Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Teknik Bilgiler
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Rebris S
72530000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rebris S 72530000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Rebris S 72530000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Rebris S CS Návod k použití / Montážní návod 72530000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 37) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussdiagramm Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. (siehe Seite 37) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Serviceteile (siehe Seite 38) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Sonderzubehör Montagehinweise (nicht im Lieferumfang enthalten) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Montageschlüssel #58085000 schäden untersucht werden. Nach dem Einbau (siehe Seite 35) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Installationskitt (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Dichtung #98996000 (siehe Seite 33) werden. Reinigung (siehe Seite 39) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 36) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 37) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Diagramme du débit l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 37) chaude et froide. Pièces détachées (voir pages 38) Instructions pour le montage Accessoires en option • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le (ne fait pas partie de la fourniture) montage, tout dommage de transport ou de surface • clé de montage #58085000 ne pourra pas être reconnu. (voir pages 35) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Page 4: Safety Notes

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 37) The product may only be used for bathing, hygienic Flow diagram (see page 37) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal Spare parts (see page 38) pressures. Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • special tool #58085000 (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Installation putty (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed • seal #98996000 (see page 33) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Cleaning (see page 39) countries must be observed. Operation (see page 36) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain Hansgrohe recommends not to use as drinking water valve, for example a semi-pedestal.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 37) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Diagramma flusso (vedi pagg. 37) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Parti di ricambio (vedi pagg. 38) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Accessori speciali Istruzioni per il montaggio (non contenuto nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che • chiave per montaggio #58085000 non ci siano stati danni durante il trasporto. Una (vedi pagg. 35) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Mastice d'installazione (vedi pagg. 35) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • guarnizione #98996000 (vedi pagg. 33) rispettando le norme correnti.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 37) El producto solo debe ser utilizado para fines de Diagrama de circulación baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre (ver página 37) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Repuestos (ver página 38) Indicaciones para el montaje Opcional (no incluido en el suministro) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Llave de montaje #58085000 ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 35) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • Masilla (ver página 35) y comprobarse según las normas vigentes. • Junta #98996000 (ver página 33) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Limpiar (ver página 39) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula...
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 37) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Doorstroomdiagram (zie blz. 37) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Service onderdelen (zie blz. 38) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Toebehoren Montage-instructies (behoort niet tot het leveringspakket) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • montagesleutel #58085000 (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer • Kit (zie blz. 35) aanvaard. • dichting #98996000 (zie blz. 33) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Reinigen (zie blz. 39) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Bediening (zie blz. 36) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere gebruiken.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 37) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Gennemstrømningsdiagram kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør (se s. 37) udjævnes. Reservedele (se s. 38) Monteringsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 35) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Kitt (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • Pakning #98996000 (se s. 33) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Rengøring (se s. 39) land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 36) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om en halvsøjle til afløbsventilen. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller anvendes som drikkevand.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 37) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Fluxograma (ver página 37) pessoal. Grandes diferenças entre as pressões das águas Peças de substituição quente e fria devem ser compensadas. (ver página 38) Avisos de montagem Acessórios especiais • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a (não incluído no volume de fornecimento) montagem não são aceites quaisquer danos de • Chave especial #58085000 transporte ou de superfície. (ver página 35) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Mástique (ver página 35) em vigor. • Vedante #98996000 (ver página 33) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 37) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Schemat przepływu i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 37) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 38) Wskazówki montażowe Wyposażenie specjalne • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać (Nie jest częścią dostawy) żadnych szkód transportowych ani szkód na • Klucz montażowy #58085000 powierzchni. (patrz strona 35) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących • Kit instalatorski (patrz strona 35) norm. • Uszczelka #98996000 (patrz strona 33) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Czyszczenie (patrz strona 39) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 37) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Diagram průtoku (viz strana 37) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Servisní díly (viz strana 38) studené a teplé vody. Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství (není součástí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • montážní klíč #58085000 (viz strana 35) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. • Instalační kit (viz strana 35) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • těsnění #98996000 (viz strana 33) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Čištění (viz strana 39) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Ovládání...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 37) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Diagram prietoku (viď strana 37) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Servisné diely (viď strana 38) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • montážny kľúč #58085000 (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Inštalačná súprava (viď strana 35) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • tesnenie #98996000 (viď strana 33) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Čistenie (viď strana 39) sú práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Obsluha (viď strana 36) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第页 37) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 37) 安装提示 备用零件 (参见第页 38) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 选装附件 (不在供货范围内) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • 专用工具 #58085000 (参见第页 35) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 水管胶泥 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 • 垫圈 #98996000 (参见第页 33) 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 清洗 (参见第页 39) 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 操作 (参见第页 36) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ®...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 37) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Схема потока (см. стр. 37) гигиены. донного клапа. Перед установкой смесителя Κомплеκт (см. стр. 38) необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Специальные принадлежности вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (не включено в объем поставки!) Указания по монтажу • Монтажный ключ #58085000 • Перед монтажом следует проверить изделие на (см. стр. 35) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за • Монтаж подводки (см. стр. 35) повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются.
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 37) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Virtausdiagrammi (katso sivu 37) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Varaosat (katso sivu 38) välillä on tasattava. Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Asennusavain #58085000 (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Asennussarja (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja • Tiiviste #98996000 (katso sivu 33) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Puhdistus (katso sivu 39) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 36) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei esim. seinäkupua. ole käytetty pitkään aikaan.
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 37) Produkten får bara användas till kroppshygien med Flödesschema (se sidan 37) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Reservdelar (se sidan 38) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Monteringsnyckel #58085000 portskador innan den monteras. Efter monteringen (se sidan 35) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Installationskitt (se sidan 35) igenom och kontrolleras enligt de gällande • Packning #98996000 (se sidan 33) normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Rengöring (se sidan 39) följas. Hantering (se sidan 36) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. används som dricksvatten på morgonen eller efter • Om det är problem med vattenberedaren eller om längre perioder utan användning.
  • Page 17 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 37) higienai ir švarai palaikyti. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Specialūs priedai (nėra pridedama) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 35) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • Montavimo rinkinys (žr. psl. 35) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Tarpinė #98996000 (žr. psl. 33) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Valymas (žr. psl. 39) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Eksploatacija (žr. psl. 36) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 18 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 37) tuširanje i osobnu higijenu. Dijagram protoka Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 37) Upute za montažu Rezervni djelovi • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod (pogledaj stranicu 38) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) površinska i transportna oštećenja. • ključ za montažu #58085000 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- (pogledaj stranicu 35) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 35) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • brtva #98996000 (pogledaj stranicu 33) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Čišćenje (pogledaj stranicu 39) odvodnom ventilu nije dopušteno.
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 37) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Diagrama de debit (vezi pag. 37) menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Piese de schimb (vezi pag. 38) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Accesorii opţionale (nu este inclus în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Cheie pentru montare #58085000 acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 35) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Chit de instalare (vezi pag. 35) verificate conform normelor în vigoare. • Garnitură #98996000 (vezi pag. 33) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă.
  • Page 20: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή (βλ. Σελίδα 35) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 35) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Παρέμβυσμα #98996000 (βλ. Σελίδα 33) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) που ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 37) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Diagram pretoka (glejte stran 37) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Rezervni deli (glejte stran 38) Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Montažni ključ #58085000 transportne ali površinske poškodbe ne bodo več (glejte stran 35) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Komplet za montažo (glejte stran 35) po veljavnih standardih. • Tesnilo #98996000 (glejte stran 33) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Čiščenje (glejte stran 39) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Upravljanje (glejte stran 36) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na...
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 37) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Läbivooludiagramm (vt lk 37) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Varuosad (vt lk 38) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Montaaživõti #58085000 (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 35) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • tihend #98996000 (vt lk 33) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Puhastamine (vt lk 39) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine Kasutamine (vt lk 36) tühjenduskraani külge ei ole lubatud. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena.
  • Page 23 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 37) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Caurplūdes diagramma higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un (skat. lpp. 37) karstā ūdens pievadiem. Rezerves daļas (skat. lpp. 38) Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies (komplektā netiek piegādāts) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Montāžas atslēga #58085000 transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek (skat. lpp. 35) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 35) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Blīve #98996000 (skat. lpp. 33) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tīrīšana (skat. lpp. 39) prasības.
  • Page 24: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 37) i ličnu higijenu. Dijagram protoka (vidi stranu 37) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Rezervni delovi (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • ključ za montažu #58085000 priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (vidi stranu 35) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Instalaterski komplet (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama. • Zaptivka #98996000 (vidi stranu 33) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Čišćenje (vidi stranu 39) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski.
  • Page 25 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 37) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Gjennomstrømningsdiagram kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- (se side 37) koblinger skal utlignes. Servicedeler (se side 38) Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Montasjenøkkel #58085000 (se side 35) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Installasjonskitt (se side 35) sjekkes iht. de gyldige normer. • Pakning #98996000 (se side 33) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Rengjøring (se side 39) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Betjening (se side 36) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- drikkevann.
  • Page 26: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 37) Позволено е използването на продукта само за Диаграма на потока къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 37) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Сервизни части (вижте стр. 38) Указания за монтаж Специални принадлежности • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се (не се съдържа в обема на доставка) признават транспортни или повърхностни щети. • Монтажен ключ #58085000 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се (вижте стр. 35) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. • Инсталационен кит (вижте стр. 35) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните...
  • Page 27 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 寸法 (次のページを参照 37) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 流量曲線図 (次のページを参照 37) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 スペアパーツ 施工上の注意 (次のページを参照 38) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 スペシャルパーツ (別手配部品) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 • 特殊工具 #58085000 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 35) よび試験を行ってください。 • 施工用副資材 (次のページを参照 35) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • パッキン #98996000 • 排水栓は、 本来の使用目的以外に使用しないで (次のページを参照 33) ください。...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 37) të higjienës dhe të larjes së trupit. Diagrami i qarkullimit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 37) Udhëzime për montimin Pjesët e servisit (shih faqen 38) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pajisje të posaçme për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes. • Çelësi i montimit #58085000 • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 35) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Stuko për instalim (shih faqen 35) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe Özel aksesuarlar Güvenlik uyarıları (Teslimat kapsamına dahil değildir) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- • Montaj anahtarı #58085000 ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. (bakınız sayfa 35) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. • Montaj silikonu (bakınız sayfa 35) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Conta #98996000 (bakınız sayfa 33) mesi gerekir. Temizleme (bakınız sayfa 39) Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını üstlenilmemektedir. önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Garanti Belgesi edilmelidir.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések • Szerelőkulcs #58085000 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (lásd a oldalon 35) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • szaniter szilikon (lásd a oldalon 35) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 33) Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 39) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Használat (lásd a oldalon 36) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi és ellenőrizni fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz • Az egyes országokban érvényes installációs minőségromlását.
  • Page 32 rot ⁄ rouge ⁄ red ⁄ rosso ⁄ rojo ⁄ rood ⁄ Rød ⁄vermelho ⁄ czerwony ⁄ červená ⁄ 红色 ⁄ красный ⁄ piros ⁄ punainen ⁄ röd ⁄ raudona ⁄ crvena ⁄ kırmızı ⁄ roşu ⁄ κόκκινο ⁄ rdeča ⁄ punane ⁄ sarkana ⁄ rød ⁄ червено ⁄ e kuqe ⁄ ‫أحمر‬ (3 Nm) 98996000...
  • Page 33 SW 11 mm (7 Nm)
  • Page 34 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Page 35 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm)
  • Page 36 > 2 min (0,7 Nm)
  • Page 37 Rebris S 72530000 16 5 13 4 10 0 10 0 Ø Ø Ø 92168000 Ø G 3 / 8 Ø G 1 ¼ 19 3 Ø 3 0 Ø 3 4 Ø 3 0 Rebris S 72530000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40...
  • Page 38 Rebris S 72530000 94666000 94667000 96657000 EcoSmart ® 94665000 94364000 98722000 97736000 95366000 92956000 92907000 (33x2,5) 96016000 98932000 97827000 92913000 (8x1,75) 98817000 (200 mm) 93019000 (6,6x1,6) 97827000 (8x1,75) 92168000 92907000 92905000 (33x2,5) 92914000 97206000 (400 mm) (450 mm) 97548000 92909000...
  • Page 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents