Page 1
86595873 10 / 2013 Instruction manual ( with spare parts ) Manuel d’instructions ( avec pièces détachées ) Betriebsanleitung ( mit Ersatzteilliste ) Instruktieboek ( onderdelen )
Page 3
Verklaart dat onderstaande beschreven machine France Hydraulic rock breaker /Brise roche hydraulique /Hydraulikhammer /Hydraulische hamer / MONTABERT V 1200 - V 1200 MS : V120B- 50 000 ' 51 000. Serial number / Numéro de série / Serien nummer / Reeksnummer / complies to the provision of the “machinery directive”...
LES DIX COMMANDEMENTS DU DIE 10 GEBOTE DES GUTEN DE 10 GEBODEN VAN DE AN PERFECT OPERATOR PARFAIT CONDUCTEUR BAGGERFAHRERS PERFEKTE OPERATEUR SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE ONDERDELEN 10.1 ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUSATZAUSRÜSTUNG BIJHORIGHEDEN 11.1 CONTENTS CONTENU INHALT INHOUD E Montabert- 2013...
E Montabert- 2013 FOREWORD AVANT PROPOS VORWORT VOORWOORD The contents of this manual are considered to be Le contenu de ce manuel est considéré comme Der Inhalt dieser Betriebsanleitung ist Eigentum De inhoud van deze handleiding is eigendom van proprietary and confidential for the manufacturer and...
Page 7
- Risiko durch absplitternde Gesteinsstücke. Lifting point. - Abstand halten und Schutzhelm sowie Schutzbrille tragen. Point de levage. OPGEPAST ! Anschlagpunkt. - Risico afgebroken rotsstukken - Blijf op afstand, draag een helm en veiligheidsbril. Ophefpunt. SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID E Montabert- 2013...
Page 8
E Montabert- 2013 SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID WARNINGS ATTENTION WARNUNGEN OPGEPAST ”Warning” implies that instructions must be L’indication ”ATTENTION” précise que les ”Warnungen” machen Vorschriften De vermelding ”OPGEPAST” duidt aan dat de followed strictly to avoid injury or death. instructions doivent être suivies absolument pour...
Page 9
über deren werken met breekhamers en hun gebruik op utilisation sur chantier. Einsatz. werven. SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID E Montabert- 2013...
Page 10
E Montabert- 2013 SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID MOUNTING ON CARRIER MONTAGE SUR PORTEUR MONTAGE AM TRÄGERGERÄT MONTAGE OP DRAGER Each model of breaker is suited to a specific Chaque modèle de brise roche est adapté à un Jedes Hammermodell ist nur an bestimmte Ieder type breekhamer is aanpasbaar op een carrier.
Page 11
Wanneer er een herstelling moet uitgevoerd your distributor. d’énergie, consulter votre distributeur le plus proche. werden muß, nehmen Sie mit Ihrem Händler Kontakt worden op een energiebron, raadpleeg dan de dichts auf. bijzijnde verdeler. SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID E Montabert- 2013...
Page 12
E Montabert- 2013 SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID OPERATION UTILISATION BETRIEB GEBRUIK If the carrier is in a work area where there are risks S’ il y a un risque de chutes d’objets ou de blocs Im Falle einer Gefahr durch fallende Objekte bzw.
Page 13
Do not leave any object on the breaker. ni laisser aucun objet sur le brise roche. Hammer. Lassen Sie keine Gegenstände auf dem geen enkel objekt op de hamer liggen. Hammer liegen. SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID E Montabert- 2013...
Page 14
E Montabert- 2013 SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID MAINTENANCE AND REPARING MAINTENANCE ET REPARATION WARTUNG UND REPARATUR ONDERHOUD EN HERSTELLING components, accessories, pipes Tous les composants, accessoires, tuyauteries et Alle Bauteile, Zubehörteile, Rohre Allen onderdelen, bijhorigheden, leidingen en connectors added to the rock breaker should be : connecteurs ajoutés au brise roche doivent être :...
Page 15
Use a sling according to the Utiliser une élingue adaptée au Benutzen Sie ein Anschlagseil, Gebruik strop breaker weight. poids du Brise Roche. abhängig vom Gewicht des aangepast is aan het gewicht Hammers. van de hamer. SAFETY SECURITE SICHERHEIT VEILIGHEID E Montabert- 2013...
E Montabert- 2013 TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE KENMERKEN Adaptation on carriers of Adaptation sur pelles de Adaption an Bagger mit Aanpassing op dragers met 18 ' 30 recommended weight : poids conseillé : einem Gewicht von : een aangeraden gewicht van : Mini.
Operating weight : 19.48 Poids total 1602 kg Betriebsgewicht : 3532 lb Totaal gewicht 13.38 Ø 122 Dimensions in millimeters dia. 4.8 Dimensions en millimètres Dimensionen in Millimeter De afmetingen zijn in millimeter OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT HAUPTABMESSUNGEN AFMETINGEN E Montabert- 2013...
Page 18
E Montabert- 2013 OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT HAUPTABMESSUNGEN AFMETINGEN 4.72 21.25 28.34 5.11 1”1/4 NPTF 1”1/4 NPTF 12.6 14 x Ø 27 14 x 1.06 2002 5.11 78.81 2500 98.42 Operating weight : Poids total 13.62 1684 kg Betriebsgewicht : 3713 lb Totaal gewicht Ø...
E Montabert- 2013 MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE PRINCIPLE DIAGRAM SCHEMA DE PRINCIPE THEORETISCHES HYDRAULIKSCHEMA PRINCIPE SCHEMA LP/BP (Other uses) (Autres utilisations) (Andere Verbraucher) (Andere gebruik) a - hydraulic tank a - réservoir hydraulique a - Hydrauliktank a - Hydraulische tank...
Page 21
If necessary, turn the breaker in its casing. Si nécessaire, tourner le brise roche dans son Falls notwendig, den Hammer in seinem Indien nodig de hamer in zijn mantel draaien. caisson. Gehäuse herumdrehen. MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE E Montabert- 2013...
Page 22
E Montabert- 2013 MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE TECHNICAL RECOMMENDATIONS CONSEILS TECHNIQUES TECHN. EMPFEHLUNGEN TECHNISCHE AANBEVELINGEN Normal working Normal working Marche normale Marche normale fig.1 fig.2 Normaler Betrieb Normaler Betrieb Normale werking Normale werking LP/BP LP/BP Mecanically impossible (stop) Possible Rendu mécanicanique impossible (butée) Possible Schaltstellung nur erlaubt, wenn Rückschlagventil eingebaut ist...
Page 23
Eclateur Pavage en béton armé dur, matériaux de sédimentation. 1100 / 43.3 86 / 190 STAMPFFUSS geeignet für Brecharbeiten in Stahlbeton oder Beton, Abbau von Sedimentmaterial. STAMPER Plaveisel uit gewapend beton, gesidementeerde materialen. MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE E Montabert- 2013...
Page 24
E Montabert- 2013 MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE MOUNTING ON PRE - EQUIPPED EXCAVATOR MONTAGE SUR PELLE PREEQUIPEE MONTAGE AN VORGERÜSTETE BAGGER MONTAGE OP VOORAF UITGERUSTE DRAGER Lubrication Graissage / Smering Schmieren...
Page 25
Ne pas vérifier l’alignement des passages Nicht die Finger benutzen, um zu ”fühlen” Nooit met behulp van de vingers de alignement ! d’axes avec les doigts ! ob die Bohrungen fluchten ! vergrendelpennen nagaan ! MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE E Montabert- 2013...
Page 26
E Montabert- 2013 MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE TOOL MOUNTING MONTAGE DE L’OUTIL WERKZEUGMONTIEREN MONTAGE VAN HET GEREEDSCHAP Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F...
Page 27
- Si le brise- roche doit être stocké sans outil, Sollte der Hammer ohne Werkzeug gelagert Indien de hamer opgeslagen moet worden mounted, remount the tool retainers. remonter les clavettes. werden, die Haltekeile wieder einsetzen. zonder gereedschap, hermonteer dan de pennen. MOUNTING MONTAGE MONTAGE MONTAGE E Montabert- 2013...
E Montabert- 2013 OPERATION & ADJUSTMENT UTILISATION & REGLAGE EINSATZ & EINSTELLUNG GEBRUIK & AFSTELLING Review the general safety instructions mainly Revoir les instructions générales de sécurité - Noch einmal die allgemeinen Refereer aan de algemene chapter ”operation”. Principalement chapitre ”utilisation”.
Page 29
Stücke abgebrochen werden. begonnen in het centrum. Het rendement is beter favorables. wanneer men per graad begint en dus eerst met de meest gemakkelijke delen. OPERATION & ADJUSTMENT UTILISATION & REGLAGE EINSATZ & EINSTELLUNG GEBRUIK & AFSTELLING E Montabert- 2013...
Page 30
E Montabert- 2013 OPERATION & ADJUSTMENT UTILISATION & REGLAGE EINSATZ & EINSTELLUNG GEBRUIK & AFSTELLING Do not use the tool as a lever : Ne pas utiliser l’outil comme levier : Das Werkzeug nicht als Hebel benutzen : Niet het gereedschap als hendel gebruiken : - To finish splitting the rock.
Page 31
Utiliser de la graisse au bisulfure de Benutzen Sie ein MSO - haltiges Fett. Gebruik een molybdeen bisulfuur smeervet. molybdène. 1” 800 Nm 590 lb.ft OPERATION & ADJUSTMENT UTILISATION & REGLAGE EINSATZ & EINSTELLUNG GEBRUIK & AFSTELLING E Montabert- 2013...
Page 32
E Montabert- 2013 MAINTENANCE MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD Every 2 hours Toutes les 2 heures 1”1/8 Alle 2 Stunden Alle 2 uren Daily 650 Nm Tous les jours (480 ft.lb) Täglich Alle dagen 1”1/2 Weekly Toutes les semaines Wöchentlich Alle weken - 20°...
- Rufen Sie Ihren Händler an, wenn deren - Vraag de tussenkomst van een technicien om remplacer quand la limite de l’usure est atteinte. Grenzmaß erreicht ist. ze te vervangen als de slijtagelimiet bereikt is. MAINTENANCE MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD E Montabert- 2013...
Page 34
E Montabert- 2013 TABLE OF GREASES TABLEAU DES GRAISSES Product Product datas Use temperature Packaging Quantity Produit Définition du produit Utilisation Temp. utilisation Emballage Quantité Consistency grade : NLGI 2 Front guide - tool lubrication - 4° F to +230° F...
Page 35
- 15° C ' +150° C Olie Kartusche 12 x 0,1 gal 86617842 Hoge weerstand tegen temperatuur Easy Lub 12 x 400 ml Viscositeit ISO index : 1000 cartouche Kleur : oranje FETTTABELLE TABEL VAN DE VETTEN E Montabert- 2013...
Page 36
E Montabert- 2013 MAINTENANCE MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD TOOLS OUTILS WERKZEUGE GEREEDSCHAPPEN Maintenance of tools : Entretien des outils : Nachbearbeitung der Werkzeuge : Onderhoud van de gereedschappen : When the tools are blunt, either at the tip or on the Lorsque les outils s’émoussent, soit à...
Page 37
Gratbildung ein größeres Ausmaß annimmt, gebruiken en aanzienlijk de werkdruk te sensiblement la pression de frappe. empfehlen wir dringend den Gebrauch eines verminderen. Spitzmeißels oder Stampffußes, oder daß der Betriebsdruck leicht reduziert wird. MAINTENANCE MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD E Montabert- 2013...
E Montabert- 2013 TECHNICAL PROBLEMS INCIDENTS TECHNIQUES TECHNISCHE PROBLEME TECHNISCHE PROBLEMEN TROUBLES SHOOTING ' REMEDIES PANNES POSSIBLES ' REMÈDES STÖRUNG ' ABHILFE MOGELIJKE DEFEKTEN ' OPLOSSINGEN A - Oil leakage on hammer. A - Fuite d’huile au niveau dubrise roche.
Page 39
S’il y a une centrale de graissage, à la face du matériau à démolir. veiller à son remplissage en début de poste de travail et vérifier son bon fonctionnement. THE TEN COMMENDMENTS OF AN PERFECT OPERATOR LES DIX COMMANDEMENTS DU PARFAIT CONDUCTEUR E Montabert- 2013...
E Montabert- 2013 DIE 10 GEBOTE DES GUTEN BAGGERFAHRERS DE 10 GEBODEN VAN DE PERFEKTE OPERATEUR Wenn eine max. Position des Gashebels Wenn das Gestein besonders hart und zäh ist, festgelegt bzw.markiert worden ist, muß nicht länger als 15 Sekunden auf die gleiche Die Meißelhülse austauschen, sobald diese ihr...
E Montabert- 2013 Spare parts Pièces détachées Ersatzteilliste Onderdelen Parts included in seal kit Pièces comprises dans pochette rechange Teile die im Dichtungssatz enthalten sind Onderdelen, inbegrepen in onderdelen- kit...
Page 44
10.1 E Montabert V1200- 2013 Item Unused position nicht benötigte Position Repère non utilisé Ongebruikt merkteken 86265048 Inflating screw Fuellschraube Vis de gonflage Opvulschroef 10.12 86241403 Ring Ring Bague BS Ring 86410461 UNF 3/4”, socket head screw Skt. Schraube UNF 3/4”...
Page 45
E Montabert V1200- 2013 Item 86719200 Threaded plug Stopfen Bouchon fileté Schroefdraad stop 86349883 O’ring O’ring Joint torique O- ring 86375193 Lip seal Lippendichtung Joint à lèvres Lipdichting 86404332 Slide Regulierstift Tiroir Schuif 86741485 Knee piece 1”1/4 NPTF including : Schwenkanschluß...
Page 61
12.1 E Montabert- 2013 Item 86383759 Lubricating station including : Schmierzentrale, mit : Centrale de graissage comprenant : Smeercentrale met : 86379823 - Grease tank including : - Schmierstoffbehälter, mit : - Réservoir de graisse comprenant : - Smeertank met :...
Page 62
E Montabert- 2013 Item 86383338 Grease bucket (20Kg) 20kg - Kanister Fett (20Kg) Seau de graisse ( 20Kg) Emmer smeervet ( 20Kg) 86357613 Oil bucket (20 kg) 20kg - Kanister Öl Seau d’huile (20 kg) Emmer smeerolie (20 kg) 12.2...
Need help?
Do you have a question about the V1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers