SCOPREGA GE 900 Instruction Manual

SCOPREGA GE 900 Instruction Manual

Electric inflator
Hide thumbs Also See for GE 900:
Table of Contents
  • Soluzione Dei Problemi
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Règles Générales de Sécurité
  • Dépannage
  • Reglas Generales de Seguridad
  • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

GE 900
K6 1 3 1600
IT
GONFIATORE ELETTRICO
EN
ELECTRIC INFLATOR
DE
ELEKTRISCHE LUFTPUMPE
FR
GONFLEUR ÉLECTRIQUE
ES
INFLADOR ELÉCTRICO
G E 9 0 0 A . R . S.
S AVE THIS INSTR UCTION S M A N UA L F OR R EF E RE N CE
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF
C O N SERVA RE QUE STE ISTRUZION I
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
K6 1 3 1 6 3 0
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SCOPREGA GE 900

  • Page 1 GE 900 G E 9 0 0 A . R . S. K6 1 3 1600 K6 1 3 1 6 3 0 GONFIATORE ELETTRICO C O N SERVA RE QUE STE ISTRUZION I ELECTRIC INFLATOR S AVE THIS INSTR UCTION S M A N UA L F OR R EF E RE N CE...
  • Page 2 7. PER GONFIARE (GE 900) fig. 1 fig. 2 8. PER GONFIARE (GE 900 ARS) 9. MODIFICARE LA PRESSIONE (GE 900 ARS) 10. PER SGONFIARE (GE 900 e GE 900 ARS) GE 900 GE 900 A.R.S 11. SOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. INTERRUTTORE (ON-OFF) 12.
  • Page 3 3. Non ostruire le bocchette (punti 2 e 3 della fig.1 e 2) durante le operazioni di gonfiaggio e 5. INTRODUZIONE sgonfiaggio. I GE 900 e GE 900 ARS sono gonfiatori elettrici progettati per gonfiare e sgonfiare prodotti gonfiabili 4. Proteggere sempre il cavo di alimentazione. di varie dimensioni, destinati alle più svariate applicazioni. Possono raggiungere la pressione 5.
  • Page 4: Soluzione Dei Problemi

    MIN e MAX, tenendo premuto uno dei due tasti per 3 secondi. Collegare il gonfiatore all’alimentazione elettrica mediante il cavo fornito. Il GE 900 è dotato di Quando sul display appariranno i valori di pressione, utilizzare i tasti SET+/SET- per impostare il valore una spina per il collegamento diretto da 230V (o 120V a seconda del modello).
  • Page 5 1 fig. 2 8. HOW TO INFLATE (GE 900 ARS) 9. HOW TO MODIFY THE PRESSURE (GE 900 ARS) 10. HOW TO DEFLATE (GE 900 and GE 900 ARS) GE 900 GE 900 A.R.S 11. TROUBLESHOOTING 1. SWITCH (ON-OFF) 12.
  • Page 6 5. INTRODUCTION 4. Always protect the power cable. GE 900 and GE 900 ARS are electric inflators designed for inflation and deflation of inflatable 5. Do not open the inflator. Refer all servicing to qualified service personnel authorised by Scoprega.
  • Page 7: Troubleshooting

    50 mbar, when the pressure of the inflatable item goes below 130 mbar, GE 900 ARS gets activated To start inflating, toggle the power switch to the ON position (Fig. 1, Item 1).
  • Page 8 7. ZUM AUFPUMPEN (GE 900) Abb. 1 Abb. 2 8. ZUM AUFPUMPEN (GE 900 ARS) 9. ÄNDERN DES DRUCKS (GE 900 ARS) 10. ZUM ABLASSEN DER LUFT (GE 900 und GE 900 ARS) GE 900 GE 900 A.R.S 11. PROBLEMABHILFE 1. SCHALTER (ON-OFF) 12.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitsregeln

    5. Öffnen Sie die Luftpumpe nie. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten vom autorisierten, qualifizierten Die GE 900 und GE 900 ARS sind elektrische Luftpumpen, die zum Befüllen und Entleeren von Wartungspersonal von Scoprega ausführen. Die Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner aufblasbaren Produkten verschiedener Größen, die für eine Vielzahl von Anwendungen bestimmt sind,...
  • Page 10 MIN- und MAX-Druckbereich zu wählen, indem Sie eine der beiden Tasten 3 Sekunden lang gedrückt Schließen Sie die Luftpumpe mit dem mitgelieferten Kabel an das Stromnetz an. Die GE 900 ist mit halten. Werden die Druckwerte auf der Anzeige angegeben, über die Tasten SET+/SET- den minimalen einem Stecker für den direkten Anschluss von 230 V (oder 120 V je nach Modell) ausgestattet.
  • Page 11 7. POUR GONFLER (GE 900) fig. 1 fig. 2 8. POUR GONFLER (GE 900 ARS) 9. MODIFIER LA PRESSION (GE 900 ARS) 10. POUR DÉGONFLER (GE 900 et GE 900 ARS) GE 900 GE 900 A.R.S 11. DÉPANNAGE 1. INTERRUPTEUR (ON-OFF) 12.
  • Page 12: Règles Générales De Sécurité

    (max. 85 dB). que ce soit ou ne fonctionne pas. Le GE 900 A.R.S. est équipé d’un afficheur numérique, simple et intuitif, qui permet de régler la pression 6. Ne pas altérer le produit. L'ouverture du gonfleur annule la garantie.
  • Page 13: Dépannage

    MIN et MAX en maintenant l'un ou l'autre bouton enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque Connecter le gonfleur à l’alimentation électrique à l’aide du câble fourni. Le GE 900 est muni d’une les valeurs de pression apparaissent sur l'afficheur, utiliser les boutons SET+/SET- pour régler la fiche pour le branchement direct de 230 V (ou 120 V, en fonction du modèle).
  • Page 14 7. PARA INFLAR (GE 900) fig. 1 fig. 2 8. PARA INFLAR (GE 900 ARS) 9. MODIFICAR LA PRESIÓN (GE 900 ARS) 10. PARA DESINFLAR (GE 900 y 900 ARS) GE 900 GE 900 A.R.S 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. INTERRUPTOR (ON-OFF) 12.
  • Page 15: Reglas Generales De Seguridad

    6. No altere el producto. La apertura del inflador implica la nulidad de la garantía. El GE 900 A.R.S. dispone de una pantalla digital, fácil e intuitiva, que permite el ajuste de la presión 7. Asegúrese de proporcionar una ventilación adecuada máxima y mínima dentro de las que se debe mantener el hinchable.
  • Page 16: Solución De Problemas

    Por ejemplo: si se desea una presión nominal de 180 mbar y el valor de tolerancia mínima se ajusta en Apague el inflador en cuanto el hinchable alcance la presión necesaria. 50 mbar, si la presión de la estructura hinchable bajara por debajo de los 130 mbar, el GE 900 ARS se IMPORTANTE: el inflador no se detiene automáticamente volverá...

This manual is also suitable for:

Ge 900 a.r.s.K6131600K6131630

Table of Contents