Page 3
ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE ET SUPPORT GARANZIA E ASSISTENZA GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty.
Page 5
surfaces or objects or those that could catch fire, such as curtains, drapes, etc. 13. Do not let the power cord hang over the edge of the counter or table. Do not let the power cord touch the electric or gas plate or any hot surface. 14.
Page 6
OVERVIEW Green LED ready Red LED power on Top cover Base Thermally insulated handles Lock...
SPECIFICATIONS Power 220–240 V ~ 50/60 Hz Power consumption 700-800 W Dimensions 23 × 9 × 23.5 cm Weight 1.18 kg USE OF THE APPLIANCE Before first use 1. Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components.
temperature (the green LED lights up). 9. Once all the food has been processed, unplug the appliance the power outlet and let the appliance cool down. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or any maintenance, always switch off the appliance, disconnect the plug from the power outlet and allow it to cool down completely.
Page 9
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
Page 10
Anweisungen. 9. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder eine Fernbedienung vorgesehen. 10. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
SPEZIFIKATION Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz Stromverbrauch 700-800 W Ausmaße 23 × 9 × 23,5 cm Gewicht 1,18 kg VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der Erstverwendung 1. Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Warnung: Verwenden Sie niemals Metallbesteck, Messer oder Gabeln, um Lebensmittel zu entnehmen. Die Antihaftbeschichtung der abnehmbaren Platten könnte zerkratzt werden. 8. Schließen Sie das Gerät und lassen Sie es wieder auf Betriebstemperatur kommen, bevor Sie weitere Lebensmittel zubereiten (die grüne LED-Anzeige leuchtet auf). 9.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržení pokynů zaniká záruka. 1.
Page 15
13. Napájecí přívod nenechávejte viset přes okraj desky nebo stolu. Zabraňte, aby se napájecí přívod dotýkal elektrické nebo plynové desky či se dotýkal horkého povrchu. 14. Používejte spotřebič pouze s dodávaným příslušenstvím. Použití příslušenství, které není určeno pro tento spotřebič nebo není specifikováno výrobcem jako vhodné, může vést ke vzniku nebezpečné...
Page 16
PŘEHLED Zelená LED kontrolka připravenosti Červená LED kontrolka zapnutí Horní kryt Základna Tepelně izolované rukojeti Zámek...
SPECIFIKACE Napájení 220–240 V ~ 50/60 Hz Příkon 700-800 W Rozměry 23 × 9 × 23,5 cm Hmotnost 1,18 kg POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Před prvním použitím 1. Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty.
zásuvky a nechte spotřebič vychladnout. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čistěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte vidlici napájecího přívodu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody ani jiné tekutiny. K čištění...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov zaniká záruka. 1.
Page 20
predlžovacie káble. 12. Spotrebič umiestnite na rovný, suchý a pevný povrch. Neklaďte spotrebič do blízkosti ohňa alebo iných zdrojov tepla. Umiestnite spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od povrchov alebo predmetov citlivých na teplo alebo tých, ktoré by sa mohli vznietiť, napr. záclony, závesy a pod.
Page 21
PREHĽAD Zelená LED kontrolka pripravenosti Červená LED kontrolka zapnutia Horný kryt Základňa Tepelne izolované rukoväti Zámok...
Page 22
ŠPECIFIKÁCIE Napájanie 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Príkon 700-800 W Rozmery 23 × 9 × 23,5 cm Hmotnosť 1,18 kg POUŽITIE SPOTREBIČA Pred prvým použitím 1. Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte vidlicu napájacieho prívodu od sieťovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnúť. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, napájací prívod ani vidlicu do vody ani inej tekutiny. Na čistenie častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá...
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik.
Page 25
lehetséges, akkor a készüléket önálló áramköri ághoz csatlakoztassa. A készüléket ne üzemeltesse hosszabbító vezetékről. 12. A készüléket csak tiszta, száraz, stabil és vízszintes felületre helyezze le. A készüléket ne tegye forró helyre, nyílt láng vagy más hőforrások közelébe. A készüléket ne tegye hőre érzékeny felületekre és tárgyakra, a készüléket gyúlékony anyagoktól (pl.
SPECIFIKÁCIÓ Tápellátás 220–240 V ~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 700-800 W Méretek 23 × 9 × 23,5 cm Tömeg 1,18 kg A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az első használatba vétel előtt 1. Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot.
be nem kapcsol. 9. A sütés befejezése után a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, és várja meg a készülék teljes lehűlését. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage inapproprié ou à un non-respect des instructions du présent manuel. De plus, la garantie expire dans un tel cas.
Page 30
N’utilisez pas de rallonges. 12. Placez l’appareil sur une surface sèche, propre et solide. Ne placez pas l’appareil près de sources de flammes ou d’autres sources de chaleur. Placez l’appareil à une distance suffisante des surfaces et des objets sensibles à la chaleur ou inflammables, comme les rideaux, les draps, etc.
Page 31
APERÇU GLOBAL Voyant LED vert prêt Voyant LED alimentation Cache supérieur Base Poignées à isolation thermique Verrouillage...
SPÉCIFICATIONS Puissance 220–240 V ~ 50/60 Hz Consommation 700-800 W Dimensions 23 × 9 × 23,5 cm Poids 1,18 kg UTILISATION DE L ’APPAREIL Avant la première utilisation 1. Retirez de l’emballage l’appareil et ses accessoires. Retirez tous les éléments avant de jeter l’emballage.
9. Une fois tous les aliments traités, débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez-le refroidir complètement. Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. Uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni possono invalidare la garanzia.
Page 35
11. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica con adeguata messa a terra. Si consiglia di collegare l'apparecchio a un circuito elettrico separato. Non usare cavi di prolunga. 12. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e robusta. Non posizionare l'apparecchio vicino a fuoco o altre fonti di calore.
DESCRIZIONE GENERALE LED verde pronto LED rosso accensione Copertura superiore Base Maniglie isolate termicamente Fermo...
Page 37
SPECIFICHE Potenza 220–240 V ~ 50/60 Hz Consumo energetico 700-800 W Dimensioni 23 × 9 × 23,5 cm Peso 1,18 kg USO DELL ’ELETTRODOMESTICO Prima del primo utilizzo 1. Estrarre l’elettrodomestico e i suoi accessori dall'imballaggio. Prima di smaltire l'imballaggio, assicurarsi di rimuovere tutti i componenti.
8. Prima di cuocere altri alimenti, chiudere l'apparecchio e farlo riscaldare nuovamente alla temperatura d’esercizio (il LED verde si accende). 9. Una volta che tutti gli alimenti sono stati lavorati, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi pulizia o manutenzione, spegnere sempre l'elettrodomestico, scollegare la spina dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe viitoare. Producătorul își declină orice răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de nerespectarea instrucțiunilor din acest manual. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor vor anula garanția.
Page 40
10. Înainte de conectarea fișei la priza electrică, asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța tehnică a aparatului corespunde cu tensiunea de la priza dumneavoastră electrică. 11. Conectați cablul de alimentare la o priză electrică împământată corespunzător. Vă recomandăm să conectați aparatul la un circuit electric separat. Nu utilizați cabluri prelungitoare.
PREZENTARE GENERALĂ LED verde care indică starea gata de utilizare LED roșu care indică alimentarea Capac superior Bază Mânere izolate termic Mecanism de blocare...
SPECIFICAȚII Alimentare cu energie electrică 220–240 V ~ 50/60 Hz Consum de energie 700-800 W Dimensiuni 23 × 9 × 23,5 cm Greutate 1,18 kg UTILIZAREA APARATULUI Înainte de prima utilizare 1. Scoateți aparatul și accesoriile acestuia din ambalaj. Înainte de a arunca ambalajul, asigurați- vă...
8. Înainte de a găti alte alimente, închideți aparatul și lăsați-l să se încălzească din nou până la temperatura de utilizare (LED-ul verde se aprinde). 9. După procesarea tuturor alimentelor, deconectați aparatul de la priza electrică și lăsați-l să se răcească.
Page 44
ENGLISH zabývající se likvidací domovního odpadu, poskytovatele služby zabývající se likvidací The use of the WEEE Symbol indicates that this domovního odpadu nebo obchodu, kde jste product should not be treated as household produkt zakoupili. waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment.
Page 45
megfelelnek az elektromos és elektronikai L’utilizzo del simbolo RAEE indica che questo berendezésekben való egyes veszélyes prodotto non dev’essere trattato come un anyagok használatának korlátozására vonatkozó normale rifiuto domestico. Assicurandosi che 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. questo prodotto venga smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente. Per FRANÇAIS informazioni più...
Need help?
Do you have a question about the HM-SM-C243SS and is the answer not in the manual?
Questions and answers