Page 1
FHF BA9700-24 11/21 Robustes, wetterfestes Telefon Betriebsanleitung...
Page 2
Vorwort Unser wetterfestes Telefon besticht durch Präzision, Komfort, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit. Es ist frei programmierbar und widrigen Umweltbedingungen optimal gewachsen. Egal ob Seewasser, hohe Luftfeuchtigkeit, Staub oder höchste mechanische Beanspruchung, es erfüllt überall seinen Zweck. Der Grund hierfür liegt in der unverwüstlichen Tastatur aus Edelstahl und einem extrem robusten Gehäuse aus schlag- und stoßfestem Formpressstoff.
Sollte ein Fehler auftreten, der sich telefonisch nicht beheben lässt, senden Sie bitte das komplette Gerät mit einer Kopie des Kaufbelegs an folgende Adresse: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Falls bei der Überprüfung des Geräts kein Fehler vorhanden ist, wird Ihnen eine Bearbeitungsgebühr in Rechnung gestellt.
Page 6
Geräteübersicht Außenansicht Telefon Unterteil Innenansicht Telefon Oberteil...
Montage und Installation Das Gerät darf nur auf eine geschlossene Rückwand in senkrechter Gebrauchslage montiert werden. Deckelschrauben (2) (siehe Geräte- übersicht auf Seite 5 bis 7) lösen und Telefonoberteil (1) abnehmen. Bei Headset oder Zweithörer, den Bügel Verwendung des optionalen Zubehörs (10) mittels zwei Schrauben (11) auf der Rückseite des Telefonunterteils anschrauben (Bei dem zuvor genannten Zubehör sind Bügel mit Schrauben, sowie bei jedem optionalen Zubehör eine Kabelverschraubung,...
Anschlussplan Schlingerhalterung Die Haltekraft für den Hörer lässt sich stufenlos einstellen. Schrauben (12) lösen und die Rasthaken (13) verschieben. Zusammen- schieben der Rasthaken verstärkt die Haltekraft, auseinanderziehen vermindert sie. Schrauben wieder fest anziehen.
Bohrbild Zur Anfertigung einer Bohrschablone benutzen Sie bitte nachfolgende Maße (in Millimeter): Der Durchmesser der Bohrung ist abhängig von der verwendeten Schraube (Schraubendurchmesser max. 8 mm) und der Art des Untergrunds (Stahl, Holz, Beton, Gipskarton u.a.) und ist entsprechend zu wählen. Inbetriebnahme Das Telefon ResistTel MB ist nach dem Anschluss an das Telefonnetz sofort betriebsbereit.
Hörerbetrieb Wenn Sie den Hörer abnehmen, befinden Sie sich im Hörerbetrieb. Mit den Tasten können Sie die Hörerlautstärke für das Gespräch ändern. Eine dauerhafte Änderung der Hörerlautstärke nehmen Sie über die Konfiguration des Telefons (Seite 16) vor. Mit der Taste wechseln Sie in den Lauthörbetrieb.
Mit dem Headset arbeiten Ist das Headset angeschlossen, nimmt der Headsetbetrieb den Platz des Freisprechens ein. Daher ist das Freisprechen mit Headset nicht möglich. Wenn Sie das ResistTel MB mit der Taste einschalten, befinden Sie sich im Headsetbetrieb. Heben Sie im Headsetbetrieb den Hörer ab, wird der Hörer vorrangig behandelt.
Bedienung Anrufe entgegennehmen Eingehende Anrufe werden akustisch über eingebauten Lautsprecher signalisiert. Bei angeschlossenem und aktiviertem externen Lautsprecher erfolgt die akustische Signalisierung über den externen Lautsprecher. Nehmen Sie den Hörer ab, um die Verbindung Anrufer herzustellen. Für Freisprechbetrieb oder Headsetbetrieb drücken Sie stattdessen die Lautsprechertaste. Jemanden anrufen Nehmen Sie den Hörer ab;...
Bedienung Betrieb bei aktiver Telefonsperre Bei aktivierter Telefonsperre ist das Wählen eingeschränkt oder vollständig gesperrt. Werden die hierzu gesperrten Tasten dennoch betätigt, erzeugt das Telefon den Signalton „Fehlerton“. Telefonkonfiguration ändern Das Telefon ist mit einem programmierbaren Speicher ausgestattet, in dem Einstellungen wie Rufnummern, Lautstärken, Zeiten usw. dauerhaft gespeichert werden.
Konfiguration Dauer der Schleifenstromunterbrechung (Flashdauer) bei Betätigung der Rückfragetaste ® festlegen { Flash-Dauer } Flash-Dauer:= 80 ms 120 ms 600 ms Lieferzustand: 2 Änderungssperre aktivieren/deaktivieren PIN { Änderungssperre } Änderungssperre:= Änderungssperre deaktiviert; alle Einstellungen sind durchführbar Änderungssperre aktiviert; alle Einstellungen sind gesperrt Lieferzustand: 0 Telefonsperre festlegen { Telefonsperre }...
Technischer Support in Deutschland, Standort Mülheim an der Ruhr: Telefon 0208 82 68 256 0208 82 68 286 Email fhf-support@eaton.com Außerhalb Deutschlands wählen Sie bitte mit Länderkennzahl: Telefon +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Externen Lautsprecher aktivieren/deaktivieren...
Lieferzustand Damit Sie nach dem Anschließen das Gerät sofort nutzen können, ist es für allgemeine Gebrauchszwecke voreingestellt. Diese Voreinstellungen können Sie entsprechend Ihren persönlichen Erfordernissen und Anschlussbedingungen über die Konfigurations- einstellungen ändern. Im Lieferzustand des Telefons sind folgende Voreinstellungen getroffen: Tonruflautstärke 7 (Maximum) •...
Technische Daten Anschlussdaten Speisespannung 24 V bis 66 V Speisestrom 15 mA bis 100 mA Rufwechsel- 24 V bis 90 V (bei 21...54 Hz Ruffrequenz) spannung 30 V bis 90 V (bei 16,6...54 Hz Ruffrequenz) Tonrufimpedanz Größer 6,0 kΩ bei 25 Hz und 24...90 V Größer 4,0 kΩ...
Page 22
Hörer Schlingerschutz Integrierter, einstellbarer Schlingerschutz Hörerschnur Stahlarmierte Panzerschnur Hörkapsel Dynamische Kapsel mit Streufeldspule zur induktiven Kopplung von Hörgeräten Sprechkapsel Elektretmikrofon Lärmunterdrückung Größer 3 dB mittels integriertem Einsprechtrichter Umweltbedingungen Schutzart: IP 66 nach EN60529 Schutz gegen Schutzgrad IK09 nach EN50102 äußere mechanische Beanspruchung: Betriebstemperatur: -25°C bis +60°C...
Page 23
(Die Lautsprecherlautstärke reduziert sich, wenn der optionale externe Lautsprecher aktiviert wird.) Lautsprecherlaut - Funktion bei Umweltgeräuschen bis zu 70 dB(A) stärke Freisprechen (Bei höheren Lärmpegeln ist eine Verständigung im Freisprechbetrieb nicht mehr möglich.) - maximale Lautstärke ca. 70 dB(A) in 1 m Abstand - 7-stufig dauerhaft und temporär einstellbar.
Service Sie haben ein modernes Produkt der Firma FHF erworben, das einer strengen Qualitätskontrolle unterliegt. Haben Sie Fragen zum Telefon, oder liegt ein Störfall vor – auch nach der Garantiezeit – wenden Sie sich bitte an FHF (siehe Seite 4). Halten Sie dafür Typ- und Artikel- Nummer bereit (Diese Nummern entnehmen Sie bitte dem Typen- schild).
Page 25
7. Vor einer Instandsetzung oder einem Austausch des Telefons muss es von der Spannungsversorgung getrennt werden. Wenn eine Wartung oder eine Reparatur unter Spannung unvermeidbar ist, darf das nur durch Fachpersonal erfolgen. 8. Die vorgeschriebene Gebrauchslage ist zu berücksichtigen. Das Gerät darf nur auf einer ebenen Fläche in senkrechter Weise montiert werden.
Page 28
Foreword Our weatherproof phone offers precision, comfort, extended service life and reliability. It is programmable and it can withstand harsh environmental conditions. The phone can be used under severe conditions including seawater, high humidity, dust and it withstands strong mechanical shock. It is fitted with an indestructible keypad made of stainless steel and an extremely robust body made of shock and impact-resistant compression moulded plastic.
Page 29
Table of contents General operating conditions ................. 4 Overview of the device ..................5 Keypad ......................8 Package contents ................... 8 Assembly and installation ................9 Wiring diagram ....................10 Support hook ....................10 Hole pattern ....................11 Putting into service ..................11 Maintenance ....................
In case of issues which cannot be solved by phone, please send the complete device with a copy of the sales receipt to the following address: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr If no errors are found during the inspection, we shall issue an invoice for the processing fee.
Page 32
Overview of the device Exterior view of the lower part of the phone (Screws) (Lower part of the phone) (Hook) Interior view of the upper part of the phone (Top part of the phone) (Pin header)
Overview of the device Interior view of the lower part of the phone (Screws) ......(Lower part of (Speaker cable) the phone) (Reed contact) Keypad (Keypad connector) (Programming interface) (Sealing plug) (Cable gland) (Sealing plug)
Keypad Label field Volume settings buttons for setting the volume of the handset, speaker (hands-free and open conversation) and headset during the conversation Speed dialling button Loudspeaker button Disconnect button Redial button Second call button Numeric keys Package contents The package contains: ResistTel MB phone Operating instructions ResistTel MB Operating instructions cable entry...
Assembly and installation The device must be installed on a plane surface only, in vertical operating position. Loosen the cover screws (2) (see overview of the device on page 5 to 7). and detach the upper part of the telephone (1). If the optional accessory headset or a second earpiece is being employed, attach the bracket (10) using two screws (11) to the rear panel of the lower part of the telephone.
Wiring diagram Support hook The support force for holding the handset is infinitely adjustable. Loosen the screws (12) and slide the snap-in hook (13). If you slide the snap-in hook together, the support force increases, if you slide them apart, the force decreases. Tighten the screws again.
Hole pattern Please use the following dimensions (in millimetre) for making a drilling template: The diameter of the hole depends on the screws used (max. screw diameter 8 mm) and the type of the surface (steel, wood, concrete, sheetrock etc.) and please select accordingly. Putting into service The ResistTel MB phone is ready for operation immediately after connecting it to the network.
Handset operation If you lift the handset, the phone starts in handset mode. You can modify the handset volume for the conversation using the buttons. For a permanent modification of the handset volume, please access the configuration of the phone (see page 16). You can switch to open listening with the button.
Using the headset If the headset is connected, the phone switches from open conversation to headset mode. Open conversation is therefore not possible with the headset. If you turn on the ResistTel MB phone with the button, it starts up in headset mode. If you lift the handset in the headset mode, the handset is given priority.
Operation Receiving calls Calls received are indicated with acoustic signals of the built-in speaker. If the external speaker is connected and activated, the external speaker is used for acoustic signalling. Lift the handset to establish the connection with the caller. For activating the hands-free mode or headset mode press the speaker button instead.
Operation Operation with active phone lock In case of active phone lock the dialling is limited or completely blocked. If the blocked keys are still pressed, the phone generates the signal “error tone”. Changing the phone settings The phone is fitted with a programmable memory which permanently stores the settings like dialled numbers, volume settings, time data etc.
Configuration Setting the duration of a loop current interruption (flash time) when pushing the second call button ® { Flash time } Flash time:= 80 ms 120 ms 600 ms Factory setting: 2 Activating/deactivating the change lock PIN { change lock } Change lock:= Change lock deactivated, all settings can be modified Change lock activated, settings are locked...
Technical support service in Germany, Mülheim an der Ruhr: Phone number 0208 82 68 256 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com Please use the country code if calling from outside Germany: Phone number +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Activating/deactivating the external speaker { ext.
Factory settings The device is set for general conditions of use to ensure that it can be used immediately after connecting it. These preliminary settings can be modified according to your personal requirements and connection conditions in the configuration settings. The following preliminary settings are included in the factory settings of the device: Ring tone volume...
Technical Data Connection data Supply voltage 24 V up to 66 V Supply current 15 mA up to 100 mA Ringing alternating 24 V up to 90 V (at 21...54 Hz ring tone current frequency 30 V up to 90 V (at 16.6...54 Hz ring tone frequency Tone call...
Page 48
Handset cord Steel-reinforced armoured cord Earphone Dynamic earphone with a stray field coil for the inductive connection of hearing aid devices Mouthpiece Electret microphone Noise cancellation Over 3 dB with the integrated speaking funnel Environmental conditions Protection rating: IP66 according to EN60529 Protection against Protection rating IK09 according to EN50102 mechanical wear:...
Page 49
Speaker volume for - Operation in case of environmental noise of up to hands-free 70 dB(A) operation (in case of high noise level,communication with the hands-free is not possible.) - maximum volume is approx. 70 dB(A) at 1 m distance - adjustable in 7 levels permanently or temporarily.
Service You acquired a modern product manufactured by FHF which was subject to a strict quality assurance process. If you have any questions concerning the phone, or in the event of a fault, even after the warranty period, please contact FHF (see page 4). Please keep the type number and item number at hand (you can find these code numbers on the rating plate).
performed under power, they can only be performed by professionals. 8. Requirements on the position of the device must be met. The device can only be mounted vertically on a flat area. 9. Power frequency magnetic fields can have a slight influence on the sound quality.
Page 53
FHF BA9700-24 11/21 Resistente teléfono para uso a la intemperie Instrucciones de servicio...
Page 54
Introducción Nuestro teléfono impermeable al agua convence por su precisión, confort, durabilidad y fiabilidad. Puede programarse como se desee y resistir perfectamente a cualquier condición meteorológica adversa. Este teléfono cumple su cometido en cualquier situación, esté sometido a salpicaduras de agua marina, alta humedad atmosférica, polvo o máximo esfuerzo mecánico.
Page 55
Índice Instrucciones generales de uso ..............4 Descripción del aparato .................. 5 Teclado ......................8 Contenido del embalaje .................. 8 Montaje e instalación ..................9 Diagrama eléctrico ..................10 Soporte de eslinga ..................10 Diagrama de taladros ................... 11 Puesta en funcionamiento ................11 Mantenimiento ....................
Ante cualquier fallo que no pudiera resolverse por teléfono, envíe el aparato completo junto con una copia del recibo de compra a la dirección siguiente: Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Si durante la revisión del aparato no se detecta ningún fallo, se le cobrará...
Page 58
Descripción general del aparato Vista exterior del teléfono, parte inferior (Tornillos) (Parte superior (Estribo) del teléfono) Vista interior del teléfono, parte superior (Parte superior del teléfono) (Conector macho)
Page 59
Descripción general del aparato Vista interior del teléfono, parte inferior (Tornillos) ......(Cable del altavoz) (Parte superior del teléfono) (Cable del contacto Reed) Teclado (Conector del teclado) (Conexión de programación) (Tope de cierre) (Tope de cierre) (Paso de cables)
Teclado Campo de rótulos Teclas de ajuste de volumen durante una conversación para Auricular, Altavoz (Manos libres, Modo altavoz) o Headset Teclas de llamada automática Tecla de altavoz Tecla de interrupción Tecla de repetición de llamada Tecla de llamada de consulta Teclado numérico Contenido del embalaje...
Montaje e instalación El aparato debe ser instalado únicamente a una pared cerrada en posición de uso vertical. Soltar los tornillos de la tapa (2) (véase la descripción del aparato en las páginas 5 a 7) y retirar la parte superior del teléfono (1). Si Headset o cascos, atornille el estribo (10) utiliza el accesorio opcional de mediante dos tornillos (11) al panel trasero de la parte inferior del teléfono...
Diagrama eléctrico Soporte de eslinga La fuerza de retención para el auricular se ajusta mediante regulación continua. Soltar los tornillos (12) y desplazar el gancho de enclavamiento (13). Al juntar los ganchos de enclavamiento aumenta la fuerza de retención mientras que al separarlos esta disminuye. Vuelva a apretar los tornillos.
Diagrama de taladros Para realizar una plantilla de taladrado utilice la siguiente dimensión (en milímetros): El diámetro del orificio depende del tornillo utilizado (diámetro de tornillo máx. 8 mm) y el tipo de sustrato (acero, madera, hormigón, yeso, etc.) y debe elegirse correspondientemente.
Uso de Auricular Al descolgar el auricular se encuentra en modo auricular. Mediante las teclas puede modificar el volumen del auricular durante la conversación. Puede modificar permanente el volumen del auricular configurando el teléfono (véase la página 16). Pulsando la tecla cambiará...
Trabajar en modo Headset Si está conectado el Headset, el modo Headset ocupa el lugar del modo Manos libres. Por tanto, mientras está ajustado el modo Headset, el modo Manos libres está desactivado. Si enciende ResistTel MB pulsando la tecla se encontrará...
Recepción de llamadas Las llamadas entrantes se señalizan acústicamente mediante el altavoz integrado. Cuando el altavoz externo está conectado y activado se produce señalización acústica mediante altavoz externo. Descuelgue el auricular para establecer conexión con la persona que llama. Para el modo Manos libres o el modo Headset, pulse en lugar de ello el botón Altavoz.
Con bloqueo de teléfono activado Cuando el bloqueo de teléfono está activado, el marcado está limitado o bien completamente bloqueado. Si, no obstante, se accionan las teclas bloqueadas, el teléfono genera un "tono de error“. Modificación de la configuración del teléfono El teléfono lleva una memoria programable en la que es posible guardar los ajustes, como por ejemplo, números de teléfono, volúmenes, tiempos, etc.
Configuración Ajuste de volumen del tono de llamada { volumen } Volumen:= Estado de suministro: 7 Rango de ajuste: de 1 a 6 Seleccionar la melodía de llamada { Melodía } Melodía:= Estado de suministro: 0 Rango de selección: de 0 a 9 Ajuste de volumen de los auriculares { Volumen de auriculares } Volumen de auriculares:=...
Configuración Guardar o borrar los números de las teclas de llamada automática Tecla de llamada automática { N.º llamada automática } Tecla de llamada automática:= M1|M2|M3| +M1| +M2| N.º de llamada automática := Estado de suministro: La memoria está vacía Longitud máxima de número: 32 caracteres Tecla de llamada automática...
Configuración Duración de la interrupción de corriente de lazo (duración flash) al pulsar la tecla de llamada de consulta ® { Duración flash } Duración flash:= 80 ms 120 ms 600 ms Estado de suministro: 2 Activar/desactivar bloqueo de modificación PIN { Bloqueo de modificación } Bloqueo de modificación:= Bloqueo de modificación desactivado;...
Soporte técnico en Alemania, sede de Mülheim an der Ruhr: Teléfono 0208 82 68 0 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com Fuera de Alemania, marque introduciendo el prefijo de país: Teléfono +49 208 82 68 0 +49 208 82 68286...
Estado de suministro Para que pueda utilizar el aparato de inmediato tras conectarlo, este viene preajustado para el uso general. Usted podrá personalizar estos ajustes conforme a sus necesidades y condiciones de conexión a través de los ajustes de configuración. El teléfono viene de fábrica con los siguientes preajustes: Volumen del tono de llamada 7 (máximo)
Datos técnicos Datos de conexión Tensión de 24 V hasta 66 V alimentación Corriente de 15 mA hasta 100 mA alimentación Tensión de cambio 24 V hasta 90 V (a 21...54 Hz de frecuencia de llamada de llamada) 30 V hasta 90 V (a 16,6...54 Hz de frecuencia de llamada)
Page 74
Auricular Protección de Protección de eslinga integrada y regulable eslinga Cordón de auricular Cordón protegido con carcasa de acero Cápsula de Cápsula dinámica con bobina de campo de recepción dispersión para el acoplamiento inductivo de dispositivos de audición Cápsula telefónica Micrófono electret con micrófono Supresión de ruido...
Page 75
- Regulable a 6 niveles incluido silencio (El volumen del tono de llamada se reduce en aprox. 13 dB(A) si el altavoz externo opcional está conectado). Melodías de 10 melodías seleccionables llamada Volumen de altavoz - Volumen máximo aprox. 70 dB(A) a una modo Altavoz distancia de 1 m - 7 niveles seleccionables de forma permanente o...
Servicio técnico Usted ha adquirido un avanzado producto de la firma FHF, que ha sido sometido a un estricto control de calidad. Ante cualquier pregunta sobre el teléfono o en caso de avería (incluido durante el período de garantía) diríjase a FHF (véase la página 4). Tenga a mano el número de serie y el código de referencia del producto (estos datos figuran en la placa de especificaciones técnicas del aparato).
6. Cuando realice cualquier reparación del aparato, debe sustituir sus componentes por otros originales y la reparación debe ser realizada por un técnico autorizado. Otros componentes distintos a estos podrían provocar daños en el aparato y causarían la extinción de la garantía.
Page 79
FHF BA9700-24 11/21 Téléphone robuste et résistant aux intempéries Mode d'emploi...
Page 80
Préambule Notre téléphone résistant aux intempéries séduit par sa précision, son confort, sa longévité et sa fiabilité. Il est librement programmable et résiste aux conditions climatiques les plus hostiles. Que ce soit l'eau de mer, un taux d'humidité élevé, la poussière ou de fortes contraintes mécaniques, il ne faillit dans aucune circonstance.
Page 81
Table des matières Consignes générales d'utilisation ..............4 Aperçu de l'appareil ..................5 Clavier ......................8 Contenu de l'emballage .................. 8 Montage et installation ..................9 Schéma de connexion ................... 10 Porte-combiné de sécurité ................10 Gabarit de forage ..................11 Mise en service ....................
En cas d'erreur impossible à résoudre par téléphone, veuillez retourner l'appareil complet avec une copie de la facture à l'adresse suivante : Support ResistTel MB Gewerbeallee 15-19 D-45478 Mülheim an der Ruhr Si aucun défaut n'est constaté au moment de contrôler l'appareil, des frais de traitement vous seront quand même facturés.
Page 84
Aperçu de l'appareil Vue de l'extérieur de la base du téléphone (Vis) (Bloc supérieur (Crochet) du téléphone) Vue de l'intérieur de la partie supérieure du téléphone (Bloc supérieur du téléphone) (Embase mâle)
Aperçu de l'appareil Vue de l'intérieur de la base du téléphone ......(Vis) (Bloc supérieur (Ligne de haut-parleur) du téléphone) Clavier (Ligne de contact reed) (Connecteur au clavier) (Interface de programmation) (Capuchon) (Entrée (Capuchon) de câble)
Clavier Champ d'inscription Touche de réglage du volume pendant un appel pour combiné, haut-parleur (mains-libres, haut- parleur) et casque Touche de raccourci Touche de haut-parleur Touche de raccrochage Touche de rappel automatique Touche de mise en attente Touches numériques Contenu de l'emballage La fourniture comprend : Téléphone ResistTel MB le mode d’emploi ExResistTel MB...
Montage et installation L'appareil doit être monté contre une paroi pleine en position verticale. Desserrer les vis du couvercle (2) (voir aperçu de l'appareil aux pages 5 à 7) et retirer le bloc supérieur du téléphone (1). Lorsque vous utilisez les casque ou un deuxième combiné, visser accessoires optionnels tels que le l'étrier (10) au moyen des deux vis (11) au dos de la base du téléphone...
Schéma de connexion Erforderliche Parameter fehlen oder sind falsch. Porte-combiné de sécurité La force de maintien du combiné est réglable en continu. Desserrer la vis (12) et déplacer le crochet (13). Le rapprochement des crochets l'un vers l'autre augmente la force de maintien, tandis que leur éloignement la diminue.
Gabarit de forage Pour réaliser un gabarit de forage, utilisez les cotes suivantes (en millimètres) : Le diamètre du forage dépend de la vis utilisée (diamètre de vis max. 8 mm) et du type de base (acier, bois, béton, placo et autres) et doit être choisi en conséquence.
Mode avec combiné Lorsque vous décrochez le combiné, vous vous trouvez en mode avec combiné. Avec les touches , vous pouvez modifier le volume du combiné pour votre conversation. Dans la configuration du téléphone (page 16), vous pouvez procéder à la modification permanente du volume du combiné.
Page 91
Travailler avec le casque Lorsque le casque est branché, le mode casque prend la place du mode mains-libres. C'est pourquoi le mode mains-libres n'est pas possible avec le casque. Lorsque vous activez le ResistTel MB avec la touche , vous vous trouvez en mode casque. Lorsque vous décrochez le combiné...
Utilisation Prendre des appels Les appels entrants sont signalés par une sonnerie émise par un haut- parleur intégré. Lorsqu'un haut-parleur externe est branché et activé, le signal sonore est émis par le haut-parleur externe. Décrochez le combiné pour entrer en relation avec l'interlocuteur. Pour le mode mains-libres ou casque, appuyez sur la touche du haut-parleur.
Utilisation Service avec verrouillage de sécurité activé Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, la numérotation est limitée ou complètement bloquée. Si les touches verrouillées sont néanmoins appuyées, le signal sonore « son d'erreur » retentit. Modifier la configuration du téléphone Le téléphone est équipé...
Configuration Réglage du volume de la sonnerie d'appel { volume } Volume := État par défaut : Plage de réglage : 1 – 6 Sélectionner la mélodie de la sonnerie { Mélodie } Mélodie := État par défaut : Plage de sélection : 0 - 9 Réglage du volume du combiné...
Configuration Enregistrer ou supprimer des numéros sur les touches de raccourci Touche de raccourci { Raccourci n° } Touche de raccourci := M1|M2|M3| +M1| +M2| Raccourci n° := État par défaut : la mémoire est vide Longueur maximum du numéro : 32 chiffres Touche de raccourci La mémoire de raccourci choisie sera supprimée.
Configuration Définir la durée de l'interruption de courant de trafic (durée flash) lors de l'activation de la touche de raccourci ® { Durée flash } Durée flash := 80 ms 120 ms 600 ms État par défaut : Activer / désactiver le blocage des modifications PIN { Blocage des modifications } Blocage des modifications := Blocage des modifications désactivé...
Support technique en Allemagne, site de Mülheim an der Ruhr : Téléphone 0208 82 68 256 0208 82 68 286 E-mail fhf-support@eaton.com En-dehors de l'Allemagne, composez l'indicatif du pays : Téléphone +49 208 82 68 256 +49 208 82 68286 Activer / désactiver le haut-parleur externe...
Page 98
État par défaut Pour pouvoir utiliser l'appareil juste après l'avoir branché, il est réglé par défaut pour les besoins généraux. Vous pouvez modifier ces réglages par défaut en fonction de vos besoins personnels et de vos conditions de branchement en allant dans les réglages de la configuration.
Caractéristiques techniques Caractéristiques de raccordement Alimentation 24 V à 66 V Courant 15 mA à 100 mA d'alimentation Tension alternative 24 V à 90 V (pour 21...54 Hz de fréquence d'appel d'appel) 30 V à 90 V (pour 16,6...54 Hz de fréquence d'appel) Impédance de la Supérieure à...
Page 100
Mode d'exploitation Montage vertical en applique. Le téléphone doit obligatoirement être monté sur une surface plane. Combiné Porte-combiné de Porte-combiné de sécurité intégré et réglable sécurité Cordon de combiné Câble blindé avec armature métallique Récepteur Capsule dynamique avec bobine à champ de dispersion pour le couplage inductif avec une aide auditive Capsule...
Page 101
env. 2,3 kΩ ( 10 V ; 16 kHz ; état de la communication) Volume de la - env. 95 dB(A) à 1 m d'écart pour 50 V / 50 Hz sonnerie d'appel en réglage par défaut. (Le volume maximum dépend aussi de la mélodie sélectionnée et des conditions d'alimentation).
Service Vous avez acheté un produit moderne de la société FHF. Celui-ci est soumis à un contrôle strict de qualité. Vous avez des questions sur le téléphone ou vous avez rencontré un problème – même au-delà du délai de garantie – adressez-vous à FHF (voir page 4). Pour ce faire, prévoyez le numéro de type et d'article (ces numéros se trouvent sur la plaque type).
L'utilisation de pièces de rechange non d'origine risque de provoquer des dommages et annule la garantie. 7. Avant un entretien ou un remplacement du téléphone, l'appareil doit être débranché de l'alimentation. Lorsqu'une réparation ou une maintenance sous tension est inévitable, seul un spécialiste est autorisé...
Need help?
Do you have a question about the FHF ResistTel MB and is the answer not in the manual?
Questions and answers