eisenblatter POLY-PTX 800 professional Original Instructions Manual page 9

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
16
Schleifwalzenbestückung:
100 mm -> 1 Stück
50 mm -> 2 Stück. Ein eventueller Zwischenspalt ist beim
Schleifen durch oszillierende Schleifbewegung im
Oberfl ächenbild nicht sichtbar.
Schmalere Einsatzwerkzeuge können gestaffelt unter
Verwendung von PTX Distanzringen eingesetzt werden.
Durch kurze Hübe, vor und zurück in Längsrichtung bei
gleichzeitigem Versetzen, entstehen übergangslose und
dekorative Oberfl ächen (Oszillationseffekt).
Grinding roller attachments:
100 mm -> 1 piece
50 mm -> 2 pieces. Any possible gap will not be visible in
the surface fi nish after grinding due to the oscillating grinding
motion.
Narrower tools can be used in stages using PTX spacer
rings.
Decorative surface fi nishes without transitions can be
produced by short movements forwards and backwards in
the longitudinal direction whilst at the same time moving over
the whole surface area (oscillation effect).
Schleif-, Vlies, oder Polierbänder mittig über Werkstück und
Schleifrolle schieben, straff ziehen und mit Stufe B-C
anwenden. Die seitlichen Flansche verhindern ein
Abrutschen. Die Schleifstelle durch seitliches Versetzen über
die gesamte Breite bearbeiten
Push the grinding, fl eece or polishing belts over the centre of
the workpiece and grinding roller, pull them tight and use
setting B-C. The side fl anges prevent slipping. Cover the
surface area by moving sideways over the entire width.
Garniture du cylindre de ponçage :
100 mm -> 1 exemplaire
50 mm -> 2 exemplaires. Un interstice éventuel n'est pas
visible dans l'apparence surfacique pendant le ponçage en
raison du mouvement de ponçage oscillant.
Il est possible de recourir à des outils plus étroits avec un
échelonnement en utilisant des bagues d'écartement PTX.
Des surfaces sans transition et décoratives (effet
d'oscillation) sont générées suite à de courtes passes, vers
l'avant et l'arrière en direction longitudinale
Dotación del rodillo lijador:
100 mm -> 1 unidad
50 mm -> 2 unidades. En el aspecto de la superfi cie no se
aprecia ningún tipo de salto a causa del movimiento
oscilante durante el lijado.
Usando los anillos distanciadores de PTX, puede emplearse
toda una gama de útiles más estrechos.
Mediante pasadas cortas hacia delante y hacia atrás en
sentido longitudinal, con desplazamiento simultáneo, se
obtienen superfi cies decorativas y sin saltos (efecto
oscilación).
Pousser les bandes abrasives, de non tissé ou de polissage
au milieu sur la pièce à œuvrer et le rouleau abrasif, les tirer
pour bien les tendre et appliquer avec l'échelon B-C. Les
brides latérales empêchent un dérapage. Usiner le point de
meulage par un déport latéral sur toute la largeur.
Ponga, centradas, las cintas de lijar, bruñir o pulir sobre la
pieza de trabajo y el rodillo lijador, tense y aplique con el
nivel B-C. Las bridas laterales impiden cualquier corrimiento.
Mecanice la posición de lijado a lo largo de toda la anchura
mediante desplazamiento lateral.
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Poly-ptx 800 eco-smart40002

Table of Contents