Magma MG6001-5 User Manual

Kitchen mixer with a flow heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 
Электрический кран‐водонагреватель 
 
 
A1  Jaucējkrāna korpuss 
A2  Izteka 
A3  Rokturis ūdens temperatūras  
un spiediena regulēšanai 
A4  Elektrības kabelis ar kontaktdakšu 
A5  Uzsildīšanas indikators 
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 
USER MANUAL 
Virtuves jaucējkrāns ar caurplūdes sildītāju 
Kitchen mixer with a flow heater 
Kiirkuumaveekraan 
A1  Корпус смесителя 
A2  Излив 
A3  Ручка‐регулятор напора  
A4  Электрический кабель с вилкой 
A5  Индикатор нагрева 
 
 
MG6001‐5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
и температуры 
A1  Mixer body 
A2  Spout 
A3  Handle for regulating water  
temperature and pressure 
A4  Power cable with a plug 
A5  Heating indicator 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG6001-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magma MG6001-5

  • Page 1   LIETOŠANAS PAMĀCĪBA  РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  USER MANUAL    Virtuves jaucējkrāns ar caurplūdes sildītāju  Электрический кран‐водонагреватель  Kitchen mixer with a flow heater  Kiirkuumaveekraan    MG6001‐5                                                    A1  Jaucējkrāna korpuss  A1  Корпус смесителя  A1 ...
  • Page 2: Tehniskie Parametri

    Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu!    Komplektācijas pārbaude    Pēc  kastes  atvēršanas  rūpīgi  pārbaudiet  komplektējošās  detaļas.  Ja  kāda  no  detaļām  trūkst,  sazinieties  ar  preces  izplatītāju. Komplektējošo detaļu izskats var atšķirties no šajā pamācībā norādītā.     Jaucējkrāna korpuss (x1)   Jaucējkrāna izteka (x1)   Stiprinājums (x1)        SVARĪGI!  Pieļaujamais darba spiediens ūdenim – no 0,4 līdz 5 bāriem.        Nepieciešama pieslēgšanās 220W, 50Hz elektrotīklam.        Tehniskie parametri    Iezīme  Tehniskie parametri ...
  • Page 3: Drošības Pasākumi

    Ūdens temperatūra atkarībā no ūdens spiediena:    t˚, C l/min    Uzstādīšana     Jaucējkrānu drīkst uzstādīt tikai vertikālā stāvoklī ar ūdens pieslēgumu apakšā.  Pirms jaucējkrāna uzstādiet ūdens attīrīšanas filtrus līdz 50 mikroniem.  Pirms jaucējkrāna pieslēgšanas ūdensvadam, no caurulēm noteciniet ūdeni, apm. 5 minūtes, pārliecinoties vai  posmā no filtriem līdz jaucējkrānam nav palikuši dažādi netīrumi.  Saskrūvējiet jaucējkrāna korpusu kopā ar izteku.  Pārliecinieties, ka rokturis atrodas vertikālā pozīcijā (krāns ir izslēgts).  Uzstādiet  jaucējkrānu  uz  izlietnes,  pievienojiet  blīvi  un  stiprinājumu.  Plastmasas  uzgriežņa  stiprinājumu  nepieciešams pievilkt cieši, bet tas nedrīkst būt pārvilkts.  Pēc  jaucējkrāna  uzlikšanas  uz  izlietnes,  uzmanīgi  pievienojiet  lokano  pievadu  (neietilpst  jaucējkrāna  komplektācijā) ūdens ieguves avotam vienā pusē un jaucējkrānam otrā pusē.  Pievienojot jaucējkrānu, sekojiet, lai lokanais pievads nebūtu nostiepts, savērpts vai saliekts šaurā leņķī!  Pirms  pieslēdziet  jaucējkrānu  pie  elektrības,  atveriet  rokturi  maksimālā  ūdens  spiedienā,  pavirziet  rokturi  augšup ...
  • Page 4 Lietošana    Lai palaistu ūdens plūsmu, virziet jaucējkrāna rokturi pulksteņrādītāja virzienā uz leju. Momentuzsildes jaucējkrānam  ir  2  neatkarīgi  režīmi  –  aukstā  un  siltā  ūdens  plūsma.  Pavirzot  rokturi  nedaudz  uz  leju,  jaucējkrāns  darbojas  aukstā  ūdens režīmā – šī režīma ietvaros varat ar rokturi regulēt ūdens plūsmas spiedienu, virzot rokturi vairāk uz leju lielākai  plūsmai un atpakaļ uz augšu – mazākai plūsmai. Virzot rokturi tālāk uz leju, jaucējkrāns pāriet siltā ūdens režīmā. Šajā  režīmā  ieslēdzas  elektriskās  strāvas  padeve,  kas  uzsilda  sildelementu,  kas  izvietots  jaucējkrāna  korpusa  iekšpusē,  tādējādi tiek uzsildīts arī korpusam cauri tekošais ūdens. Ūdens uzsildīšanās temperatūra atkarīga no plūsmas ātruma,  jo mazāka ūdens plūsma (spiediens), jo siltāks ūdens, un otrādāk.  Jaucējkrāna  uzsildīšanas  blokā  iebūvēts  spiediena  raidītājs,  kas  atslēdz  elektropadevi  tiklīdz  ūdens  spiediens  kļūst  mazāks par 0,4 BAR. Aizsardzības nolūkos jaucējkrāns nepāries siltās ūdens plūsmas režīmā, ja spiediens būs par maz, ...
  • Page 5: Проверка Комплектации

    Спасибо, что Вы выбрали наш продукт!    Проверка комплектации    После  открытия  коробки  тщательно  проверьте  комплектацию  смесителя.  Если  какой‐то  детали  нет,  обращайтесь  к  представителю  производителя.  Внешний  вид  комплектующих  деталей  может  отличаться  от  указанного в этой Руководстве пользователя.     Корпус смесителя (x1)   Излив (x1)   Крепление (x1)      Внимание!  Допустимое рабочее давление в системе водоснабжения от 0,4 до 5 бар.                                     Необходимo подключение к сети 220 Вт , 50 Гц.     Технические характеристики ...
  • Page 6: Меры Безопасности

    Температура воды в зависимости от давления воды:    т ˚, C   л мин.   Установка      1. Монтаж водонагревателя возможен только в вертикальном положении, с подводом воды снизу  2. Перед  смесителем  установите  фильтры  грубой  очистки  воды  (для  горячей  и  холодной  воды)  до  50  микронов.  3. Перед  подключением  смесителя  к  водопроводной  магистрали,  слейте  воду  из  труб  в  течение  около  5  минут, следя за тем, чтобы в фильтровальной секции не осталось грязь. ...
  • Page 7 Пользование    При  помощи  ручки  включается  и  отключается  подача  воды,  а  также  регулируется  уровень  нагрева.  Электрический кран‐водонагреватель имеет 2 режима ‐ поток холодной и горячей воды. Поворачивайте ручку‐ регулятор  вниз,  чтобы  ключить  режим  холодного  потока.  В  этом  режиме  можете  с  ручкой    регулировать  давлению  потока  воды  ‐  поворачивая  ручку  ниже  давления  увеличивается,  поворачивая  обратно  вверх  –  уменьшается. Поворачивайте ручку‐регулятор более ниже, включается режим горячего потока. В этом режиме ...
  • Page 8: Technical Specifications

    Thank You for choosing our product!    Examining content    Carefully  check  all  components  of  set  after  opening  the  box.  Contact  product  distributor  if  any  of  the  items  are  missing. Visual appearance of components may differ from the ones displayed in this manual.     Mixer body (x1)   Spout (x1)   Fixing (x1)        IMPORTANT!  Acceptable working pressure for the water – from 0.4 to 5 bar.               Necessary to connect 220W to 50Hz power grid.       ...
  • Page 9: Installation

    Water temperature depending on water pressure:    t˚, C l/min.    Installation     1. Mixer may be installed only in a vertical position with a water connection underneath.  2. Install water purification filters up to 50 microns before mixer.  3. Prior to connecting mixer to water pipes water should run for approximately 5 minutes from water supply pipes  in order to verify if any depositions are not left in pipes between filters and mixer.  4. Screw mixer body together with the spout.  5. Make sure that the mixer handle is in a vertical position (mixer is turned off).  6. Put mixer on the sink and then add gasket and fixing. Plastic nut fixing must be tightened carefully; it must be  screwed tightly but not too much.   7. After  putting  mixer  on  the  sink  carefully  connect  flexible  hose  (not  included  in  the  mixer  set)  onto  source  of  water supply on one side and on the mixer on the other side.  ...
  • Page 10 Usage    Turn the mixer handle clockwise downwards in order to start water flow. Instant hot water mixer has 2 independent  regimes – cold and hot water flows. Mixer is running in cold water flow regime when turning the mixer handle slightly  downwards – pressure of the cold water flow can be adjusted in this regime with the handle – moving the handle  downwards for bigger water flow and back upwards for smaller water flow. Mixer switches to hot water flow regime  when  the  handle  is  turned  further  downwards.  In  this  regime  electrical  power  turns  on  and  heats  the  heating  element  which  is  located  into  the  mixer  body,  thereby  heating  the  water  flowing  through  the  mixer  body.  Heated  water temperature depends on the pressure of the water flow – smaller the water flow, warmer the water and vice ...
  • Page 11   santehniķa paraksts / santehniku allkiri /подпись сантехника  pārdošanas datums / müügi kuupäev /  дата продажи    sertifikāta nr. / sertifikaadi nr. /  но сертификата  pārdevējs / müüja /  продавец      uzstādīšanas datums / paigalduse kuupäev /  дата установки    veikala zīmogs / kaupluse temple/  печать продавца    LV: Garantijas laiks: 2 gadi  no pārdošanas datuma. Garantijas remonts tiek veikts SIA “MAGMA” telpās, tālr.: +371 28366686, kur  bojāto preci nogādā pircējs uz sava rēķina. Garantijas saistībām piekrītu un apņemos izpildīt, ar lietošanas pamācību iepazinos.   EE: Garantii kehtivus: 2 aastat alates müügi kuupäevast. Garantii remonti teostatakse Magma Sia töökojas. Tel. +371 28366686,  kuhu ostja toimetab remonti vajava toote omal kulul. Garantiitingimustega olen nõus.  RU: Срок гарантии: 2 года с даты продажи. Гарантийный ремонт проводится у дилера, куда товар покупатель доставляет  за свой счёт. С гарантийными условиями согласен и обязуюсь их выполнить.       pircēja paraksts / ostja allkiri / подпись покупателя    LV:   Garantijas saistības stājas spēkā tikai tad, ja garantijas talons ir pilnībā aizpildīts, pareizi uzrādīts preces artikuls, kā arī uzspiests  veikala  zīmogs,  ir  pārdevēja,  pircēja  un  sertificēta  santehniķa  paraksti.  Santehniķim  jānorāda  sertifikāta  Nr.  un  uzstādīšanas ...
  • Page 12  ...

Table of Contents