Anglecare AC027 User Manual

Anglecare AC027 User Manual

Baby movement monitor
Hide thumbs Also See for AC027:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Modèle AC027
Moniteur de mouvements pour bébé
MISE EN GARDE
Veuillez conserver ce guide pour consultation ultérieure. Veuillez lire attentivement
les mises en garde et les instructions de sécurité avant d'assembler et d'utiliser
ce produit. Le non-respect des mises en garde et des instructions pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort, ou bien endommager le produit.
IMPORTANT – UTILISATION PRÉVUE
Ce produit N'est PAS conçu pour prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN) et NE
doit PAS être utilisé à cette fin. Ce produit N'est PAS conçu pour diagnostiquer, traiter, guérir ou
prévenir une quelconque maladie. Ce produit sert à surveiller les mouvements des bébés en santé
et ne remplace pas les soins parentaux.
MANUEL DE
L'UTILISATEUR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC027 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anglecare AC027

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Modèle AC027 Moniteur de mouvements pour bébé MISE EN GARDE Veuillez conserver ce guide pour consultation ultérieure. Veuillez lire attentivement les mises en garde et les instructions de sécurité avant d’assembler et d’utiliser ce produit. Le non-respect des mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou la mort, ou bien endommager le produit.
  • Page 2 Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques et est sans danger lorsqu’il est manipulé conformément aux indications du guide d’utilisation. MISES EN GARDE AVERTISSEMENT • GARDEZ l’unité du nourrisson hors de la portée des enfants, à plus de 1 mètre. •...
  • Page 3: Avertissement Sur Les Piles

    et ses fonctions afin de bien les connaître ATTENTION avant l’utilisation réelle. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent CONTIENT UNE PILE BOUTON. DANGEREUSE SI correctement et que vous respectez la portée de AVALÉE - VOIR CI-DESSOUS. chacun.
  • Page 4 28. Évitez de surcharger les piles, de les mettre inflammables liquide ou gazeux. en court-circuit, d’en inverser la polarité lorsque • Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, ou écraser vous les rechargez, de les endommager et de les ou couper mécaniquement une pile, peut entraîner une incinérer afin de prévenir les effets suivants : rejet explosion.
  • Page 5: Contenu De La Boîte

    EXIGENCES POUR L’INSTALLATION CONTENU DE LA BOÎTE Unité du nourrisson 2 piles AAA alcaline de 1.5 V (pour l’unité du nourrisson) Support sur table (pour l’unité du nourrisson) Détecteur de mouvements Pile CR2450 de 3V (pour le détecteur de mouvements) CE DONT VOUS AVEZ BESOIN •...
  • Page 6: Installation De L'unité Du Nourrisson

    IMPORTANT • Si le lit n’ e st pas placé sur une surface solide, fixe, complètement plane et ferme avec un sommier à ressorts ou à lattes, placez une planche entre le sommier et le détecteur de mouvements pour assurer son bon fonctionnement. La planche doit mesurer au moins 30 cm x 30 cm et avoir 6 mm d’...
  • Page 7 MISE EN PAUSE ET REMISE EN MARCHE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS • Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé du lit (p. ex. pour le nourrir ou le réconforter). N’oubliez pas de remettre en marche le détecteur de mouvements avant de replacer le bébé...
  • Page 8: Familiarisation Avec Votre Moniteur

    4- FAMILIARISATION AVEC VOTRE MONITEUR UNITÉ DU NOURRISSON Indicateur d’alimentation / Indicateur de faible niveau des piles Indicateur du détecteur de mouvements Mise en pause du détecteur de mouvements Cette fonction vous permet de mettre en pause le détecteur de mouvements lorsque vous retirez le bébé...
  • Page 9: Dépannage

    6- DÉPANNAGE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS – AUCUNE ALARME • Des sources de vibration et des mouvements ne provenant pas de votre bébé peuvent être captés par le détecteur de mouvements et faire en sorte que l’alarme ne sonne pas. • Consultez les mises en garde 3 à 11 et l’ÉTAPE 3, TESTER LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS. DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS –...
  • Page 10 SERVICE À LA CLIENTÈLE – GARANTIE LIMITÉE Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit d’un usage qui n’est pas conforme aux instructions du que le moniteur Angelcare® est exempt de tout défaut de produit ou du défaut de suivre ces instructions, ni les fabrication pour toute la période de garantie (reportez-vous problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces au tableau de garantie pour déterminer cette période pour...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Portée : Transmission : Champ libre (aire ouverte sans obstacles) : jusqu’à 20 mètres. La transmission entre l’unité du nourrisson et le détecteur de mouvements se fait sur les fréquences 2,402 à 2,480 GHz. Puissance radioélectrique maximale transmise : 4 dBm (2,5 mW) Alimentation : Numéro du canal RF entre l’unité...
  • Page 12: Pour En Savoir Plus

    Coordonnées : IMPORTANT! Ce moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de retourner ce produit. Chez Angelcare®, nous endossons fièrement tous nos produits. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait ou avez des questions, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de retourner ce produit : États-Unis et Canada : Veuillez communiquer avec nous à...
  • Page 13 GEBRUIKSAANWIJZING Model AC027 Babybewegingsmonitor WAARSCHUWING Bewaar de gebruikershandleiding voor later gebruik. Lees de waarschuwingen en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt. Wanneer u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dat ernstig letsel of overlijden of beschadiging van het product tot gevolg hebben.
  • Page 14 Deze babymonitor voldoet aan alle relevante normen met betrekking tot elektromagnetische velden en is veilig in gebruik, mits gebruikt conform de beschrijving in de Gebruikershandleiding. WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING • HOUD het babytoestel buiten bereik van kinderen (op minimaal 1 meter afstand). •...
  • Page 15 19. Gebruik de babymonitor NIET in de buurt van WAARSCHUWING water. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen op de toestellen vallen en dat er geen vloeistoffen worden BEVAT KNOOPCELBATTERIJ. GEVAARLIJK BIJ gemorst op of in de sensorpad of de toestellen INSLIKKEN - ZIE HIERONDER.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    26. De knoopcelbatterij is een klein onderdeel en • Vervanging van een batterij door een verkeerde levert verstikkingsgevaar op – uit de buurt van typcan resulteren in een explosie of het lekken van kinderen houden. brandbare stoffen vloeistof of gas. 27.
  • Page 17: Inhoud Van De Doos

    INSTALLATIEVEREISTEN INHOUD VAN DE DOOS Babytoestel 2 x 1,5 V AAA alkalinebatterijen (voor babytoestel) Standaard (voor babytoestel) Sensorpad CR2450 3V-batterij (voor sensorpad) WAT U VERDER NODIG HEBT • Hardboard plaat als het ledikantje geen stevig oppervlak heeft (zie de opmerking onder BELANGRIJK, Stap 1) •...
  • Page 18: Het Babytoestel Installeren

    BELANGRIJK • Als het ledikantje geen stevig, stabiel oppervlak, volledig vlak oppervlak heeft of een springveer- of lattenbodem heeft, legt u een plaat hardboard tussen de bedbodem en de sensorpad om de goede werking te garanderen. Deze plaat moet een oppervlak van minimaal 30 x 30 cm en een dikte van 6 mm hebben. Het oppervlak moet groter zijn dan die van de sensorpad •...
  • Page 19 DE SENSORPAD PAUZEREN EN HERSTARTEN • U kunt de sensorpad pauzeren als u de baby uit het ledikantje neemt om hem te voeden of gerust te stellen. Vergeet niet de sensorpad weer te activeren voordat u de baby weer in het ledikantje legt DE SENSORPAD TESTEN 1.
  • Page 20 4- DE BABYMONITOR LEREN KENNEN BABYTOESTEL Voedingsindicator /lichtindicator batterij bijna leeg Indicator bewegingssensorpad Bewegingssensorpad pauzeren U kunt de sensorpad pauzeren als u de baby uit het ledikantje neemt om hem te voeden of gerust te stellen. Vergeet niet de sensorpad weer te activeren voordat u de baby weer in het ledikantje legt /koppelknop (ingedrukt houden)
  • Page 21: Problemen Oplossen

    6- PROBLEMEN OPLOSSEN BEWEGINGSSENSORPAD - GEEN ALARM • Trillingen en bewegingen die niet door de baby worden veroorzaakt, kunnen worden gedetecteerd door de sensorpad en dan klinkt er geen alarm. • Raadpleeg waarschuwingen 3 t/m 11 en zie STAP 3, DE SENSORPAD TESTEN. BEWEGINGSSENSORPAD - VALS ALARM LICHTINDICATOR SENSORPAD KNIPPERT ROOD •...
  • Page 22 KLANTENSERVICE - BEPERKTE GARANTIE Angelcare® garandeert de eerste eigenaar van dit product Deze garantie geldt niet voor producten en accessoires die dat de Angelcare® babyfoon vrij is van materiaal- en niet het Angelcare-merk dragen, of voor problemen die het fabricagefouten, voor de duur van de garantieperiode gevolg zijn van gebruik dat niet in overeenstemming is met de (raadpleeg de onderstaande tabel om te zien hoe lang de producthandleiding, niet-naleving van de producthandleiding...
  • Page 23: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Bereik: BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES. Open ruimte (open ruimte zonder obstakels): tot 20 meter. Gegevensoverdracht: gegevensoverdracht tussen het babytoestel en de sensorpad verloopt over de frequentie van 2,402 tot 2,480 GHz. Voedingsbron: Maximaal overgedragen RF-vermogen: 4 dBm (2,5 mW) 2 x 1,5 V AAA alkalinebatterijen voor het babytoestel RF-kanaalnr.
  • Page 24: Voor Meer Informatie

    Contactgegevens BELANGRIJK! Deze Angelcare®-babymonitor is een persoonlijk verzorgingsproduct. Breng het product niet terug naar de winkel. Als u vragen hebt of hulp nodig hebt, neem dan contact op met uw distributeur voordat u dit product terugbrengt. Bij Angelcare® staan we achter al onze producten. Als u niet volledig tevreden bent of vragen hebt, neem dan contact op met uw distributeur voordat u dit product terugbrengt: Verenigde Staten en Canada: neem contact met ons op via: info@angelcarebaby.com Andere landen: uw lokale distributeur kunt u vinden op onze website:...
  • Page 25 USER MANUAL Model AC027 Baby Movement Monitor WARNING Keep user’s guide for future reference. Please read the warnings and safety instructions carefully before assembling & using the product. Failure to follow the warnings and the instructions could result in serious injury or death or damage to the product.
  • Page 26 This baby monitor is compliant with all relevant standards regarding electromagnetic fields and is, when handled as described in the User’s Guide, safe to use. WARNINGS WARNING • KEEP the Nursery unit out of the reach of children more than 1 meter away. •...
  • Page 27: Battery Warning

    are within range of each other – check periodically WARNING and when changing location of the Nursery Unit. CONTAINS BUTTON CELLBATTERY. HAZARDOUS 19. DO NOT use the baby monitor near water IF SWALLOWED – SEE BELOW Care should be taken so that objects DO NOT fall BUTTON/COIN CELL BATTERIES ARE HAZARDOUS onto units and that liquids are not spilled into AND MUST BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN...
  • Page 28: Important Safety Instructions

    26. The Button Cell Battery represents a small • Battery cannot be subjected to high or low extreme part and a choking hazard – KEEP away from temperatures, low air pressure at high altitude children! during use, storage or transportation. •...
  • Page 29: Setup Requirements

    SET UP REQUIREMENTS WHAT’S IN THE BOX Nursery Unit 2 x 1.5V AAA alkaline batteries (for Nursery Unit) Stand (for Nursery Unit) Sensor Pad CR2450 3V Battery (for Sensor Pad) WHAT YOU NEED • Hardboard, if the cot does not have a firm surface (see ‘IMPORTANT’...
  • Page 30: Setting Up The Nursery Unit

    IMPORTANT • If your cot does not have a solid, stationary, completely flat, firm surface including a spring or slat base, place a hardboard between the cot base and the Sensor Pad, to ensure correct operation. The hardboard support must measure at least 30 x 30 cm and 6 mm thick.
  • Page 31 PAUSING AND RESTARTING THE SENSOR PAD • Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the cot, e.g. for feeding or comforting. Ensure to un-pause the Sensor Pad before putting baby in the cot. TEST THE SENSOR PAD 1.
  • Page 32: Getting To Know Your Monitor

    4- GETTING TO KNOW YOUR MONITOR NURSERY UNIT Power indicator / Low battery light indicator Movement Sensor Pad indicator Pause movement Sensor Pad Allows you to pause the Sensor Pad if you remove baby from the cot, e.g. for feeding or comforting. Ensure to un-pause the Sensor Pad before putting baby in the cot.
  • Page 33: Troubleshooting

    6- TROUBLESHOOTING MOVEMENT SENSOR PAD - NO ALARM • Sources of vibration & movement other than your baby’s can be detected by the Sensor Pad and the alarm will not sound. • Refer to Warnings 3 to 10 and see STEP 3, TEST THE SENSOR PAD. MOVEMENT SENSOR PAD - FALSE ALARMS SENSOR PAD LIGHT INDICATOR FLASHING RED •...
  • Page 34 CUSTOMER CARE - LIMITED WARRANTY Angelcare® warrants to the original owner of this This warranty does not cover products and accessories product that Angelcare® monitor is free from any which are not Angelcare-branded, or any problems material and workmanship defects for the term of that result from usage that is not in accordance with the warranty period (see warranty table below to product instructions, failure to follow the product...
  • Page 35: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Range: Transmission: Open field (Open area without obstructions): Data transmission between the Nursery Unit and the up to 20 metres. Sensor Pad is made on 2.402 to 2.480 GHz frequency. Maximum RF Power Transmitted: 4dBm (2.5mW) Power Supply: RF Channel no.
  • Page 36: To Learn More

    Contact information IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call your distributor before returning this product. We, at Angelcare®, stand behind all of our products. If you are not completely satisfied or have any questions, please contact your distributor before returning this product: United States and Canada: Please contact us at: info@angelcarebaby.com Other countries: Find your local distributor by visiting our website:...

Table of Contents