Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SMOKE ALARM
PEBBLE LINK
USER MANUAL
SA703 Ver: 220617

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SA703 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Housegard SA703

  • Page 1 SMOKE ALARM PEBBLE LINK USER MANUAL SA703 Ver: 220617...
  • Page 2 Consumer contact: GPBM Nordic AB Argongatan 2 B SE-431 53 Mölndal, Sweden info@housegard.com...
  • Page 3: Eesti Keel

    ENGLISH 4–24 SVENSKA 25–45 NORSK 46–66 DANSK 67–87 SUOMI 88–108 EESTI KEEL 109–129 DEUTSCH 109–129...
  • Page 4 Read all the safety instructions carefully before use and keep for future reference. The Housegard smoke alarm is designed to detect smoke particles, to reduce the number of false alarms and to give an early warning if a fire occurs. Its operation depends on correct positioning and maintenance.
  • Page 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No: SA703 Detection type: Photoelectric Power source: DC3V lithium Standby current: <2 uA Alarm current: <120 mA Working frequency: 868,3 MHz Frequency band: 868-868,6 MHz ≤ 4 dBm Effective radiated power: Transmission distance open air: 100 m...
  • Page 6 BUZZER TEST/HUSH BUTTON /INDICATOR LEARN BUTTON / INDICATOR POSITIONING COLUMN BATTERY PIN + BATTERY PIN – SLOT SLOT SCREW HOLE HOOK BATTERY – HOOK BATTERY + POSITIONING GROOVE SCREW HOLE...
  • Page 7: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION • The smoke alarm device is battery-powered. It will not work without battery, or if the battery is dead, removed or not correctly connected. Use only the specified type of battery. DO NOT connect the smoke alarm device to any type of detector or equipment other than what is stated in this manual.
  • Page 8 POSITIONING THE SMOKE ALARM DEVICE In order to give an early warning, the smoke alarm needs to be installed where the fire occurs. Housegard therefore recommends that you install a smoke alarm device in every room and on every floor.
  • Page 9 • If you install the smoke alarm in a passageway whose width is less than 3 m, install it in the middle and install one unit every 12 m. • Install the smoke alarm device in the middle of the ceiling. If you can’t, install it at least 0,5 m from the wall (wall mounting not recommended).
  • Page 10 SMOKE ALARM DEVICES SHOULD NOT BE PLACED IN THE FOLLOWING LOCATIONS • In the kitchen, near the cooker, where smoke from cooking could cause false alarms. • In areas of high air humidity, such as bathrooms or near dishwashers or washing machines, where steam and moisture could cause false alarms.
  • Page 11 PREPARING AND PROGRAMMING Important: The SA703 smoke alarms are equipped with transmitters and receivers, so they can communicate with each other. For this function to work, the smoke alarms must be programmed to link up. Important: The signal range may vary depending on position, the design of the building and its materials.
  • Page 12 FITTING THE MOUNTING PLATE WITH BUILT-IN BATTERY We suggest that you interconnect the alarms before you install the product to the ceiling, to make your operation more efficient. Mount the smoke alarm to the mounting plate and twist mounting plate clockwise.
  • Page 13 CONNECT THE ALARMS Choose one of the smoke alarms as the Master unit and mark it with an M on the back, so you know which one it is later on. The master unit is used to send the radio code to the other alarms, so they all connect up. Press the LEARN button twice on the MASTER unit.
  • Page 14 Press shortly the TEST button on the MASTER alarm. MASTER UNIT All interconnected slave units will go into alarm mode and LEARN button indicator will be flashing green. SLAVE UNIT Learning of interconnection is completed.
  • Page 15 TEST THE CONNECTED ALARMS Press and hold down the TEST button on any interconnected smoke alarm until all alarms sound. INTERCONNECT ADDITIONAL SLAVE UNITS Make sure to use the MASTER used first time. Follow above instruction to interconnect additional SLAVES into the systems. After successful interconnection, test the system again by holding down the test button until all alarms sound.
  • Page 16: Installation With Screws

    INSTALLATION WITH SCREWS Remove the mounting plate on the back of the smoke alarm by twisting it anti clockwise. Hold the mounting plate against the selected instal- lation position on the ceiling, mark the centre of the holes with a pencil. Drill a hole through the pencil marks and use the enclosed screws and anchors to secure the mounting plate.
  • Page 17: Operation

    OPERATION Normal Mode In standby condition the TEST/HUSH indicator flashes every 344 seconds to indicate that the smoke alarm is operating properly. The smoke alarm detects smoke every 10 seconds. When it senses smoke, the alarm sounds and the TEST/ HUSH indicator flashes red at the same time, until the air is clear.
  • Page 18 End of life mode The time and working environment will cause the degeneration of smoke chamber. When the product makes 3 short beeps every 43 seconds, it indicates end-of-unit-life. You should replace the smoke alarm with a new one. MEANING OF THE DIFFERENT LED AND ALARM SIGNALS STATUS RED LED GREEN LED...
  • Page 19 CAUSES AND REMEDIES FOR FALSE ALARMS A smoke alarm device detects and reacts to smoke particles in the air. The smoke particles set off the smoke alarm device. This function means that the smoke alarm device will also react to dust particles, moisture or other particles in the form of pollen, insects etc.
  • Page 20 Draughts, dust and air flows. False Do not install smoke alarm devices in alarms may be caused by the smoke a draughty location, close to windows alarm device being placed too close to or doors, ventilation, fans, air ducts, doors, windows, ventilation systems, heat pumps or suchlike.
  • Page 21: Troubleshooting

    TESTING THE SMOKE ALARM DEVICE Always test all devices after installation to ensure that they are functioning properly. The test button performs a full test of all functions. Never use an open flame to test the smoke alarm, it can destroy the smoke alarm device. Test your smoke alarm device routinely once a week.
  • Page 22: Type Of Battery

    TYPE OF BATTERY Voltage: DC3V Type: CP605050 (Sealed for life) Battery life: Approx. 10 years Warning: This smoke alarm device is equipped with a sealed-in battery. Do not remove the battery from the smoke alarm device to end an unwanted alarm. CLEANING AND MAINTENANCE The smoke alarm device should be cleaned regularly.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    Sunmatic The Safety Company AB regulations. DOP: 601145-CPR-1221 WARNING: Do not open the alarm. Do not burn. EN 14604:2005+AC:2008 Sunmatic The Safety Company AB hereby declares that Housegard model SA703 complies with the essential requirements and other relevant provisions of RE-Directive 2014/53/EU. info@gpbmnordic.se...
  • Page 24: Limitations Of Radio Communications

    • Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the house coding. The wireless smoke alarm SA703 has been tested to EN300 220-1 V2.4.1 in accordance with the requirements of EN300 220-2 V2.4.1. It is designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential instal- lations.
  • Page 25 även tips och råd som hjälper dig att lösa eventuella problem. Läs alla säkerhets- instruktioner noggrant innan användning och spara för framtida referens. Housegard brandvarnare är konstruerad för att upptäcka rökpartiklar, för att minska antalet falsklarm och för att ge en tidig varning om en brand uppstår.
  • Page 26 TECHNICAL SPECIFICATIONS Modell nr: SA703 Detektionstyp: Optisk Strömkälla: DC3V litium Strömförbrukning vid drift: <2 uA Strömförbrukning vid larm: <120 mA Radiofrekvens: 868,3 MHz Frekvensband: 868-868,6 MHz ≤ 4 dBm Max. radiofrekvenseffekt: Max. kommunikationsavstånd vid fri sikt: 100 m Larmsignal: 85 dB vid 3 m Drifttemperatur: –10 °C till +40 °C...
  • Page 27 SUMMER TEST/PAUS KNAPP/INDIKATOR (TEST HUSH) LÄRA KNAPP/INDIKATOR (LEARN) POSITIONERINGSSTIFT BATTERI + BATTERI – SPÅR SPÅR SKRUVHÅL KROK BATTERI – KROK BATTERI + POSITIONERINGSSPÅR SKRUVHÅL...
  • Page 28: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • Brandvarnaren behöver batterier för att fungera. Brandvarnaren fungerar inte utan batterier eller om • batterierna är urladdade, tas bort eller inte är rätt anslutna. Använd endast avsedd batterityp. Anslut INTE brandvarnaren till andra typer av detektorer eller kringut- rustning än som anges i denna manual.
  • Page 29 PLACERING AV BRANDVARNARE En förutsättning för att brandvarnaren ska kunna ge tidig varning är att den är in- stallerad där branden uppstår. Housegard rekommenderar därför att du installerar en brandvarnare i varje rum och på alla våningar. • Installera brandvarnare i alla separata sovrum och i alla rum där man vistas.
  • Page 30 • Montera brandvarnaren i mitten av taket. Om detta inte är möjligt, montera brandvarnaren på väggen minst 0,5 m (se bilden nedan) från hörn (montering på vägg rekommenderas inte). • Om du installerar brandvarnaren på lutande eller V-formade tak skall den instal- leras minst 1 m från den högsta punkten (se bilden nedan).
  • Page 31 BRANDVARNARE BÖR INTE PLACERAS PÅ FÖLJANDE PLATSER • I köket nära spisen där rök från matlagning kan orsaka oönskade larm. • I områden med hög luftfuktighet såsom badrum eller nära diskmaskin eller tvättmaskin där vattenånga och fukt kan utlösa falsklarm. •...
  • Page 32 FÖRBEREDELSE OCH PROGRAMMERING Viktigt: Brandvarnarna är utrustade medsändare och mottagare, så att de kan kommunicera med varandra. För att denna funktion ska fungera måste brandvar- narna programmeras för seriekoppling. Viktigt: Max tillåten kommunikationsavstånd kan variera beroende på position, byggnadens utformning och dess material. Se till att alla installerade brandvarna- re har bra signal.
  • Page 33 MONTERA MONTERINGSPLATTAN MED INBYGGT BATTERI Vi föreslår att du seriekopplar ihop larmen innan du installerar produkten i taket för att göra din installation mer effektiv. Montera brandvarnaren på monteringsplattan och vrid monteringsplattan medurs. Då går brandvarnaren i drift-läge. Observera att brandvarnaren inte är seriekopplad med andra enheter nu.
  • Page 34 SERIEKOPPLA BRANDVARNARNA Välj en av brandvarnarna som masterenhet och markera den med ett M på baksidan, så att du vet vilken det är senare. Masterenheten används för att skicka radiokod till de andra larmen, så att de alla kan seriekopplas. Tryck på...
  • Page 35 Tryck snabbt på TEST/HUSH-knappen på masterenheten. MASTER UNIT Alla seriekopplade slavenheter går in i larmläge och LEARN-indikatorn kommer att blinka grönt. SLAVE UNIT Seriekopplingarna och inlärning av enheterna är klara.
  • Page 36 TESTA DE ANSLUTNA LARMEN Tryck och håll ned TEST/HUSH-knappen på någon sammankopplad brandvarnare tills alla larm ljuder. SERIEKOPPLA PÅ YTTERLIGARE SLAVENHETER Se till att använda masterenheten som användes första gången. Följ ovan instruktion för att seriekoppla på ytterligare slavenheter till systemet. Efter lyckad seriekoppling, testa systemet igen genom att hålla ned TEST/ HUSH-knappen tills alla larm ljuder.
  • Page 37 INSTALLATION MED SKRUVAR Ta bort monteringsplattan på baksidan av brandvar- naren genom att vrida den moturs. Håll monteringsplattan mot den valda installations- platsen och mot taket, markera mitten av hålen med en penna. Borra hål på märkena och använd sedan bifogade pluggar och skruvar för att fästa monterings- plattan.
  • Page 38 DRIFT Normalt läge I normalt läge blinkar TEST/HUSH-indikatorn var 344:e sekund för att indikera att brandvarnaren fungerar korrekt. Brandvarnaren känner av rök var 10:e sekund. När den känner av rök ljuder larmet och TEST/HUSH-indikatorn blinkar rött samtidigt tills all rök är borta. Pauseläge (låg känslighet) Brandvarnaren pausas genom att trycka på...
  • Page 39 Slut på produktens livslängd Tiden och arbetsmiljön kommer att orsaka degenerering av rökkammaren. När produkten ger 3 korta pip varje 43 sekunder indikerar det slutet på enhetens livslängd. Du bör byta ut brandvar- nare mot en ny. BETYDELSE AV DE OLIKA LED- OCH LARMSIGNALER STATUS RÖD LED GRÖN LED...
  • Page 40 ORSAKER OCH ÅTGÄRDER VID OÖNSKADE LARM En brandvarnare detekterar och reagerar på rökpartiklar i luften. Rökpartiklarna gör att brandvarnaren larmar. Denna funktion innebär att brandvarnaren även kan reagera på dammpartiklar, fukt eller andra partiklar i form av pollen, insekter mm. Dessa faktorer är oftast orsaken till falsklarm.
  • Page 41 Drag, damm och luftströmmar. Installera inte brandvarnare där det Falsklarm kan bero på att brand- är dragigt, i närheten av fönster och varnaren har placerats för nära dörrar, ventilation, fläktar, luftkanaler, dörrar, fönster, ventilationssystem, värmepumpar fläktar, luftkanaler, värmepumpar eller liknande. Hitta en bättre eller liknande.
  • Page 42 TESTA BRANDVARNAREN Brandvarnaren testas genom att testknappen trycks in och hållas intryckt. Brandvarna- ren svarar genom att larma. Larmsignalen upphör när du släpper testknappen. Använd aldrig öppen eldslåga för att testa varnaren då detta kan förstöra enheten. 1. Testa alltid samtliga varnare efter installation för att vara säker på att de fungerar som de ska.
  • Page 43: Underhåll Och Rengöring

    TYP AV BATTERI Spänning: DC3V Typ: CP605050 (förseglad) Batteritid: Ca. 10 år Varning: Denna brandvarnare är utrustad med ett förseglat batteri. Ta inte bort batteriet från brandvarnaren för att avsluta ett oönskat larm. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Brandvarnaren bör rengöras regelbundet. Rengör din brandvarnare genom att dammsuga eller använda tryckluft utvändigt längs öppningen till detektionskammaren för att ta bort damm och smuts.
  • Page 44: Eg Förklaring Om Överensstämmelse

    Sunmatic The Safety Company AB DOP: 601145-CPR-1221 VARNING: Öppna inte larmet. Bränn inte. EN 14604:2005+AC:2008 Sunmatic The Safety Company AB försäkrar härmed att Housegard modell SA703 är i över- ensstämmelse med erforderliga föreskrifter och andra relevanta bestämmelser i RE-Direktivet 2014/53/EU. info@gpbmnordic.se...
  • Page 45 EN300 220-2 V2.4.1. Den är utformad för att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsinstallationer. Radioutrustning, som den SA703 genererar, använder och kan avge radiovågor, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka störningar i radio- och TV-mottagning.
  • Page 46 Housegard røykvarsler er konstruert for å detektere røykpartikler og redusere antall falske alarmer. Housegard røykvarslere er konstruert for å gi et tidig varsel ved brann, men dette forutsetter riktig plassering og vedlikehold, les derfor nøye gjennom hele denne bruksanvisningen.
  • Page 47: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell nr.: SA703 Deteksjonstype: optisk Strømkilde: DC3V litium Strømforbruk ved drift: <2 uA Strømforbruk ved alarm: <120 mA Radiofrekvens: 868,3 MHz Frekvensbånd: 868–868,6 MHz ≤ 4 dBm Maks. radiofrekvenseffekt: Maks. kommunikasjonsavstand ved fri sikt: 100 m Alarmsignal: 85 dB ved 3 m Driftstemperatur: –10 °C til +40 °C...
  • Page 48 SUMMER TEST/PAUSE-KNAPP / INDIKATOR (TEST HUSH) LÆRE-KNAPP / INDIKATOR (LEARN) POSITIONERINGSSTIFT BATTERI IN+ BATTERI IN– SPOR SPOR SKRUEHULL KROK BATTERI – KROK BATTERI + POSISJONERINGSSTIFT SKRUEHULL...
  • Page 49: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON • Røykvarsleren krever operative batterier for at den skal fungere. Røykvarsleren VIL IKKE fungere uten batterier, hvis strømtilførselen er borte eller avbrutt, eller dersom batteriene er fjernet, utladet eller ikke ordentlig tilkoblet. Bruk kun den batteritypen som er angitt. Kobl IKKE røykvarsleren til andre typer varslere eller tilleggsenheter en det som er angitt.
  • Page 50 STØVBESKYTTER ER INKLUDERT Røykvarsleren bør helst monteres etter rengjøring ved ny-, om- og tilbygg. For å unngå unødvendig støv/partikler i røykvarslere skal den medfølgende støvbeskyt- teren fjernes av beboerne ved innflytting. PLASSERING AV RØYKVARSLERE En forutsetning for at røykvarsleren skal kunne gi et tidlig varsler er at varsleren befinner seg i samme område eller rom som brannen.
  • Page 51 • Monter røykvarsleren midt i taket. Dersom dette ikke er mulig, monter røykvars- leren på vegg minimum 0,5 m fra hjørne samt minimum 10-15 cm fra tak (Veggmontasje frarådes). • Hvis du installerer røykvarsleren på skrånende eller V-formede tak, skal den installeres minst 1 meter fra det høyeste punktet (se bildet under).
  • Page 52 RØYKVARSLERE SKAL IKKE PLASSERS PÅ FØLGENDE STEDER • På kjøkken i nærhet av komfyr hvor røykpartikler fra matlaging kan gi falske alarmer. • I områder med høy fuktighet, for eksempel bad eller i nærheten av oppvask- el- ler vaskemaskiner hvor vanndamp og fuktighet kan utløse falske alarmer. •...
  • Page 53 FORBEREDELSE OG PROGRAMMERING Viktig: Røykvarslerne er utstyrt med sendere og mottakere slik at de kan kom- munisere med hverandre. For at denne funksjonen skal fungere, må røykvarslerne programmeres for seriekobling. Viktig: Maks. tillatt kommunikasjonsavstand kan variere ut ifra posisjon, bygningens utforming og materialer. Sørg for at alle de installerte røykvarslerne har god dekning.
  • Page 54 MONTERING AV MONTERINGSPLATEN MED INNEBYGD BATTERI Vi foreslår at du seriekobler varslerne før du installerer produktene i taket, for å gjøre installeringen mer effektiv. Monter røykvarsleren på monteringsplaten, og vri monteringsplaten med klokken. Da settes røykvarsleren i driftsmodus. Legg merke til at røykvarsleren på dette tidspunktet ikke er seriekoblet med andre enheter.
  • Page 55 SERIEKOBLE RØYKVARSLERNE Velg en av røykvarslerne som hovedenhet, og marker den med en H på baksiden, slik at du enkelt kan kjenne den igjen senere. Hovedenheten brukes til å sende radiokoder til alle de andre varslerne, slik at de kan seriekobles. TTrykk to ganger på...
  • Page 56 Trykk raskt på TEST/HUSH-knappen på hovedenheten. MASTER UNIT Alle de seriekoblede underenhetene går da i alarmmodus, og LEARN-indikatoren vil blinke grønt. SLAVE UNIT Seriekoblingen og innstillingen av enhetene er ferdig.
  • Page 57 TESTING AV DE TILKOBLEDE VARSLERNE Trykk og hold nede TEST/HUSH-knappen på en av de seriekoblede røykvarslerne til alle varslerne gir fra seg lyd. SERIEKOBLING AV YTTERLIGERE UNDERENHETER Sørg for at du bruker samme hovedenhet som tidligere. Følg instruksjonene over for å seriekoble ytterligere underenheter til systemet. Når du er ferdig med å...
  • Page 58 INSTALLERING MED SKRUER Fjern monteringsplaten fra baksiden av røykvarsleren- ved å vri den mot klokken. Hold monteringsplaten mot plassen i taket hvor du ønsker å installere den. Marker midten av hullet med en blyant. Bor hull i merkene, og bruk deretter pluggene og skruene som følger med til å...
  • Page 59 DRIFT Normal modus I normal modus blinker TEST/HUSH-indikatoren hvert 344. sekund for å indikere at røykvarsleren fungerer som den skal. Røykvarsleren sporer røyk hvert 10. sekund. Når den oppdager røyk, vil alarmen lyde samtidig som TEST/HUSH-indikatoren blinker rødt helt til all røyken er borte. Pausemodus (lav følsomhet) Røykvarsleren kan settes på...
  • Page 60 Produktets levetid er utløpt Tiden og arbeidsmiljøet vil føre til en degenerering av røykkammeret. Når produktet avgir tre korte pip hvert 43. sekund, indikerer det at enhetens levetid er utløpt. Du bør da bytte ut røykvarsleren med en ny HVA DE FORSKJELLIGE LED- OG ALARMSIGNALENE BETYR STATUS RØD LED GRØNN LED...
  • Page 61 ÅRSAKER OG TILTAK VED FALSKE ALARMER Røykvarslere detekterer og reagerer på røykpartikler i luften. De er partiklene som utløser alarmen. Røykvarsleren vil derfor kunne detektere og gi alarm om den utsettes for støv, vanndamp, eller andre former for partikler (insekter, pollen, husstøv m.m.). Dette er ofte årsaken til falske alarmer.
  • Page 62 Trekk, støv og luftstrømmer. Unngå plassering av varsler der det Falskalarmer grunnet plassering for er gjennomtrekk grunnet en eller nær vinduer, dører, ventilasjonssys- flere av årsakene nevnt over. Finn en temer, varmepumper, luftekanaler og plassering bort fra steder med særlig lignende.
  • Page 63 TESTE RØYKVARSLEREN Røykvarsleren testes ved å trykke og holde inne testknappen. Røykvarsleren vil svare ved å gå i alarm. Alarm-signalet stopper når du slipper testknappen. Du skal ikke bruke åpen flamme for å teste røykvarsleren, dette kan ødelegge varsleren. 1. Etter installasjon, test alltid hver enkelt røykvarsler for å være sikker på at de er installert på...
  • Page 64: Vedlikehold Og Rengjøring

    TYPE BATTERI Spenning: DC3V Type: CP605050 (forseglet) Batteritid: ca. 10 år Advarsel: Denne røykvarsleren er utstyrt med et forseglet batteri. Ikke ta bort batteriet fra røykvarsleren for å avslutte en uønsket alarm. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Røykvarsleren skal rengjøres regelmessig, og minst to ganger pr. år. Rengjøring skjer ved at man støvsuger røykvarsleren utvendig langs åpningen inn mot elek- tronikk og deteksjonskammer, slik at støv og smuss fjernes.
  • Page 65 Sunmatic The Safety Company AB ADVARSEL: Varsleren skal ikke åpnes. Skal DOP: 601145-CPR-1221 ikke brennes. EN 14604:2005+AC:2008 Sunmatic The Safety Company AB erklærer herved at utstyret Housegard modell SA422WS er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i RE-Direktivet 2014/53/EU. info@gpbmnordic.se...
  • Page 66 Radiomottakeren kan blokkeres av radiosignaler fra annet utstyr som opererer i nærheten av røykvarslerens driftsfrekvenser, uavhengig av systemets koding. Housegard røykvarsler SA703 er testet til EN300 220-1 V2.4.1 og er i samsvar med kravene i EN300 220-2 V2.4.1. Den er utformet for å gi rimelig god beskyttelse mot skadelig interferens i boliginstallasjoner.
  • Page 67 Housegard røgalarm er konstrueret til at detektere røgpartikler og reducere antallet af falske alarmer. Housegard røgalarmer er konstrueret til at opdage en brand hurtigst muligt, men dette forudsætter en korrekt placering og vedligehol- delse.
  • Page 68: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model nr.: SA703 Detektionstype: Optisk Strømkilde: DC3V lithium Strømforbrug ved drift: <2 uA Strømforbrug ved alarm: <120 mA Radiofrekvens: 868,3 MHz Frekvensbånd: 868-868,6 MHz ≤ 4 dBm Maks. radiofrekvenseffekt: Maks. kommunikationsafstand ved frit sigte: 100 m Alarmsignal: 85 dB ved 3 m Drifttemperatur: –10 °C tll +40 °C...
  • Page 69 SUMMER TEST/PAUSE-KNAP/INDIKATOR (TEST HUSH) LÆR KNAP/INDIKATOR (LEARN) POSITIONERINGSSTIFT BATTERI IND+ BATTERI IND– SPOR SPOR SKRUEHUL KROG BATTERI – KROG BATTERI + POSITIONERINGSSPOR SKRUEHUL...
  • Page 70: Vigtig Sikkerhedsinformation

    VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION • Røgalarmen har brug for batterier for at kunne fungere. Røgalarmen VIL IKKE kunne fungere uden batterier, hvis strømtilførslen er fjernet, afladet eller ikke ordentligt tilkoblet. Brug kun den batteritype som er angivet på røgalarmen. Kobl ikke røgalarmen til andre typer af røgalarmer eller enheder end de der er angivet.
  • Page 71 STØVDÆKSEL MEDFØLGER Røgalarmen bør helst monteres efter slutrengøring ved ny-, om- og tilbygninger, og det medfølgende støvdæksel fjernes først af beboere ved indflytning for at undgå unødvendigt støv/partikler i røgalarmen. PLACERING AF RØGALARMER En forudsætning for at røgalarmen skal kunne give et tidligt varsel, er at alarmen er installeret, hvor branden opstår.
  • Page 72 • Montér røgalarmen midt i loftet. Hvis dette ikke er muligt, montér da røga- larmen på væggen min. 0,5 meter fra hjørne samt min. 10-15 cm. fra loftet (montering på væg frarådes). • Hvis du installerer røgalarmen i skrå eller V-formede lofter skal den installe- res mindst 1 m fra det højeste punkt (se billedet nedenfor).
  • Page 73 RØGALARMER SKAL IKKE PLACERES FØLGENDE STEDER • I køkkenet, i nærheden af komfuret, hvor røgpartikler fra madlavning kan give falsk alarm. • I områder med høj luftfugtighed, for eksempel ved bad eller i nærheden af op- vask – eller vaskemaskiner hvor vanddamp og fugtighed kan give falsk alarm. •...
  • Page 74 REDELSE OG PROGRAMMERING Vigtigt: Røgalarmerne er udstyrede med sendere og modtagere, så de kan kom- munikere med hinanden. Røgalarmerne skal programmeres til seriekobling for at denne funktion fungerer. Vigtigt: Maks. tilladt kommunikationsafstand kan variere afhængig af position, bygningens udformning og dens materiale. Sørg for at alle installerede røgalarmer har et godt signal.
  • Page 75 MONTÉR MONTERINGSBASEN MED INDBYGGET BATTERI Vi foreslår, at du seriekobler alarmerne inden du installerer produkterne i loftet for at gøre din installation mere effektiv. Montér røgalarmen på monteringsbasen og drej monteringsbasen med uret. Så går røgalarmen i drift-tilstand. Vær opmærksom på, at røgalarmen ikke er seriekoblet med andre enheder nu.
  • Page 76 SERIEKOBL RØGALARMERNE Vælg en af røgalarmerne som masterenhed, og markér den med et M på bagsiden, så du ved hvilken det er senere. Masterenheden benyttes til at sende radiokoder til de andre alarmer, så de alle kan seriekobles. Tryk på LEARN-knappen to gange på masterenheden. Så bliver LEARN-in- dikatoren grøn.
  • Page 77 Tryk hurtigt på TEST/HUSH-knappen på masterenheden. MASTER UNIT Alle seriekoblede slaveenheder går i alarmtilstand og LEARN-indikatoren vil blinke grønt. SLAVE UNIT Seriekoblingerne og indlæring af enhederne er færdig.
  • Page 78 TEST DE TILSLUTTEDE ALARMER Tryk på TEST/HUSH-knappen på en af de sammenkoblede røgalarmer, og hold den nede indtil alle alarmer høres. SERIEKOBL YDERLIGERE SLAVEENHEDER Sørg for at benytte masterenheden, der blev benyttet den første gang. Følg ovenstående instruktion for at seriekoble yderligere slaveenheder til systemet.
  • Page 79 INSTALLATION MED SKRUER Tag monteringsbasen på bagsiden af røgalarmen af ved at dreje den mod uret. Hold monteringsbasen mod den valgte installations- plads og mod loftet, markér midten af åbningerne med et skriveredskab. Bor hul på mærkerne og benyt dernæst de medfølgende tappe og skruer til at fæstne monteringsbasen.
  • Page 80 DRIFT Normal tilstand I normal tilstand blinker TEST/HUSH-indikatoren hvert 344. sekund for at indikere, at røgalarmen fungerer korrekt. Røgalarmen tjekker for røg hvert 10. sekund. Når den opfatter røg lyder alarmen samtidig med at TEST/ HUSH-indikatoren blinker rødt indtil al røg er væk. Pausetilstand (lav følsomhed) Røgalarmen sættes på...
  • Page 81 Afslutning af produktets levetid Tiden og arbejdsmiljøet vil forårsage degenerering af røgkammeret. Når produktet giver 3 korte bip hvert 43. sekund indikerer det afslutningen på enheden levetid. Du bør da skifte røgalarmen ud med en ny. DE FORSKELLIGE LED- OG ALARMSIGNALERS BETYDNING STATUS RØD LED GRØN LED...
  • Page 82 ÅRSAG OG TILTAG VED FALSKE ALAMER Røgalarmen opfanger og reagerer på røgpartikler i luften. Det er partiklerne som udløser alarmen. Røgalarmen vil derfor kunne opfange og give lyd hvis den udsættes for støv, vanddamp, eller andre former for partikler (insekter, pollen, husstøv mm.).
  • Page 83 Træk, støv og luftstrøm. Falsk Undgå at placere alarmen, hvor alarm grundet placering for tæt på der kan være gennemtræk. Find en vinduer, døre, ventilationssystemer, passende placering væk fra steder varmepumper, luftkanaler og lignende. med særlig meget bevægelse i Træk hvivler støv op som registreres luften.
  • Page 84 TESTE RØGALARMEN Røgalarmen testes ved at holde testknappen inde. Røgalarmen svarer ved at gå i alarm. Alarmsignalet sluk-kes når testknappen slippes. Du skal ikke bruge åben ild for at teste røgalarmen, da dette kan ødelægge alarmen. 1. Efter installation, test altid at hver enkelt røgalarm virker for at være sikker på at de er installeret korrekt og fungere som de skal.
  • Page 85: Vedligeholdelse Og Rengøring

    BATTERITYPE Spænding: DC3V Type: CP605050 (forseglet) Batterilevetid: Ca. 10 år Advarsel: Denne røgalarm er udstyret med et forseglet batteri. Tag ikke batteriet ud af røgalarmen for at afslutte en uønsket alarm. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Røgalarmen skal rengøres regelmæssigt, og mindst 2 gange om året. Rengøring sker ved at man støvsuger røgalarmen udvendigt langs åbningen ind mod elek- tronikken og kammeret på...
  • Page 86 Argongatan 2B SE-43153 Mölndal Hermed erklærer vi vort eneansvar for, at produktet, røgalarm model Housegard SA703, som denne deklaration angår, er i overens- stemmelse med følgende standarder og/eller andre normative dokumenter: EN 14604:2005+AC:2008 Teknisk grundlag, som besiddes af Sunmatic The Safety Company A/S Mölndal 22-12-2021...
  • Page 87 Radiomodtageren kan blokeres af radiosignaler fra andet udstyr som opererer i nærheden af røgalarmens driftsfrekvens, uafhængigt af systemets kodning. Housegard røgalarm SA703 er testet i overensstemmelse med EN300 220-1 V2.4.1. Den er designet til at give en rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i boliginstallationer.
  • Page 88 KÄYTTÖOHJE OPTINEN PALOVAROITIN PEBBLE LINK Kiitos, kun valitsit Housegard-palovaroittimen. Suosittelemme, että luet huol- ellisesti tämän käyttöohjeen läpi, jotta varmistat tuotteen oikean toiminnan. Ohjeessa on myös vinkkejä ja ohjeita ongelmanratkaisuun. Lue ohje huolellisesti läpi ennen kuin asennat tuotteet ja säästä ohje mahdollista tulevaa tarvetta varten.
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Mallinumero: SA703 Havaitsemistyyppi: Optinen Virtalähde: DC3V litium Virrankulutus valmiustilassa: <2 uA Virrankulutus hälyttäessä: <120 mA Radiotaajuus: 868,3 MHz Taajuusalue: 868–868,6 MHz ≤ 4 dBm Radiotaajuusteho enintään: Kantama esteettömässä tilassa enintään: 100 m Hälytysäänen voimakkuus: 85 dB (3 m) Käyttölämpötila:...
  • Page 90 ÄÄNIMERKKI TESTI-/TAUKO-PAINIKE/-OSOITIN (TEST HUSH) OPETTELE-PAINIKE/-OSOITIN (LEARN) KOHDISTUSKIINNIKE PARISTO IN + PARISTO IN – RUUVINREIÄT KOUKKU PARISTO – KOUKKU PARISTO + KOHDISTUSURA RUUVINREIÄT...
  • Page 91 TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA • Palovaroitin tarvitsee toimiakseen paristot. Palovaroitin ei toimi ilman paristoja tai jos ne ovat tyhjät tai väärin asennettu. Käytä vain ilmoitettua paristotyyppiä. ÄLÄ kytke palovaroittimia muun tyyppisiin varoittimiin tai varusteisiin, joita tässä ohjeessa ei ole mainittu. • Testipainike testaa kaikki palovaroittimen toiminnot. Muita testaustapoja ei tarvita.
  • Page 92 PALOVAROITTIMEN SIJOITUS Palovaroittimen oikean ja nopean toiminnan edellytyksenä on sen sijoitus paikkaan, jossa tulipaloja voi ilmetä. Housegard suosittelee, että asennat palovar- oittimen jokaiseen huoneeseen jokaisessa kerroksessa. • Asenna palovaroitin jokaiseen makuuhuoneeseen ja jokaiseen huoneeseen, jossa oleskellaan.
  • Page 93 • Asenna palovaroitin käytävän kumpaankin päähän, jos käytävä on yli 12 m pitkä. • Asenna palovaroitin katon keskelle. Jos tämä ei ole mahdollista, asenna palovar- oitin vähintään 0,5 m päähän kulmasta ja 10–15 cm päähän katosta. (seinäasen- nusta ei suositella). •...
  • Page 94 PALOVAROITINTA EI SAA ASENTAA SEURAAVIIN PAIKKOIHIN • Keittiöön, missä ruuanlaiton käryt voivat aiheuttaa virhehälytyksiä. • Paikkoihin, missä on korkea ilmankosteus kuten pesuhuone tai pesukoneen läheisyys. • Lähelle tuulettimia tai ilmanvaihtokanavia, joissa ilmanvirtaukset saattavat estää savun kulkeutumisen palovaroittimeen. • Valojen ja elektronisten laitteiden läheisyyteen, jotka voivat aiheuttaa sähkö- magneettisia kenttiä.
  • Page 95 VALMISTELUT JA OHJELMOINTI Tärkeää: Palovaroittimet on varustettu lähettimellä ja vastaanottimella, jotta ne voivat olla yhteydessä keskenään. Jotta tämä toiminto toimii, palovaroittimet tulee ohjelmoida sarjakytkentää varten. Tärkeää: Suurin sallittu välimatka palovaroittimien välillä vaihtelee sijainnin, rakennuksen muodon ja sen materiaalien mukaan. Huolehdi siitä, että kaikissa asennetuissa palovaroittimissa on hyvä...
  • Page 96 ASENNA ASENNUSLEVY, JOSSA ON SISÄÄNRAKENNETTU PARISTO Suosittelemme, että teet sarjakytkennän ennen kuin asennat tuotteen kattoon. Näin asennus sujuu tehokkaammin. Asenna palovaroitin asennuslevyyn ja käännä asennuslevyä myötäpäivään. Palovaroitin siirtyy valmiustilaan. Huomaa, että palovaroitinta ei ole vielä kytketty sarjaan muiden yksiköiden kanssa. Kohta 1.
  • Page 97 KYTKE PALOVAROITTIMET SARJAAN Valitse yksi palovaroittimista päälaitteeksi ja merkitse sen takapuolelle kirjain ”P”, jotta tunnistat sen myöhemmin. Päälaitetta käytetään lähettämään radiokoodi muille varoittimille, jotta ne voidaan kytkeä sarjaan. Paina päälaitteen LEARN-painiketta kaksi kertaa. LEARN-merkkivalon tulee olla vihreä. Se tarkoittaa, että kyseinen laite siirtyy opettele-tilaan. MASTER UNIT Paina LEARN-painiketta kaikissa varoittimissa, jotka haluat kytkeä...
  • Page 98 Paina nopeasti päälaitteen TEST/HUSH-painiketta. MASTER UNIT Kaikki sarjaan kytketyt laitteet siirtyvät hälytystilaan ja LEARN-merkkivalo vilkkuu vihreänä. SLAVE UNIT Sarjaankytkentä ja laitteiden oppiminen on valmis.
  • Page 99 TESTAA ASENNETUT VAROITTIMET Pidä yhden varoittimen TEST/HUSH-painiketta alhaalla, kunnes kaikki laitteet hälyttävät. KYTKE SARJAAN LISÄÄ LAITTEITA Käytä päälaitetta, kuten ensimmäisellä kerralla. Seuraa yllä olevia ohjeita kytkeäksesi lisälaitteita sarjaan. Kun sarjaankytkentä on onnistunut, testaa järjestelmä jälleen pitämällä TEST/HUSH-painiketta alhaalla, kunnes kaikki laitteet hälyttävät. OHJELMOINNIN POISTAMINEN (nollaaminen) Pidä...
  • Page 100 ASENNUS RUUVEILLA Poista asennuslevy palovaroittimen takapuolelta kiertämällä sitä vastapäivään. Pidä asennuslevyä valittua asennuskohtaa ja kattoa vasten, merkitse reiän keskiosa kynällä. Poraa reikä merkkien kohtaan, ja käytä sitten mukana olevia liittimiä ja ruuveja asennuslevyn kiinnittämiseksi. Sijoita palovaroitin asennuslevyä vasten ja käännä laitetta myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikoil- leen.
  • Page 101 KÄYTTÖ Normaalitila Normaalitilassa TEST/HUSH-merkkivalo vilkkuu joka 344. sekunti osoittaen, että palovaroitin toimii oikein. Palovaroitin havainnoi savua joka 10. sekunti. Kun se havaitsee savua, laite hälyttää, ja TEST/HUSH-merkkivalo vilkkuu punaisena niin kauan, kunnes savu on poissa. Taukotila (matala herkkyys) Palovaroitin voidaan laittaa taukotilaan painamalla TEST/HUSH-painiketta. Hälytysmerkkivalo vilkkuu joka 10.
  • Page 102 Laitteen elinkaaren loppu Aika ja ympäristö tulevat aiheuttamaan rappeutumista savukammioissa. Laitteen antaessa kolme lyhyttä äänimerkkiä joka 43. sekunti se osoittaa, että se on tulossa elinkaarensa päähän. Sinun tulee vaihtaa palovaroitin uuteen. ERI LED- JA HÄLYTYSMERKKIEN MERKITYS TILA PUNAINEN LED VIHREÄ LED HÄLYTYSMERK- KUVAUS KIÄÄNI...
  • Page 103 SYYT JA TOIMENPITEET VIRHEHÄLYTYKSEN SATTUESSA Palovaroitin havaitsee ilmassa olevia palohiukkasia ja reagoi niihin. Palohiukkaset aiheuttavat palovaroittimen hälytyksen. Palovaroitin voi myös reagoida näin ollen pölyyn, kosteuteen tai muihin hiukkasiin, kuten hyönteisiin jne. Virhehälytykset aiheutuvat yleisimmin juuri näistä tekijöistä. VIRHELÄHDE TOIMENPIDE Sumu ja kosteus. Virhehälytyksiä Sijoita palovaroitin vähintään 3 voi tapahtua, jos palovaroitin on metrin etäisyydelle kylpyhuoneesta,...
  • Page 104 Veto, kosteus ja ilmavirrat. Virhe- Älä sijoita palovaroitinta vetoisiin hälytys voi aiheutua, jos varoitin on paikkoihin, ikkunoiden, ovien, asennettu lähelle ovia, ikkunoita, venttiilien, ilmanvaihtokanavien, tuu- ilmanvaihtokanavia, tuulettimia, lettimien, ilmalämpöpumppujen tai ilmalämpöpumppuja tai vastaavia. vastaavien läheisyyteen. Etsi parempi Tämä voi aiheuttaa pölyhiukkasten sijoituspaikka kauempana vedosta ja kulkeutumisen ilmaisinkammioon.
  • Page 105 TESTAA PALOVAROITIN Palovaroittimen testaaminen Palovaroitin testataan pitämällä testipainiketta painettuna. Palovaroitin vastaa painami- seen antamalla hälytyksen. Hälytyssignaali sammuu, kun testipainike vapautetaan. Älä koskaan käytä avotulta testauksessa, koska se saattaa vioittaa varoitinta. 1. Testaa aina kaikki varoittimet asennuksen jälkeen varmistaaksesi, että ne toimivat oikein 2.
  • Page 106: Ylläpito Ja Puhdistus

    PARISTON MALLI Jännite: DC3V Malli: CP605050 (sisäänrakennettu) Pariston käyttöikä: Noin 10 vuotta Varoitus: Tämä palovaroitin on varustettu sisäänrakennetulla paristolla. Älä poista paristoa palovaroittimesta lopettaaksesi ei-toivotun hälytyksen. YLLÄPITO JA PUHDISTUS Palovaroitin tulee puhdistaa säännöllisesti ja vähintään kaksi kertaa vuodessa. Puhdista palovaroittimesi imuroimalla ilmaisinkammio huolellisesti, jotta pöly ja lika poistuvat.
  • Page 107: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2831-CPR-F4696 mukaisesti. Sunmatic The Safety Company AB DOP: 601145-CPR-1221 VAROITUS: Älä avaa varoitinta. Ei saa polttaa. EN 14604:2005+AC:2008 GPBM Nordic Oy vakuuttaa, että Housegard malli SA703 täyttää RE-Direktiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset ja määräykset. info@gpbmnordic.fi...
  • Page 108 EN300 220-2 V2.4.1-vaatimukset. Se on suunniteltu antamaan kohtuulli- sen suojauksen haitallisia häiriöitä vastaan kotitalousasennuksissa. Radiolaitteis- tot, kuten SA703, käyttävät ja lähettävät radioaaltoja ja jos niitä ei asenneta ohjei- den mukaisesti, ne voivat aiheuttaa häiriöitä radio- ja TV-vastaanotossa. Häiriöitä saattaa esiintyä, jos laitteita ei asenneta käyttöohjeen mukaisesti. Palovaroittimen aiheuttamat häiriöt voidaan havaita sulkemalla langaton palovaroitin tilapäisesti.
  • Page 109 Lugege kogu kasutusjuhend täies ulatuses läbi enne toote paigaldamist ja hoidke see alles edaspidiseks kasutamiseks. Housegard suitsuandur on konstrueeritud tuvastamaks suitsuosakesi. Housegardi suitsuandur on konstrueeritud nii, et see annaks aegsasti märku tekkivast tule- kahjust, kui see on õigesti paigaldatud ja hooldatud.
  • Page 110: Tehnilised Näitajad

    TEHNILISED NÄITAJAD Mudeli nr: SA703 Tuvastustüüp: Optiline Toiteallikas: DC3V liitium Energiatarbimine töös: <2 uA Energiatarbimine häire korral: <120 mA Raadiosagedus: 868,3 MHz Sagedusala: 868-868,6 MHz ≤ 4 dBm Maksimaalne raadiosagedus: Maksimaalne sidekaugus selge nähtavuse korral: 100 m Häiresignaal: 85 dB 3 m kaugusel Töötemperatuur:...
  • Page 111 SUMISTI TEST/PAUS NUPP/NÄIDIK (TEST HUSH) ÕPI NUPP/NÄIDIK (LEARN) PAIGUTUSTIHVT PATAREI SEES + PATAREI SEES – SOON SOON KRUVIAUK KONKS PATAREI – KONKS PATAREI + PAIGUTUSSOON KRUVIAUK...
  • Page 112: Oluline Ohutusteave

    OLULINE OHUTUSTEAVE • Tulekahjuandur vajab patareisid töötamise jaoks. Seade ei tööta ilma pata- reideta või kui patareid on tühjad, eemaldatud või ebakorrektselt ühendatud. Kasutage vaid viidatud tüüpi patareisid. ÄRGE kasutage andurit muud tüüpi detektorite või välisseadmetega, kui nendega, mida on kirjeldatud käesolevas juhendis.
  • Page 113 SUITSUANDURI PAIGALDAMINE Tingimuseks, et andur annaks õigeaegse tulekahjuhoiatuse, on see, et seade on paigaldatud kohta, kus tulekahju võib aset leida. Housegard soovitab paigaldada anduri igasse tuppa ja igale korrusele. • Paigaldage tulekahjuandur igasse magamistuppa ja igasse tuppa, kus inimesed viibivad.
  • Page 114 • Paigaldage tulekahjuandur üle 12 m pikkuse koridori puhul koridori mõlemasse otsa. • Paigaldage tulekahjuandur lae keskele. Kui see pole võimalik, paigaldage tulekahjuandur seinale vähemalt 0,5 m kaugusele nurgast ja vähemalt 10–15 cm kaugusele laest. (Seinale paigaldamine ei ole soovitav). •...
  • Page 115 ÄRGE PAIGALDAGE ANDURIT JÄRGMISTESSE KOHTADESSE • Kööki pliidi lähedale, kus toidutegemisel tekkiv suits võib põhjustada soovima- tuid häireid. • Kõrge niiskustasemega kohtadesse, nagu vannituba või pesumasina lähedus, kus veeaur ja niiskus võivad põhjustada soovimatuid häireid. • Tuulutite ja ventilatsioonikanalite juurde, kus õhuvool võib mõjutada suitsu jõudmist andurisse.
  • Page 116 ETTEVALMISTUS JA PROGRAMMEERIMINE Oluline: Suitsuandurid on omavahel suhtlemiseks varustatud saatja ja vastuvõtjaga. Selle funktsiooni toimimiseks peavad suitsuan- durid olema programmeeritud jadaühendusena. Oluline: Maksimaalne lubatud sidekaugus võib erineda olenevalt asukohast, hoone konstruktsioonist ja materjalidest. Veenduge, et kõigil paigaldatud suitsu- anduritel on hea signaal. Oluline: Kaitske oma kuulmist.
  • Page 117 PAIGALDAGE KINNITUSPLAAT KOOS SISSEEHITATUD PATAREIGA Soovitame tõhusamaks paigalduseks enne toote lakke paigaldamist andurid järjestikku ühendada. Paigaldage suitsuandur kinnitusplaadile ja keerake plaati päripäeva. Seejärel on suitsuandur töörežiimil. Pange tähele, et suitsuandur ei ole nüüd teiste seadmetega järjestikku ühendatud. Märkus 1. Kui te ei saa andurit keerata, veenduge, et konksud on soontes ja kon- trollige, et paigutustihvt on paigutussoones.
  • Page 118 ÜHENDAGE SUITSUANDURID JAGAÜHENDUSENA Valige üks suitsuanduritest peaseadmeks ja tehke tagaküljele märge, et selle hiljem üles leiaksite. Peaseadet kasutatakse raadiokoodi saatmiseks teistele häire- seadmetele, et neid saaks järjestikku ühendada. Vajutage kaks korda peaseadme nuppu LEARN. Seejärel peaks LEARN näidik olema roheline. See tähendab, et seade lülitatakse õpirežiimi. MASTER UNIT Vajutage nuppu LEARN, et kõik teised alamseadmed/häireseadmed oleksid järjestikku ühendatud.
  • Page 119 Vajutage kiiresti peaseadme nuppu TEST/HUSH. MASTER UNIT Kõik järjestikku ühendatud alamseadmed lähevad häirerežiimi ja näidik LEARN vilgub roheliselt. SLAVE UNIT Jadaühendused ja seadmete õppimine on lõpule viidud.
  • Page 120 TESTIGE ÜHENDATUD HÄIRESEADMEID Vajutage ja hoidke all nuppu TEST/HUSH mis tahes ühendatud suitsuanduril, kuni kõlavad kõik häiresignaalid. LISAGE JADAÜHENDUSSE ALAMSEADMEID Kasutage kindlasti põhiseadet, mida kasutati esimesel korral. Järgige ülaltoodud juhiseid, et ühendada süsteemiga järjestikku täiendavaid alamseadmeid. Pärast järjestikku ühendamist testige süsteemi uuesti, hoides all nuppu TEST/HUSH, kuni kostavad kõik häiresignaalid.
  • Page 121 KRUVIDEGA PAIGALDAMINE Eemaldage suitsuanduri tagaküljel olev kinnitusplaat, keerates seda vastupäeva. Hoidke kinnitusplaati laes valitud paigalduskoha vastas ja märgistage pliiatsiga aukude keskkoht. Puurige märkide järgi augud ja kasutage kinnitusplaa- di paigaldamiseks kaasasolevaid tüübleid ja kruvisid. Asetage suitsuandur vastu kinnitusplaati ja keerake suitsuandurit päripäeva, kuni see kinni klõpsatab.
  • Page 122 TÖÖ Tavarežiim Tavarežiimil vilgub TEST/HUSH näidik iga 344 sekundi järel, mis näitab, et suitsuandur töötab õigesti. Suitsuandur tuvastab suitsu iga 10 sekundi järel. Kui andur tuvastab suitsu, käivitub alarm ja TEST/HUSH näidik vilgub samaaegselt punaselt, kuni kogu suits on kadunud. Pausirežiim (madal tundlikkus) Suitsuanduri töö...
  • Page 123 ERINEVATE LED- JA HÄIRESIGNAALIDE TÄHENDUSED OLEK PUNANE LED ROHELINE LED HÄIRESIGNAAL KIRJELDUS TAVAREŽIIM Vilgub üks kord Suitsuandur 344 sekundi järel töötab tavapä- raselt PAUSIREŽIIM Vilgub üks kord Pausirežiimi 10 sekundi järel lõpetamine pärast 9 minutit TÜHI PATAREI Vilgub üks kord Üks piiks 43 Vahetage seade 344 sekundi järel...
  • Page 124 EBASOOVITUD HÄIRESIGNAALI PÕHJUSED JA KUIDAS SELLELE REAGEERIDA Tulekahjuandur tuvastab õhus olevaid suitsuosakesi ja reageerib neile. See omadus tähendab ka, et andur võib reageerida tolmuosakestele, niiskusele või muudele osakestele, nt õietolm, putukad jne. Need asjaolud on tihti ka valehäirete põhjuseks. VEA PÕHJUS LAHENDUS Aur ja niiskus.
  • Page 125 Tuuletõmbus, tolm ja õhuvoolud. Ärge paigaldage suitsuandurit Välehäireid võib põhjustada see, kui tuuletõmbusega kohta ehk akende andur on paigaldatud uste, akende, ja uste, ventilatsiooni, ventilaatorite, ventilatsioonisüsteemide, ventilaato- õhukanalite, soojuspumpade ja muu rite, õhuavade, soojuspumpade jne sarnase lähedusse. Leidke parem lähedusse. See võib põhjustada tolmu- asukoht, mis on eemal tuletõmbusest osakeste liikumise tuvastuskambrisse.
  • Page 126 SUITSUANDURI TESTIMINE Ärge kasutage kunagi testi-misel lahtist tuld, kuna see võib seadet kahjustada. 1. Testige alati andurit pärast selle paigaldamist, et kontrollida selle töökorda. 2. Testinupp võimaldab testida täies ulatuses töökorras olekut. Suitsuanduri tesitimi- seks hoidke testnuppu all vähemalt üks sekund. 3.
  • Page 127 PATAREI TÜÜP Pinge: DC3V Tüüp: CP605050 (sisseehitatud) Patarei tööiga: Umbes 10 aastat Hoiatus: See suitsuandur on varustatud sisseehitatud patareiga. Ärge eemaldage patareid suitsuandurist soovimatu häire lõpetamiseks. HOOKDUS JA PUHASTUS Suitsuandurit tuleb regulaarselt ja vähemalt kaks korda aastas puhastada. Puhastage imedes tolmuimejaga seadme välisküljelt piki tuvastuskambri sis- sepääsuava, nii et tolm ja mustus oleks eemaldatud.
  • Page 128 ära kooskõlas kohalike eeskirjadega. 2831-CPR-F4696 Sunmatic The Safety Company AB HOIATUS: Ärge andurit avage. Ärge seda DOP: 601145-CPR-1221 põletage. EN 14604:2005+AC:2008 Käesolevaga kinnitab Sunmatic The Safety Company AB, et Housegardi mudel SA703 on kooskõlas direktiivi 2014/53/EL põhinõuete ja muude asjaomaste sätetega. info@gpbmnordic.se...
  • Page 129 Saatjaid võivad blokeerida raadiosignaalid nende töösagedustes või nende lähe- dal ja seda vaatamata hoone kodeerimisele. Juhtmevaba suitsualarmi SA703 on katsetatud vastavalt standardile EN300 220-1 V2.4.1 kooskõlas standardi EN300 220-2 V2.4.1 nõuetega. Seade on konstrueeritud selliselt, et tagada piisav kaitse süsteemihäirete eest selle elamutes kasutamisel.
  • Page 130 Sie alle Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Der Rauchwarnmelder von Housegard wurde entwickelt, um Rauchpartikel zu erkennen, die Anzahl von Fehlalarmen zu reduzieren und im Brandfall frühzeitig zu warnen. Ausschlaggebend für seine ordnungsgemäße Funktion sind die Auswahl des richtigen Montageortes und die Wartung.
  • Page 131: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell-Nr.: SA703 Detektionstyp: Optisch Stromversorgung: DC3V Lithium Stromverbrauch Bereitschaft: <2uA Stromverbrauch Alarm: <120 mA Funkfrequenz: 868,3 MHz Frequenzbereich: 868–868,6 MHz ≤ 4 dBm Max. Radiofrequenzleistung: Max. Kommunikationsreichweite bei freier Sicht: 100 m Alarmsignal: 85 dB innerhalb 3 m Betriebstemperatur: –10 °C bis +40 °C...
  • Page 132 SUMMER TEST-/PAUSE-SCHALTKNOPF/ANZEIGE (TEST HUSH) LERNEN-SCHALTKNOPF/ANZEIGE (LEARN) POSITIONIERUNGSSTIFT BATTERIE IN + BATTERIE IN – SPUR SPUR SCHRAUBENLOCH HAKEN BATTERIE – HAKEN BATTERIE + POSITIONIERUNGSSPUR SCHRAUBENLOCH...
  • Page 133: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Um zu funktionieren, benötigt der Rauchwarnmelder Batterien. Der Rauchwarnmelder funktioniert nicht ohne Batterien oder wenn die Batterien entladen, entfernt oder nicht richtig eingesetzt sind. Verwenden Sie nur den vorgesehenen Batterietyp. Schließen Sie den Rauchwarnmelder NICHT an andere als in dieser Anleitung angegebene Arten von Detekto- ren oder Peripheriegeräten an.
  • Page 134 Partikel im Rauchwarnmelder zu vermeiden. STANDORT DES RAUCHWARNMELDERS Voraussetzung dafür, dass der Rauchwarnmelder rechtzeitig einen Alarm auslösen kann, ist, dass er dort installiert ist, wo der Brand entsteht. Housegard empfiehlt daher, in jedem Zimmer und auf jeder Etage einen Rauchwarnmelder anzubringen.
  • Page 135 • Wenn Sie den Rauchwarnmelder in einem Durchgang mit einer Breite von weniger als 3 m installieren, montieren Sie diesen in der Deckenmitte und dann alle 12 m eine weitere Einheit. • Montieren Sie den Rauchwarnmelder in der Mitte der Decke. Wenn dies nicht möglich ist, montieren Sie den Rauchwarnmelder mindestens 0,5 m (siehe Bild unten) von jeder Deckenecke entfernt (Wandmontage wird nicht empfohlen).
  • Page 136 RAUCHWARNMELDER SOLLTEN NICHT AN DEN FOLGENDEN STANDORTEN PLATZIERT WERDEN • In der Küche in Herdnähe, wo der Rauch vom Kochen unerwünschte Alarme auslösen kann. • In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie in Badezimmern oder in der Nähe von Geschirrspül- oder Waschmaschinen, wo Wasserdampf und Feuchtigkeit Fehlalarme auslösen können.
  • Page 137 VORBEREITUNG UND PROGRAMMIERUNG WICHTIG: Die Rauchwarnmelder sind mit Sender und Empfänger ausgestattet, damit sie miteinander kommunizieren können. Damit dieses System ordnungsge- mäß funktioniert, müssen die Rauchwarnmelder auf Reihenschaltung program- miert sein. WICHTIG: Die maximal zulässige Kommunikationsdistanz kann je nach Position, Bauart und Material des Gebäudes variieren.
  • Page 138 MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE MIT EINGEBAUTER BATTERIE Wir empfehlen Ihnen, die Melder in Reihe zu schalten, bevor Sie das Produkt an der Decke montieren, um Ihre Installation dadurch effizienter zu gestalten. Montieren Sie den Rauchwarnmelder auf der Montageplatte und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Page 139 STELLEN SIE EINE REIHENSCHALTUNG DER RAUCHWARNMELDER HER Wählen Sie einen der Rauchwarnmelder als Master-Einheit aus und markieren Sie ihn auf der Rückseite mit einem M, damit Sie später noch wissen, welcher das Hauptgerät ist. Die Master-Einheit wird verwendet, um Funkcodes an die anderen Melder zu senden, sodass alle Geräte in Reihe geschaltet werden können.
  • Page 140 Drücken Sie schnell den TEST/HUSH-Schaltknopf an der Master-Einheit. MASTER UNIT Alle in Reihe geschalteten Slave-Einheiten gehen in den Alarmmodus und die LEARN-Anzeige blinkt grün. SLAVE UNIT Die Reihenschaltungen und die Programmierung der Einheiten sind abge- schlossen.
  • Page 141 TESTEN SIE DIE ANGESCHLOSSENEN MELDER Halten Sie den TEST/HUSH-Schaltknopf an einem beliebigen angeschlossenen Rauchwarnmelder gedrückt, bis alle Alarme ertönen. REIHENVERBINDUNG MIT ZUSÄTZLICHEN SLAVE-EINHEITEN Achten Sie darauf, die ursprünglich verwendete Master-Einheit zu verwenden. Befolgen Sie die obigen Anweisungen, um weitere Slave-Ein- heiten in Reihe an das System anzuschließen.
  • Page 142 MONTAGE MIT SCHRAUBEN Entfernen Sie die Montageplatte auf der Rückseite des Rauchwarnmelders, indem Sie sie gegen den Uhrzei- gersinn drehen. Halten Sie die Montageplatte an die gewünschte Stelle an der Decke und markieren Sie die Mitte der Bohrlöcher mit einem Stift. Bohren Sie Löcher in die Markierungen und befestigen Sie die Montageplatte an- schließend mit den beigefügten Dübeln und Schrauben.
  • Page 143: Betrieb

    BETRIEB Normalbetrieb Im Normalbetrieb blinkt die TEST/HUSH-Anzeige alle 344 Sekunden, um anzuzeigen, dass der Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert. Der Rauchwarnmelder registriert Rauch innerhalb von jeweils 10 Sekunden. Sobald er Rauch erkennt, ertönt der Alarm und die TEST/HUSH-Anzeige blinkt gleichzeitig rot, bis der gesamte Rauch verschwunden ist. Pausenmodus (geringe Empfindlichkeit) Die Funktion des Rauchwarnmelders wird durch das Drücken des TEST/ HUSH-Schaltknopfes pausiert.
  • Page 144 Ende der Produktlebensdauer Die Zeit und das Arbeitsumfeld führen zu einer Degeneration der Rauchdetek- tionskammer. Wenn das Produkt 3 kurze Signaltöne innerhalb von jeweils 43 Sekunden erzeugt, wird hierdurch das Ende der Gerätelebensdauer angezeigt. Sie sollten den Rauchwarnmelder dann durch einen neuen ersetzen. BEDEUTUNG DER VERSCHIEDENEN LED- UND ALARMSIGNALE STATUS ROTE LED...
  • Page 145 URSACHEN UND MASSNAHMEN BEI FEHLALARMEN Ein Rauchwarnmelder erkennt und reagiert auf Rauchpartikel in der Luft. Diese Rauchpartikel sind die Ursache dafür, dass der Rauchwarnmelder einen Alarm auslöst. Über diese Funktion kann der Rauchwarnmelder auch auf Staubpartikel, Feuchtigkeit oder andere Partikel in Form von Pollen, Insekten o. ä. reagieren.
  • Page 146 Zugluft, Staub und Luftströmungen. Installieren Sie Rauchwarnmelder Fehlalarme können darauf zurück- nicht in der Nähe von Fenstern und zuführen sein, dass die Installation des Türen, Lüftungen, Ventilatoren, Rauchwarnmelders zu nahe an Türen, Lüftungsschächten, Wärmepum- Fenstern, Lüftungsanlagen, Ventila- pen oder ähnlichen zugigen Orten. toren, Luftschächten, Wärmepumpen Finden Sie einen besseren Platz für oder ähnlichem erfolgt ist.
  • Page 147: Fehlerbehebung

    TESTEN SIE DEN RAUCHWARNMELDER Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um den Rauchwarnmelder zu testen, da ihn dies beschädigen kann. 1. Testen Sie nach der Installation immer alle Warnmelder um sicherzustellen, dass diese einwandfrei funktionieren. 2. Der Test-Schaltknopf ermöglicht einen vollständigen Test der Funktionen. Halten Sie die Prüftaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um den Rauchmelder zu prüfen.
  • Page 148: Wartung Und Reinigung

    BATTERIETYP Spannung: DC3V Typ: CP605050 (versiegelt) Lebensdauer der Batterie: ca. 10 Jahre Warnung: Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer versiegelten Batterie ausge- stattet. Entfernen Sie die Batterie nicht aus dem Rauchwarnmelder, um einen unerwünschten Alarm abzustellen WARTUNG UND REINIGUNG Der Rauchwarnmelder sollte regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie Ihren Rauchwarnmelder, indem Sie außen entlang der Öffnung der Detektions- kammer Staub und Schmutz absaugen oder mit Druckluft entfernen.
  • Page 149: Eg-Konformitätserklärung

    DOP: 601145-CPR-1221 ADVARSEL: Åbn ikke alarmen. Brænd ikke. EN 14604:2005+AC:2008 Sunmatic The Safety Company AB erklärt hiermit, dass das Housegard-Modell SA703 den Anforderungen entspricht, die seitens der vorgeschriebenen Verordnungen und anderen relevanten Bestimmungen in der RED 2014/53/EU geltend gemacht werden.info@gpbmnordic.se...
  • Page 150 Rauchwarnsender angewandten Betriebsfrequenz befinden, unabhängig von der Systemcodierung. Der Rauchwarnmelder Housegard SA703 ist nach EN300 220-1 V2.4.1 geprüft und erfüllt die Anforderungen von EN300 220-2 V2.4.1. Er wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in einer Wohnumgebung zu bieten. Von SA703 erzeugte Funkge- räte können Funkwellen sowohl generieren als auch aussenden, und wenn sie nicht gemäß...
  • Page 152 Consumer contact: GPBM Nordic AB | Argongatan 2 B | SE-431 53 Mölndal | Sweden Contact: info@housegard.com...

Table of Contents