksler / reflektorer under gelenderet. Hvis de lysdekslene er skadet eller mangler, må...
NORSK 2.3. Feil bruk Det er kun tillatt å bruke kjøledisken som angitt i denne bruksanvisningen. Kun produkter som står angitt i denne bruksanvisningen eller i håndboken for disken, kan oppbevares i disken. Produsenten er ikke erstatningsansvarlig for skader som oppstår som følge av bruk som er i strid med denne bruksanvisningen, som ikke tar hensyn til advarslene i denne bruksanvisningen, eller som ikke er i overensstemmelse med denne bruksanvisningen.
NORSK 2.6. Plassering 1. Settkjøleskapetpåplass. 2. Kontrolleratluftstrømmentilkondensatorenikkeerblokkert. Det skal være en klaring på minst 20 cm over kjøleskapet. Ved plassering av kjøleskapet, kontroller følgende: • Kjøleskapet står på et flatt og jevnt underlag. • Ingen gjenstander ligger oppå kjøleskapet. • Kjøleskapet står ikke i nærheten av en varmekilde, f.eks. radiator, vifteovn eller spotlys.
NORSK 3. Elektriske koblinger Merk Symbolet som står avmerket på kuldemøbelet (et lynsymbol inne i en trekant), angir at det finnes strømførende komponenter og ledninger under dekslet. Kun personer som er kvalifisert til å installere og vedlikeholde elektrisk utstyr, skal ha tilgang til strømførende områder.
NORSK Se Figur 2 og 3 på innsiden av omslaget. • Ikkeplasservarerpåtoppenavkjøleskapet. Merk Kjøleskapet er ikke beregnet på nedkjøling av produkter, men skal opprettholde temperaturen produktene har på det tidspunkt de settes inn i skapet. Matvarer som er varmere enn den angitte temperaturen, skal ikke oppbevares i skapet. 4.3.
NORSK NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. NRC-100 Kontrollenhet Merk Type kontrollenhet er avhengig av kuldemøbelet. NRC-100 er en kontrollenhet som automatiserer avrimingen av kuldemøbelet ved hjelp av en termostat og en temperatursensor. 4.6.1. Displaymeldinger I normal status viser displayet temperaturen i kuldemøbelet. Avrimingsignaler Avriming pågår.
NORSK Merk 8888 eller andre uvanlige signaler på displayet kan indikere oppstartsfeil. Koble kuldemøbelet fra strømforsyningen og koble det til igjen. Hvis kuldemøbelet ikke starter normalt, kontakt service. 4.6.2. Kontroll av temperaturinnstillinger 1. TrykkrasktpåFNC-knappen. Teksten SEtt vises på displayet. 2. TrykkpåOK-knappen. Settpunkt-verdien vises på...
NORSK Alarmsignaler ved enhetsfeil (overopphetet kondensator) Kjøledisk slått av på grunn av overoppheting. Kontroller kondensatoren først og rengjør den ved å åpne luken i basen og eventuelt støvsuge kondensatoren. Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med service. 4.7.2. Kontroll av temperaturinnstillinger 1.
NORSK 5. Sjekkforavløpsvæske,ogfjerneventuellvæske. 6. Rengjøroverflateneinnvendigmedetmildtrengjøringsmiddel(utengiftstoffer,meden pH-verdipåmellom6–8). Tørkforsiktigavoverflatenemedetrenthåndkle. 7. Startkuldemøbeletpånyttnårrengjøringenerfullført. Se avsnitt Oppstart. Kontroller også med jevne mellomrom • at lyden til kuldemøbelet ikke har endret seg, • at kjøleelementet er rent og • at inntaks- og avløpsristene ikke er blokkert eller tilsmusset. Merk Rengjør fordampningskaret i maskinhuset.
NORSK 7. Feilsøking Hvis det oppstår en feil i kuldemøbelet eller utstyret, eller hvis møbelet ikke fungerer som det skal, må du kontrollere at dette ikke medfører risiko for personer eller utstyr. Koble fra møbelet om nødvendig, og ta kontakt med nærmeste serviceleverandør. Kontroller følgende før du tar kontakt med serviceleverandøren: •...
Page 57
EESTI EESTI 1. Enne kasutamist ..........................2 1.1. Garantii ..........................2 2. EcoCooler / EasyCooler / Rollo ..................... 2 2.1. Hoiatused ..........................2 2.2. Vitriinide tüübid ........................3 2.3. Piirangud ..........................4 2.4. Pakend ..........................4 2.5. Transpordikahjustused ....................... 4 2.6.
EESTI 1. Enne kasutamist Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendis kirjeldatakse, kuidas seadet õigesti ja ohutult paigaldada, paigutada, kasutada ja hooldada. Hoidke juhendit kindlas kohas, kus see on kättesaadav ka teistele kasutajatele. Seade tuleb paigaldada ja kasutusele võtta kooskõlas tootja kasutusjuhendi, kehtivate eeskirjade ja normidega.
EESTI ETTEVAATUST Ärge kahjustage külmutusahelat. ETTEVAATUST Tuleohu tõttu tohib seadmeid paigaldada ainult asjakohase väljaõppega tehnik. ETTEVAATUST Vitriini sisse ei tohi paigaldada elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui tootja on selle eraldi heaks kiitnud. ETTEVAATUST Ärge kasutage seadet ilma valgustite kaitsekateteta / ilma käepidemete aluste reflektoriteta.
EESTI 2.3. Piirangud Seadmeid on keelatud kasutada viisil, mida kasutusjuhendis ei ole kirjeldatud. Vitriinis on lubatud hoida vaid selliseid toiduaineid, mis on loetletud selles kasutusjuhendis või konkreetse seadme kasutusjuhendis. Tootja ei vastuta juhtumite eest, mis on tingitud vitriini kasutusjuhendi nõuete või kasutusjuhendis esitatud hoiatuste või juhiste eiramisest.
EESTI 2.6. Paigaldamine 1. Paigutagekülmriiulsoovitudkohta. 2. Veenduge,etõhuvoolkondensaatorisseeiolekstakistatud. Külmriiuli kohale tuleb jätta vaba ruumi vähemalt 20 cm. Külmriiuli paigaldamisel pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele: • et pind seadme all oleks sile ja tasane; • et külmriiuli peale poleks midagi asetatud; • et külmriiul ei jääks radiaatori, soojapuhuri ega kohtvalgusti vahetusse lähedusse.
EESTI 3. Elektriühendused Märkus Seadmele märgitud sümbol (välgunool kolmnurga sees) hoiatab, et kattepaneeli all on pingestatud osad ja juhtmed. Pingestatud seadmetega võivad töötada ainult elektriseadmestiku paigaldamist ja hooldamist käsitleva väljaõppe läbinud isikud. Kaitse peab vastama seadmele kinnitatud andmesildi nõuetele. Elektritoide peab olema maandatud ja kaitstud 10 A inertkaitsmega.
EESTI Vt jooniseid 2 ja 3 juhendi siseküljel. • Ärgeasetagetooteidkülmriiuli/vitriinipeale. Märkus Külmriiul ei ole ette nähtud toodete jahutamiseks, vaid toodete temperatuuri säilitamiseks. Külmriiulisse ei tohi asetada kaupa, mille temperatuur ei vasta nõuetele. 4.3. EcoCooleri kasutajaliides EcoCooleri kasutajaliides paikneb vitriini peal olevas valgustis. Kasutajaliides koosneb järgmistest osadest.
EESTI NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. Juhtimisseade NRC-100 Märkus Kasutatava juhtseadme tüüp sõltub vitriinist. NRC-100 on külmriiuli juhtseade, mis termostaadi ja temperatuurisensori abil juhib automaatselt seadme sulatamist. 4.6.1. Näidiku teated Normaalolekus näitab näidik külmriiuli temperatuuri. Signaalid sulatamisel Toimub sulatusprotsess. Vähendamine.
EESTI Märkus 8888 või muu ebatavaline näidikusignaal võib tähistada käivitustõrget. Lülitage seade elektrivõrgust välja ja siis uuesti sisse. Kui seade ei hakka normaalselt tööle, pöörduge teenindusse. 4.6.2. Temperatuuriseadete kontrollimine 1. VajutagelühidaltnuppuFNC. Näidikule ilmub tekst SEtt. 2. VajutagenuppuOK. Näidikule ilmub sätteväärtus. 3.
EESTI Vitriini häiresignaalid (kondensaatori ülekuumenemine) Vitriin lülitus ülekuumenemise tõttu välja. Kontrollige esmalt kondensaatorit (vajadusel avage alumise osa luuk ja puhastage kondensaator tolmuimejaga). Kui probleem ei lahene, pöörduge teenindusse. 4.7.2. Temperatuuriseadete kontrollimine 1. VajutagelühidaltnuppuSET. Näidikule ilmub sätteväärtus. Temperatuuri normaalvaade ilmub tagasi ka juhul, kui te ei vajuta ühtegi nuppu viie (5) sekundi jooksul.
EESTI 5. Kuiseadmesonsulavett,siiseemaldagesee. 6. Puhastageseadmesisepindupehmetoimelisepuhastusvedelikuga(mittemürgine,pH6–8) jakuivatagepinnadhoolikaltpuhtalapiga. 7. Pärastpuhastamistlülitageseadesisse. Vaadake jaotist Seadme käivitamine. Kontrollige regulaarselt, et • külmriiuli müratase oleks normaalne, • aurusti oleks puhas ning • sissetõmbe- ja väljapuhkerestide ees poleks takistusi ja et need poleks määrdunud. Märkus Puhastage seadmeruumis olev sulaveevann. Ebapiisav või liiga harv puhastamine võib lühendada sulaveevanni elektrisoojendi/gaasitorustiku eluiga.
EESTI 7. Rikkeotsing Kui külmriiulis või selle seadmestikus tekib rike või kui külmriiul ei tööta normaalselt, veenduge, et see ei sea ohtu inimesi ega vara. Vajadusel lülitage seade elektrivõrgust välja ja pöörduge lähima hooldusettevõtte poole. Enne hooldusmehaaniku kutsumist kontrollige: • ega pistik ole võrgupistikupesast välja tulnud ja kas elektertoide on olemas; •...
РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией Внимательно прочитайте инструкции, в которых описано, как правильно и безопасно устанавливать, эксплуатировать и обслуживать витрину. Храните эти инструкции в надежном месте, доступном другим пользователям. Установка и ввод в эксплуатацию витрины должны выполняться в соответствии с указаниями изготовителя, а...
РУССКИЙ ОСТОРОЖНО Запрещается ускорять процесс размораживания механическими способами. ОСТОРОЖНО Запрещается нарушать холодильный цикл. ОСТОРОЖНО По причине огнеопасности установку системы может выполнять только квалифицированный специалист. ОСТОРОЖНО Запрещается помещать электрооборудование внутрь витрины, если на это не получено разрешение изготовителя. ОСТОРОЖНО Не пользуйтесь изделием без защитных крышек / рефлекторов осветительных...
РУССКИЙ EcoCooler EasyCooler Rollo 2.3. Ограничения Использование витрины в целях, не указанных в данной инструкции, запрещено. В витрине могут храниться только те продукты, которые указаны в данной инструкции или брошюре с описанием витрины. Изготовитель не несет никакой ответственности за неисправности, которые явились результатом...
РУССКИЙ 2.4. Упаковка Витрину рекомендуется транспортировать или перемещать к месту установки в оригинальной заводской упаковке. Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке. Внимание (Относится только к витринам, в которых используется хладагент R290): запрещается включать питание витрины в случае возникновения протечки хладагента во время транспортировки. 2.5.
РУССКИЙ 2.6. Установка 1. Установите витрину в нужном месте. 2. Убедитесь в отсутствии препятствий на пути воздушного потока к блоку конденсатора. Оставьте не менее 20 см свободного места перед витриной. При установке витрины соблюдайте приведенные ниже правила. • Устанавливайте витрину на ровную поверхность. •...
РУССКИЙ 2. Тщательно протрите поверхность. 3. Электрические соединения Внимание Символ молнии внутри треугольника на корпусе витрины означает, что некоторые компоненты и провода, расположенные под крышкой, находятся под напряжением. Доступ к таким зонам разрешен только квалифицированным специалистам по монтажу и ремонту электрооборудования.
РУССКИЙ 4.2. Загрузка витрины • Размещайте продукты аккуратно. • Не превышайте максимально допустимую загрузку. Максимально допустимая загрузки полок — 100 кг на метр. • Продукты не должны выступать за передний край полки или перекрывать входную решетку. Между полками и верхней стенкой витрины должно быть не менее 50 мм свободного места.
РУССКИЙ Т емпература/ о тносительная Ecocooler, Ecocooler, Открытая влажность: холодильная нормальное Экономный режим витрина +25 °C / 60% состояние Eco включен соответствующего объема Потребление 25,2 энергии, кВт-ч / 24 ч 4.4. Настройка рабочего термостата Внимание Этот тип рабочего термостата применяется только в витринах Rollo. Рабочий...
РУССКИЙ Сбой датчика термостата. Сбой датчика испарителя. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. Обратитесь в сервисный температуры витрины. центр. Обратитесь в сервисный центр. Сбой датчика безопасности. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. безопасности. Обратитесь в сервисный центр. Сигналы тревоги при сбоях в работе витрины (перегрев конденсатора) Аварийный...
РУССКИЙ XR40CX — это устройство управления холодильной витриной, которое автоматизирует разморозку с помощью термостата и температурного датчика. 4.7.1. Показания дисплея В обычном режиме работы на дисплее показывается температура внутри витрины. Сигналы разморозки Включен режим размораживания. Сигналы тревоги при сбоях датчиков Сбой...
РУССКИЙ 4.7.2. Проверка настроек температуры 1. Выполните кратковременное нажатие клавиши SET. На дисплее будет отображено значение уставки. Если в течение 5 (пяти) минут вы не нажмете ни одну из клавиш, будет восстановлен нормальный режим отображения температуры. 4.8. Авторазморозка Витрина оснащена оборудованием для автоматической разморозки. Устройство управления витрины...
РУССКИЙ 7. После чистки включите витрину. См. раздел «Ввод в эксплуатацию». Периодически проверяйте: • уровень шума витрины в режиме работы; • степень загрязненности испарителя; • степень загрязненности входной и выходной решеток и отсутствие препятствий для движения воздуха через них. Внимание Очистите...
РУССКИЙ 7. Устранение неисправностей При обнаружении повреждений витрины или ее оборудования, а также при сбоях в ее работе убедитесь в том, что неполадки не представляют опасности для людей или имущества. При необходимости отключите витрину от источника питания и обратитесь в ближайший...
Page 83
LATVIEŠU LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas ......................2 1.1. Garantija ..........................2 2. EcoCooler/EasyCooler/Rollo ......................2 2.1. Brīdinājumi ........................... 2 2.2. Vitrīnu veidi .......................... 3 2.3. Ierobežojumi ........................4 2.4. Iepakojums ........................... 4 2.5. Transportēšanas bojājumi ....................4 2.6. Uzstādīšana .......................... 5 2.7.
LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas Uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Tajos izskaidrots, kā pareizi un droši uzstādīt, izvietot un lietot vitrīnu un veikt tās tehnisko apkopi. Glabājiet šos norādījumus drošā un pārējiem lietotājiem pieejamā vietā. Vitrīna jāuzstāda un jāieslēdz, ievērojot ražotāja norādījumus un atbilstoši vietējiem norādījumiem un noteikumiem.
LATVIEŠU UZMANĪBU Neizjauciet sasaldēšanas ciklu. UZMANĪBU Ugunsbīstamības dēļ sistēmu drīkst uzstādīt tikai kvalificēts tehniķis. UZMANĪBU Vitrīnā nedrīkst ievietot nekādas elektroierīces, ja vien ražotājs to nav īpaši atļāvis. UZMANĪBU Nelietojiet produktu bez apgaismojuma aizsargvākiem/reflektoriem zem margām. Ja apgaismojuma aizsargvāki ir bojāti vai to nav, tie ir nekavējoties jānomaina vai jāuzstāda, lai novērstu elektrošoka gūšanas iespēju no apgaismojuma komponentiem.
LATVIEŠU 2.3. Ierobežojumi Vitrīnas izmantošana veidā, kas nav aprakstīts šajos norādījumos, ir aizliegta. Vitrīnā drīkst glabāt tikai tos produktus, kas norādīti šajos norādījumos vai vitrīnas brošūrā. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par negadījumiem, ko izraisījusi vitrīnas ekspluatācija, kas ir pretrunā ar šiem norādījumiem, vai kas radušies, neievērojot šeit minētos brīdinājumus vai norādījumus.
LATVIEŠU 2.6. Uzstādīšana 1. Novietojiet vitrīnu vajadzīgajā vietā. 2. Pārliecinieties, vai gaisa plūsma uz kondensatoru netiek aizšķērsota. Atstājiet aiz vitrīnas 20 cm spraugu neaizšķērsotai gaisa plūsmai. Uzstādot vitrīnu, pārliecinieties, ka: • virsma, uz kuras tiek novietota vitrīna, ir līdzena un horizontāla;...
LATVIEŠU 3. Elektrosavienojumi Piezīme Simbols uz vitrīnas (zibens šautra trijstūrī) norāda, ka dažos zem pārsega esošos komponentos un vados ir spriegums. Zonām, kurās ir spriegums, drīkst piekļūt tikai darbinieki, kas apmācīti uzstādīt elektroiekārtas un veikt to tehnisko apkopi. Nepieciešamā drošinātāja spriegumu un lielumu skatiet vitrīnai piestiprinātajā nominālo datu plāksnītē.
LATVIEŠU Starp plauktiem un vitrīnas virsdaļu jāatstāj vismaz 50 mm plata brīva vieta. Produktus nedrīkst novietot priekšā ieplūdes un izplūdes restēm, un tie nedrīkst izvirzīties pāri plauktu priekšējām malām. Ievietojot produktus vitrīnā nepareizi, tiks traucēta gaisa plūsma un paaugstināsies produktu temperatūra. Skatiet 2.
LATVIEŠU NRC-100 Dixell XR40CX EcoCooler EasyCooler Rollo 4.6. NRC-100 vadības ierīce Piezīme Tas, kāda veida vadības ierīce tiek izmantota, ir atkarīgs no vitrīnas. NRC-100 ir vitrīnas regulators, kas nodrošina automatizētu vitrīnas atkausēšanu, izmantojot termostatu un temperatūras sensoru. 4.6.1. Displeja ziņojumi Parastajā...
LATVIEŠU Drošības slēdzis ir ieslēgts, un Vitrīna izslēgta pārkaršanas vitrīnas gaismas ir izslēgtas dēļ. Vispirms pārbaudiet (brīdinājuma signāls). Vispirms kondensatoru un iztīriet to, pārbaudiet kondensatoru un iztīriet atverot lūku tā pamatnē un, to, atverot lūku tā pamatnē un, ja ja nepieciešams, iztīrot nepieciešams, iztīrot kondensatoru kondensatoru ar ar putekļsūcēju.
LATVIEŠU Piezīme Vitrīnu nedrīkst tīrīt laikā, kad darbojas ventilatori. Lai atspējotu ventilatorus, atvienojiet vitrīnu no strāvas padeves. UZMANĪBU Iztvaicētājiem, kondensatoriem un no nerūsējoša tērauda veidotām detaļām, iespējams, ir asas malas. Lai izvairītos no grieztām brūcēm, velciet aizsargcimdus un strādājiet piesardzīgi. 1.
LATVIEŠU 1. Iztīriet kondensatora plāksnes ar putekļsūcēju un pārbaudiet, vai starp plāksnēm nav šķēršļu. 2. Pavelciet paneļa virsējo malu uz āru un pagrieziet paneli uz leju, kā norādīts pievienotajā zīmējumā. Ja regulatora ierīce norāda, ka kondensatorā ir augsts spiediens, pārbaudiet kondensatoru un, ja nepieciešams, iztīriet to.
LATVIEŠU 8. Tehniskā apkope un rezerves daļas Vitrīnas specifikācijas ir norādītas tehnisko pamatdatu plāksnē, skatiet iekšējo vāku. Informējiet pilnvaroto tehniskās apkopes nodrošinātāju par tehnisko datu plāksnītē norādīto vitrīnas veidu, nosaukumu, sērijas numuru un kontroles atzīmēm. Slēgumu shēma un tehnisko specifikāciju saraksts (FAKTA), kurā...
Need help?
Do you have a question about the norpe ECOCOOLER and is the answer not in the manual?
Questions and answers