Rinnai E110CN Installation & Servicing Instructions Manual

Rinnai E110CN Installation & Servicing Instructions Manual

High efficiency condensing gas boiler
Table of Contents

Advertisement

I n s t a l l a t i o n & S e r v i c i n g
High efficiency condensing gas boiler
Pictured: E75CN, E110CN
E75CP, E110CP
WARNING!
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us
Instructions
E75CN/E110CN
E75CP/E110CP
CAUTION!
Read this manual thoroughly before installing, servicing, putting
into operation or using this boiler and vent system.
WARNING!
Improper
maintenance can cause property damage, personal injury
(exposure of hazardous materials)* or loss of life. Refer to the
user's information manual provided with this boiler. Installation
and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier (who must read and follow the supplied
instructions before installing, servicing, or removing this boiler.
This boiler contains materials that have been identified as
carcinogenic, or possibly carcinogenic, to humans).
CAUTION!
The user manual is part of the documentation that is delivered
to the installation's operator. Go through the information in this
manual with the owner/operator and make sure that he or she is
familair with all necessary operating instructions.
NOTICE!
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service technician or the gas supplier.
Follow the gas supplier's instructions.
These instructions to be retained by user.
installation,
adjustment,
alteration,
service
Français: voir page 121
or

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rinnai E110CN

  • Page 1 Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us These instructions to be retained by user. E75CN/E110CN...
  • Page 2 Changes may be made without notice to the illustrations, process steps and technical data as a result of our policy of continuous improvement. Updating of documentation Please contact us if you have any suggestions for improvements or corrections. Find our contact details on the back of this manual. For the french manual visit our website www.rinnai.us...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.7.6 6.7.7 6.7.8 Electrical connections ...37 Boiler controls ...40 Starting up: Filling and de-aerating the boiler and installation ...42 10 Adjustments ...46 10.1 10.2 Isolating the boiler ...49 12 Commissioning ...50 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5...
  • Page 4: Safety And General Instructions

    1.3 Symbol definitions Please observe these instructions in the interest of your own safety. The boiler is designed for heating water for a central heating system and generating domestic hot water. The boiler is delivered with a burner controller (MCBA) pre-installed.
  • Page 5: The Following Instructions Must Be Followed

    The boiler must be located in an area where leakage of the boiler or connections will not result in damage to the area adjacent to the boiler or to lower floors of the structure. When such locations cannot be avoided, it is recommended that a suitable drain pan be installed under the boiler.
  • Page 6: Follow These Instructions For The Space Heating Water

    – Never use water that has been treated by a reverse osmosis, D.I., or distilled water to soften the water to fill the heating system. – Do not use inhibitors or other additives unless approved by Rinnai for that purpose! – When frost protection of the heating system is desired, only use Rinnai-approved antifreezes, Noble Noburst Aluminum, or Rhomar RhoGard Aluminum Safe Multi- Metal.
  • Page 7: Regulations And Guidelines

    Standard for Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers, ANSI/ ASME CSD-1. Install CO detectors per local regulations. Boiler requires an inspection every 2 years and maintenance every 4 years or 4000 hours. See maintenance section chapter 14.
  • Page 8: Description Of The Boiler

    Stepless higher or lower burning according to the heat demand. The Rinnai E boiler is a room sealed, condensing and modulating central heating boiler, with an integrated DHW fascility. The boiler is provided with a compact stainless steel heat exchanger with smooth tubes.
  • Page 9: Packaging And Transportation

    Only transport the boiler using appropriate transportation equipment, such as a handtruck with a fastening belt or special equipment for maneuvering steps. When shipping the boiler must be secured on the transportation equipment to prevent it from falling off. Protect all parts against impacts if they are to be transported.
  • Page 10: Installation

    (e.g. in spraycans, solvents and detergents, paints, adhesives) in proximity of the boiler. The boiler must be installed in such a way that it is protected from water (dripping, spraying, rain, etc.) during boiler operation and service (circulator replacement, condensate trap, control replacement, etc.) This boiler is for intended for indoor installations only.
  • Page 11: Fitting The Boiler

    4 quick releases before the boiler is started up. Turn the boiler to its side and remove the wall bracket from the back of the NOTICE boiler by removing the 2 screws.
  • Page 12: Dimensions

    1.6" / 40 2" / 50 1" / 26 2" / 50 3.7" / 95 7" / 177 ceiling Combi E110CN E110CP inches / mm 25.6" / 650 34.3" / 870 19.7" / 500 15.6" / 395 13.2" / 335 4.7"...
  • Page 13 3/4"M-NPT 0.87" x 3/4"M-NPT / 22mm 0.87" x 3/4"M-NPT / 22mm 0.87" / 22mm 0.59" x 3/4"M-NPT / 15mm 0.59" x 3/4"M-NPT / 15mm figure 2 E110CN E110CP 80/125mm 3/4"M-NPT G3/4"x 3/4"M-NPT G3/4"x 3/4"M-NPT 0.87" / 22mm G1/2"x 3/4"M-NPT G1/2"x 3/4"M-NPT...
  • Page 14: Plumbing Kits

    Plumbing Kit 1 Suitable for: E75CN / E75CP E110CN / E110CP plumbing kit 1 Rinnai supplies with each type of boiler a Plumbing kit. Find below the dimensions. See chapter 6.1 for additional information. (REF. 5.12) (REF. 16.07) 200mm 7.87 1 1/4”...
  • Page 15: Clearances From Boiler

    5.3.2 Clearances from boiler ceiling Min. 10" / 250mm 15.7" service clearances to the boiler Minimum required clearances to combustibles All types inch / mm Top of boiler 2" / 50 Back of boiler 0" Front of boiler 6" / 150 Left side of boiler 2"...
  • Page 16: Technical Specifications

    DHW flow (at 75°F) DHW flow (at 23.9°C) DHW temperature (T =50°F (10°C) Pressure difference DHW Content expansion vessel Pre-charge pressure expansion vessel CSA number Technical specifications Natural gas E75CN E110CN BTU/hr 75,000 110,000 inch / mm n.a. n.a. 22.t 32.t BTU/hr 67,500 98,000 19.8...
  • Page 17: Connecting The Boiler

    See further chapter 6.6; The vent system and air supply system. It consists of a concentric connection 3"/5" (80/125 mm). The boiler can be converted to a twin pipe connection that will accept 80mm flue and intake air or with the use of the included adapters 3”...
  • Page 18 Boiler basic piping fig. 5...
  • Page 19: Plumbing Kit Installation

    Rinnai supplies specific Plumbing Kits with each boiler type, which must be fitted NOTICE directly underneath the boiler on the supply and return pipe. Use of the Rinnai boiler without the plumbing kit will result in the void of warranty.
  • Page 20 Boiler system flushing Boiler system flushing (Not Boiler heat exchanger) The boiler must be valved off from the system, while the system is flushed. No system cleaner should ever enter the boiler heat exchanger because of its caustic nature it could damage the heat exchanger.
  • Page 21 The system cleaners from NoBurst, Rhomar, and Fernox are not to be used in NOTICE the boiler. The boiler must be closed off (valved off) from the rest of the system or not connected while the cleaners are in the system. The system should then be drained and then thoroughly flushed with clean water to remove all the system cleaner.
  • Page 22 120V, 2 Amp. If a pump with a larger current draw is required an isolation relay must be used. See the Rinnai Boiler Applications Manual for further information. The extra external pump must be selected according the installation resistance and required flow.
  • Page 23: Safety Valve

    14.5 PSI / 1 Bar and a capacity of 2.1 gallon / 8 litres. The tank of the E110CN and E110CP is positioned directly beneath the boiler and together with the casing forms a single entity with the boiler.
  • Page 24: Underfloor Heating System (Plastic Pipes)

    If these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Rinnai wall mounted boilers are built to run on Natural Gas or Propane Gas. The gas type the boiler is suitable for is indicated on the packaging and on the boiler by a blue label with Natural Gas or a green label with Propane Gas and on the identification plate on the boiler.
  • Page 25: Gas Connection With Natural Gas

    The nominal inlet gas pressure measured at the boiler should be 7" W.C. (18 mbar) for Natural gas (Gas A). Maximum pressure with no flow (lockup) or with the boiler running is 10.5 inches W.C.
  • Page 26: Gas Connection With Propane Gas

    Use a gas shut off valve compatible with propane gases. A sediment trap must be provide upstream of the gas controls. The boiler pipe is equiped with external 3/4" M-NPT thread, onto which the tail piece of the gas shut off valve can be screwed. Use appropriate sealing.
  • Page 27: Hot Water Supply

    The 3/4" NPT adapter fitting with flow reducing valve must be fitted in the cold water connection. A flow regulator valve is supplied with the boiler in a 3/4"NPT adapter fitting. The flow regulator valve ensures that a quantity of water is supplied which has a outlet temperature of 120°F (assuming a cold water temperature of 45°F).
  • Page 28: Installing A Thermostatic Mixing Valve

    6.5.2 Installing a Thermostatic Mixing Valve DHW piping with thermostatic mixing valve DANGER A thermostatic mixing valve should be installed on all E combi boilers on the domestic hot water side to prevent scalding. This valve will regulate the water temperature leaving the brazed plate heat exchanger.
  • Page 29: Installing A Valve Kit

    A means to isolate the domestic plate heat exchanger for cleaning must be provide at installation. Refer to figure 10 for proper piping layout. A Rinnai valve kit can be used on domestic water connections for all combi boilers to allow for cleaning of the plate heat exchanger and installation the domestic hot water pressure relief valve.
  • Page 30: Condensate Drain Pipe

    For Canada, use CSA or ULC certified PVC or CPVC pipe, fittings and cement. Periodic cleaning of the condensate disposal system must be carried out. See the Rinnai Boiler Application Manual for further information and for a piping diagram for the condensate.
  • Page 31: Vent System And Air Supply System

    If it becomes necessary to access an enclosed vent system for service or NOTICE repairs, Rinnai is not responsible for any costs or difficulties in accessing the vent system. Warranty does not cover obtaining access to an enclosed vent system.
  • Page 32: Examples Vent And Air Supply Systems

    6.7.2a Examples vent and air supply systems (concentric) Wall thickness for vent termination installation: Minimum: Maximum: Short termination with wall terminal Short termination with roof terminal 100mm / 4” 508mm / 20” Termination with wall terminal on higher level figure 11A Termination with roof terminal and bends figure 12A Examples wall terminals...
  • Page 33 6.7.2 b Examples vent and air supply systems (parallel) Wall thickness for vent termination installation: Minimum: Maximum: Horizontal with concentric termination Vertical vent and horizontal air intake figure 13C 100mm / 4” 508mm / 20” Horizontal with parallel termination figure 13A WHICHEVER IS Vertical with concentric termination figure 13D...
  • Page 34: Installation Of The Vent System

    Room Air System (outdoor combustion air) The boiler can use room air for combustion. If this option is selected the boiler must first be converted to the Parallel system. A single exhaust pipe can then be fitted. It is required to use a room air filter when using indoor air for combustion.
  • Page 35: Recommended Vent/Air Intake Terminal Position

    6.7.4 Recommended vent/air intake terminal position Terminals should be positioned as to avoid products of combustion entering openings into buildings or other vents. Maintain 12” of clearance above the highest anticipated snow level or grade or, whichever is greater. Please refer to your local codes for the snow level in your area.
  • Page 36 The effect of such ‘water condensation’ must be considered. The terminal must be located in a place not likely to cause a nuisance. Use the Instructions of the Rinnai venting system for installation and service. Cellular or Foam core PVC is not permitted for use with the boiler.
  • Page 37: Dimensioning Of The Exhaust And Air Intake Duct

    Failure to provide a properly installed vent and air system may cause severe personal injury or death. NOTICE Use only the material listed in Rinnai's vent documentation for vent pipe, and fittings. Failure to comply could result in severe personal injury, death or WARNING substantial property damage.
  • Page 38: Combustion Air And Vent Piping Lengths

    Vent Concentric system Length concentric Number of tube, boiler to roof elbows 90° horizontal In the table below you find the maximum equivalent pipe length of the vent/air system based on 3" diameter. These lengths are for single pipe (room air), twin pipe, and concentric venting systems.
  • Page 39: Calculation Of Compensation Factor

    Engineering group. This is to ensure the product is installed and the overall system is designed properly and that the units are commisioned properly. Not involving of Rinnai's Engineering group would result in no support of the product and no warranty.
  • Page 40: Room Air System (Outdoor Combustion Air)

    Unconfined Space 91,300 BTU Boiler Unconfined space When using indoor air, Rinnai strongly recommends the use of an indoor air filter, P/N 808000025. This boiler requires adequate combustion air for ventilation and dilution of flue gases. Failure to provide adequate combustion air can result in unit failure, fire, explosion, serious bodily injury or death.
  • Page 41 Combustion air provided to the appliance should not be taken from any area of the structure that may produce a negative pressure (i.e. exhaust fans, powered ventilation fans). Gas Vent / Boiler Exhaust OUTLET AIR DUCT BOILER INLET AIR DUCT Louvers and grills 12in.
  • Page 42 Combustion air to the appliance can be provided from a well ventilated attic or crawl space. Gas Vent / Boiler Exhaust OUTLET AIR DUCT BOILER INLET AIR DUCT...
  • Page 43: Electrical Connections

    Install a 120V main switch next to the boiler as service main switch of the boiler. Lead the cable through the back part of the boiler using a strain relief and lead the cable through the cable supports to the Control Tower.
  • Page 46: Boiler Controls

    This water temperature is called the T-set value. On a call for central heating the boiler ignites first at low input. The input is then changed slowly to match the load required. The boiler operates in this way to avoid excessive water noises and temperature overshoot.
  • Page 47: Explanation Of The Function Buttons

    Only qualified personel who are trained for servicing these boilers are permitted NOTICE to make alterations in the controller to calibrate the boiler to the installation. 1. Display. See previous page for further information. 2. ON-OFF Switch (Placed separately next to the boiler) This switch turns the power supply to the boiler on or off.
  • Page 48: Starting Up: Filling And De-Aerating The Boiler And Installation

    Observe the following rules of safety: All work on the unit must take place in a dry environment. Rinnai units may never be in operation without their housing, except in connection with maintenance or adjustments (see Chapter 12 and 13).
  • Page 49: Filling The Heating System

    The system should be tested at least once a year and as recommended by the producer of the glycol solution. Use only Rinnai approved inhibitors. See the Rinnai Boiler Applications Manual NOTICE for an approved list of inhibitors.
  • Page 50: Hot Water Supply

    Especially in the first week noises may be heard which indicate the presence of air. The automatic air vent in the boiler will remove this air, which means the water pressure can reduce during this period and therefore topping off with water will have to be done.
  • Page 51: Operating Instructions

    FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner.
  • Page 52: Adjustments

    Press once or more on the MODE-button until StBY or Good is shown: NOTICE When the boiler is installed it is ready for use. All adjustments of the boiler control are already pre-programmed for a heating system with radiators/convectors with a supply temperature of 185°F.
  • Page 53 Parameter Mode DESCRIPTION PARA FACTORY 186°F maximum supply temperature CH type of CH installation: radiators with large surface areas or underfloor heating as additional heating: T max. supply 158°F K factor heating curve 1.8; gradient 10°F/min; gear differential 10°F under floor heating with radiators as additional heating: T max.
  • Page 54: Outdoor Reset

    Rinnai RS100 thermostat and will be taken care of by the RS100 itself and do not have to be adjusted. For further information regarding to the RS100 thermostat refer to the Rinnai RS100 installation manual.
  • Page 55: Activating Factory Settings (Green Button Function)

    24 hours in order to prevent these parts from seizing up. In the event of frost danger during an isolated boiler it is advisable to drain CAUTION the boiler and/or the installation.
  • Page 56: Commissioning

    Always check the installation of all parts through which gas flows (by bubble test using leak-search spray) During the commissioning of the boiler the Rinnai Installation, Commissioning, and Service card must be filled out. Removing casing...
  • Page 57: Testing For Gas Leaks

    12.1 Testing for gas leaks Prior to start-up of the boiler you must check the external tightness of the gas supply valve and confirm this in the start-up report. Cover endangered positions before leak testing. WARNING Do not spray the leak testing agent onto cables, plugs, electrical connection lines or electronic circuit boards.
  • Page 58: Checking For Contamination

    24 NOTICE In order to be able to check the boiler for contamination in the following running years it is advisable to measure the maximum air displacement in the boiler when putting the boiler into operation. This value can be different with each type of boiler.
  • Page 59: Checking The O

    26 percentage is factory-set. This has to be checked at commissioning, Put the boiler into operation and take care that it can deliver its heat; Press the MODE-button for 5 seconds. The display will show COdE followed by an arbitrary number;...
  • Page 60: Measuring The Ionization Current

    Switch on the sytem using the Central Heating button and the DHW button. Install the cover on the boiler and clos all 4 quick releases of the casing Tighten the 4 screws A,B,C and D in the quick releases (figure 28);...
  • Page 61: Maintenance

    When doing this the circumstances of the boiler’s location must be taken into account. From this one can determine whether to deviate from this advice. Please contact Rinnai for further guidance on the frequency and service NOTICE requirements. Contact details can be found on the back page of this manual.
  • Page 62: Measuring The Inlet Gas Pressure

    14.2.1 Visual inspection for general signs of corrosion 14.2.2 Measuring the ionization current 14.2.3 Measuring the inlet gas pressure 14.2.5 Testing for gas leaks 14.2.6 Carrying out a pressure test of the heating system 14.2.7 Checking venting systems Check all gas and water pipes for signs of corrosion. Replace any pipes that are corroded.
  • Page 63: Maintenance Activities

    Make sure that during refitting the clamping rods they are put in the right DANGER position. They should be turned vertical. If the boiler should activated with clamping rods in the wrong position it will cause serious property damage, personal injury or loss of life. Ignition electrode (4 year or 4000 hour maintenance) The replacement of the electrode is only necessary when the electrode is worn off.
  • Page 64 Use only original spare parts supplied by Rinnai. If other parts will be used the boiler can be damaged and will cause serious property damage, personal injury or loss of life. Use of non-Rinnai parts will result in the void of warranty. (see page 59).
  • Page 65 Failure to flush the brazed plate heat exchanger will cause damage to it. Follow the procedure below for cleaning the brazed plate heat exchanger. 1. Turn off the DHW function on the boiler. 2. Close the shutoff valves on both the hot water and cold water lines (V3 and V4).
  • Page 66: Warranty

    Further checks: Inspect the pressure relief valve Clean the water filter in the return pipe Check the pH of the water or glycol/water mixture. Verify proper operation after servicing. For warranty conditions refer to the warranty card supplied with the boiler.
  • Page 67: Parts Of The Boiler

    Parts of the boiler Rinnai E-Series 1 heat exchanger 2 ignition unit 3 fan unit 4 air inlet damper 5 gas valve 6 automatic de-aerator 7 ceramic burner cassette 8 plate heat exchanger DHW T1 supply sensor T2 return sensor...
  • Page 68: Blocks And Errors

    Blocks and Errors Error indication (short reference) Blocks with a number in the last 2 positions. Block 01: External safety contact cut off Block 11: Maximum T of flow and return sensor in central heating has repeatedly been exceeded. Du- ring the block normal operation of the hot water supply is possible.
  • Page 69 The following pages describes more detailed fol- low up instructions for solving blockings, errors and practical circumstances. These instructions are only for by Rinnai trained installers and technicians. 15.1 Blocks An error, which has been detected, is indicated on the display by a block message.
  • Page 70 The pump continues to operate at minimum capacity during the block. see the installation instructions for the hydraulic connections to the boiler (3-Way-Thermostatic valve, Plumbing Kit installed?) possible causes: (radiator) shut-off valves...
  • Page 71 Make sure that the text on the display. Continue to press the Store key until factory settings are now copied and the boiler will come into operation normally. can be seen appears on the display. The...
  • Page 72 15.1.5 Blocage / Block 67 Une différence de température a été détectée entre le capteur d’alimentation et de retour, alors que le brûleur ne fonctionne pas. Après la disparition du T moyen, le blocage disparaît. vérifiez la valeur de la résistance du capteur d’alimentation et de retour et remplacez le capteur défectueux.
  • Page 73 De-aeration cycle is started. When water flow is detected during this cycle, the de-aeration cycle is terminated and the burner is released. check the boiler pump contrôlez la pompe de la chaudière check the installation for the presence of air;...
  • Page 74 Below is a summary of the Errors. with one figure on the last 2 characters. Error incorrect flame formation. boiler has not been burning but an ionisation flow (flame) has still been detected la chaudière n’a pas brûlé, mais un débit...
  • Page 75 F2 as a result of a 24 Volt short-circuit inside or outside the boiler the fuse F2 will have blown. This fuse is placed in the control unit and can be seen after the black covering cap is removed.
  • Page 76 15.2.3 Erreur / Error 02 pas de différence de température entre l’alimentation (3) et le retour (4) la chaudière n’a pas pu allumer ou n’a pas pu recevoir de gaz vérifiez si : - le robinet de gaz est ouvert ; - le robinet de gaz est électrifié...
  • Page 77 Erreur / Error 02 no temperature difference between supply (3) and return (4) boiler has not been able to ignite any gas or has not received any boiler tries to start 6 times with an increasing starting load after the safety...
  • Page 78 After the voltage has once again returned, if the error causing the interference is no longer present, this message is given.
  • Page 79 15.2.6 Erreur / Error 05 erreur de l’appareil de contrôle des données incorrectes seront détectées en cas de mauvaise connexion entre l’appareil de contrôle et l’afficheur. Si nécessaire, remplacez le câble ruban entre ces deux composants. remplacez l’appareil de contrôle. Le contrôleur va automatiquement charger le programme dans le nouvel appareil de contrôle.
  • Page 80 15.2.7 Erreur / Error 07 erreur de l’appareil de contrôle vérifiez le robinet de gaz remplacez l’appareil de contrôle. Le contrôleur va automatiquement charger le programme dans le nouvel appareil de contrôle. control unit error software error control unit erreur de logiciel de l’appareil de contrôle.
  • Page 81 15.2.8 Erreur / Error 11 erreur de l’appareil de contrôle des données incorrectes seront détectées en cas de mauvaise connexion entre l’appareil de contrôle et l’afficheur, ou si l’interface n’est pas correctement positionnée. Si nécessaire, remplacez le câble ruban entre ces deux composants.
  • Page 82 F2 due to the 24 volt short-circuit inside or outside the boiler, fuse F2 has blown. This fuse is positioned in the control unit and can be seen when the black covering lid has been removed.
  • Page 83 15.2.10 Erreur / Error 13 erreur de l’appareil de contrôle remplacez l’appareil de contrôle. Le contrôleur va automatiquement charger le programme dans le nouvel appareil de contrôle. control unit error software error control unit erreur de logiciel de l’appareil de contrôle replace the control unit.
  • Page 84 12 kOhms à 25°C / 77°F. if necessary, replace the flow si nécessaire, remplacez l capteur de débit flow sensor connection boiler data during error 1 error 2 operational status 3 flow temp. 4 return temp. 5 kW burner 1 = 14 6 % pump...
  • Page 85 Changez l’unité de contrôle si l’erreur persiste Signal maximum flow water temperature exceeded (T > 100°C / 212°F). suddenly increase caused completely hydraulic shut off of the boiler (fil- ter, pump, thermostat valve, service valve) measure the resistance va- lue (see table)
  • Page 86 15.2.13 Erreur / Error 19 NTC 12K (12k/77°F) sonde de départ / supply sensor T1 sonde de retour / return sensor T2 sonde dÉCS / DHW sensor T3 sonde externe / outside sensor T4 sonde gaz fume / flue gas sensor T5 °C °F 98,000...
  • Page 87 15.2.14 Erreur / Error 28 aucun signal du ventilateur vérifiez le fusible F3 ; ce fusible est placé dans l’appareil de contrôle et se voit en retirant le couvercle noir vérifiez le câblage du ventilateur et de l’appareil de contrôle et/ou l’alimentation électrique en 24 Volt du ventilateur vérifiez l’absence de toute contamination possible, pouvant gêner la turbine du...
  • Page 88 OK, mais l’erreur persiste replace the sensor remplacez le capteur internal shut down of supply sensor T1 boiler data during error 1 = 31 2 = 00 3 = 230 4 = xx* 5 = 00** 6 = xx* * = variable value...
  • Page 89 36 internal shut down of supply sensor T2 check the data in Error mode vérifiez les don- nées en mode Erreur boiler data during error 1 error 2 operational status état 3 flow temp. 4 return temp. 5 kW burner...
  • Page 90 OK, mais l’erreur persiste replace the sensor remplacez le capteur contact for supply sensor T1 open boiler data during error 1 = 31 2 = 00 3 = 230 4 = xx* 5 = 00** 6 = xx* * = variable value...
  • Page 91 32 contact for return sensor T2 open check the data in Error mode vérifiez les données en mode Erreur boiler data during error 1 error 2 operational status état 3 flow temp. 4 return temp.
  • Page 92 15.2.19 Erreur / Error 41 erreur de l’appareil de contrôle remplacez l’appareil de contrôle. Le contrôleur va automatiquement charger le programme dans le nouvel appareil de contrôle 15.2.20 Erreur / Error 42 erreur de l’appareil de contrôle remplacez l’appareil de contrôle. Le contrôleur va automatiquement charger le programme dans le nouvel appareil de contrôle.
  • Page 93: Other Errors

    DHW program on the Control Tower boiler sensor or thermostat defective Capteur d’ECS du contacteur débitmétrique défectueux replace boiler sensor or thermostat when using RS100 lors de l’utilisation du RS100 - check timer times for DHW program, if necessary reset...
  • Page 94: Central Heating

    (on/ off) is not giving any signal to the boiler le thermostat d’ambiance (on/off) n’envoie aucun signal à la chaudière check room thermostat RS100 with outdoor...
  • Page 95 16.3 Central heating installations gets hot without being requested L’installation du chauffage central chauffe sans l’avoir commandé central heating installation gets hot L’installation du chauffage central chauffe sans l’avoir commandé arrêt nettoyez ou remplacez without being requested -Key pump program is on -La clé...
  • Page 96 à la chaudière confondus...
  • Page 97 DHW power for the boiler is set too low La puissance en ECS de la chaudière est réglée trop bas check PARA chapter Step No. 43...
  • Page 98 (given an average T > 36°F(2°C) the boiler decreases the load) résistance de l’installation trop élevée (étant donné une T moyenne > 36°F(2°C), la chaudière réduit la charge) Check setting PARA chapter Step No.
  • Page 100: Spare Parts

    Spare parts / Pièces de rechange . d e v r e s e r s e g n a h C 9 0 . 2 0 / 0 0 . 0 6 . 1 5 . U 8 d e v r e s e r s e g n a h C 9 0 .
  • Page 116: Parts List Vent System

    3" FasNSeal-to-FasNSeal Flex Male Adapter 3" Male Flex Adapter Vertical Termination 3" 90 Degree Elbow Manufacturer Rinnai/ Ubbink 1 Meter Sections of PPS/PVC, 3”/5” 90 Degree, Male x Female, PPS/PVC, 3”/5” Horizontal PPS Termination, 21 inch Vertical PPS Termination Stainless Steel: 1 Meter Sections of SS/PVC, 3"/5"...
  • Page 117: Common Venting Guidelines

    Common venting guidelines Do not common vent with the vent pipe of any other boiler or appliance. However, 20 Common venting guidelines a common venting system, the common venting system is likely to be too large for proper venting of the appliances remaining connected to it. The instructions shall...
  • Page 118: Appendix A Outdoor Reset Sensor Data

    Appendix A - Outoor Reset Sensor Data R 25 °C R 100 ° C 25/85 c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56 12 kΩ 950 Ω...
  • Page 121 Suivez les instructions du fournisseur. - Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Addresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Gratuit: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur. E75CN/E110CN E75CP/E110CP...
  • Page 122 Mise à jour de la documentation Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration ou de correction. Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel. Pour le manuel en français, consultez notre site internet www.rinnai.us...
  • Page 123 Content 1 Sécurité et instructions générales ...124 2 Règlements et directives ...127 3 Description de la chaudière ...128 4 Emballage et transport ...129 5 Installation 5.3.1 5.3.2 6 Raccordement de la chaudière...137 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.4.1. 6.4.2 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.7.6...
  • Page 124: Sécurité Et Instructions Générales

    Sécurité et instructions générales 1.1 Utilisation prévue 1.2 Définitions des dangers DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION REMARQUE 1.3 Définition des Symboles Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité. La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central et, le cas échéant, pour produire de l’eau chaude domestique.
  • Page 125: Les Instructions Suivantes Doivent Être Suivies

    1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans les instructions d’installation. Chaque appareil est équipé d’une plaque de spécifications. Consultez les détails de cette plaque pour vérifier si la chaudière est conforme à son emplacement prévu, par exemple : Type de gaz, source d’énergie et classification d’aération.
  • Page 126: Suivez Ces Instructions Pour L'eau De Chauffage Des Locaux

    Elle peut également provoquer de la corrosion et réduire la durée de vie de l’échangeur thermique. – Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière. – Rincez soigneusement le circuit avant de le remplir.
  • Page 127: Mise Au Rebut

    1.8 Mise au rebut – Jetez l’emballage de la chaudière de manière écologique. – Jetez les composants du système de chauffage (par exemple la chaudière ou le dispositif de commande) qui doivent être remplacés de manière responsable pour l’environnement. Règlements et directives L’installation doit être conforme aux exigences de l’autorité...
  • Page 128: Description De La Chaudière

    La chaudière Rinnai E est une chaudière de chauffage central à condensation, autonome, hermétique et modulante, avec une installation pour eau chaude intégrée. La chaudière est équipée d’un échangeur thermique compact en acier inoxydable à...
  • Page 129: Emballage Et Transport

    Emballage et transport 4.1 Champ d'application des livraisons La chaudière est livrée prête à être utilisée. • Veuillez vérifier si l’emballage est intact. • Vérifiez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison. Le kit fourni contient : •...
  • Page 130: Installation

    Installation 5.1 Exigences pour la salle d’installation DANGER La salle dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être protégée du gel. N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. N’utilisez ou n’entreposez jamais de détergents chlorés ou d’hydrocarbures halogénés (par exemple, en aérosols, des solvants et des détergents, des peintures, des adhésifs) à...
  • Page 131: Raccordement De La Chaudière

    5.2 Raccordement de la chaudière Retirez les matériaux d’emballage. Posez la chaudière sur l’arrière pendant son déballage. Lors du déballage, REMARQUE le corps peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée à l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et fixée à...
  • Page 132: Dimensions

    1.6" / 40 2" / 50 1" / 26 2" / 50 3.7" / 95 7" / 177 plafond Combi E110CN E110CP inches / mm 25.6" / 650 34.3" / 870 19.7" / 500 15.6" / 395 13.2" / 335 4.7"...
  • Page 133 Conduite de retour CC - r Conduite de condensation - c Conduite d'eau froide - k Conduite d'eau chaude - w Diamètre des raccordements f w g k r c Combi E75CN E110CN E75CP E110CP 80/125mm 80/125mm 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 0.87" x 3/4"M-NPT / G3/4"x...
  • Page 134: Kits De Plomberie

    Kit de plomberie 1 Convient à: E75CN / E75CP E110CN / E110CP kit de plomberie 1 Rinnai équipe chaque type de chaudière d’un kit de plomberie. Vous trouverez ci-après les dimensions. Voir les informations supplémentaires au Chapitre 6.1. (REF. 5.12) (REF. 16.07) 200mm 7.87...
  • Page 135: Espaces Autour De La Chaudière

    12" / 300 Sol / Terre 0" Évacuation clearances to the boiler Espaces autour de la chaudière l’installation dans un placard : L’espace est de 1” / 25 mm vers l’avant. Collecteur de pertes faibles L’espace vers le combustible et le non combustible est de 0 po pour les côtés, le dessus, l’avant et le plancher/ sol.
  • Page 136: Spécifications Techniques

    °F / °C PSI / bar 2.9 / 0.2 gallon / liter 2.1 / 8 PSI / bar E-Series Combi E110CN E110CP 110,000 98,000 28.8 108,000 31.7 105,700 30.7 99.0 96.1 5AF & 4AT 101 / 40 1.3 / 5...
  • Page 137: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière est équipée des tuyaux de raccordement suivants : Les tuyaux du circuit de chauffage central. Ils doivent être raccordés au kit de plomberie à l’aide des raccords d’adaptateur. Voir la suite au chapitre 6.1 ; Le tuyau d’alimentation en gaz.
  • Page 138 Tuyeauterie de base de chaudière fig. 5...
  • Page 139: Installation Du Kit De Plomberie

    6.1.1 Installation du kit de plomberie Rinnai fournit des kit de plomberie spécifiques avec chaque type de chaudière, qui doivent être raccordés directement sous la chaudière au tuyau d’alimentation et de retour. L’utilisation de la chaudière Rinnai sans le kit de plomberie peut faire annuler la garantie.
  • Page 140 CP H1 Rinçage de sytème de chauffage Rinçage du circuit de la chaudière (non de l’échangeur thermique de la chaudière) La chaudière doit être isolée du circuit par une vanne pendant le rinçage du circuit. Aucun nettoyant pour circuit ne doit entrer dans l’échangeur thermique de la chaudière, car sa nature pourrait l’endommager.
  • Page 141 19. Tester la dureté de l’eau à utiliser pour remplir le circuit. 20. Utiliser le bon traitement d’eau pour s’assurer que le pH et la dureté de l’eau sont conformes aux directives de qualité d’eau pour les chaudières Rinnai. 21. La chaudière et le circuit peuvent être maintenant remplis.
  • Page 142 120V, 2 Amp. Si une pompe avec un appel de courant plus important est nécessaire, un relai d’isolation doit être utilisé. Voir dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai, les renseignements supplémentaires. La pompe extérieure supplémentaire doit être choisie en fonction de la résistance de l’installation et du débit requis.
  • Page 143: Soupape De Sûreté

    Ce vase d’expansion a une pression de précharge de 14,5 PSI / 1 Bar et une contenance de 2,1 gallon / 8 litres. Le vase de la E110CN et de la E110CP est placé directement sous la chaudière et avec le caisson, forme une entité unique avec la chaudière.
  • Page 144: Système De Chauffage Par Le Sol (Tuyaux En Plastique)

    à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent arriver et causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. Les chaudières murales Rinnai sont fabriquées pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane. Le type de gaz qui convient à la chaudière est indiqué sur l’emballage et sur la chaudière par une étiquette bleue avec Gaz naturel ou une...
  • Page 145: Raccordement Au Gaz Natural

    6.4.1. Raccordement au gaz natural Le raccordement au gaz naturel doit être conforme à la règlementation locale REMARQUE ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1. Pour le Canada, le raccordement au gaz doit être conforme à la règlementation locale ou, si elle n’existe pas, au Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane, CAN/CSA B149.1.
  • Page 146: Raccordement Au Gaz Propane

    6.4.2 Raccordement au gaz propane REMARQUE DANGER Robinet d'arrêt sous la chaudière figure 9 REMARQUE DANGER REMARQUE REMARQUE Le raccordement au gaz naturel doit être conforme à la règlementation locale ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1. Pour le Canada, le raccordement au gaz doit être conforme à...
  • Page 147: Alimentation En Eau Chaude

    à plaques brasées ne soit pas bouché par du tartre dû à de l’eau dure ou à du sédiment. Si l’échangeur thermique à plaques brasées se bouche soit par du tartre dû à l’eau chaude ou du sédiment, ça n’est pas de la responsabilité de Rinnai. 1. Dureté de l’eau d’ECS Lorsque l’eau utilisée est supérieure à...
  • Page 148 6.5.2 Installation d’une vanne thermostatique de mélange Tuyauterie d'ECS avec vanne thermostatique mélange DANGER CHAUD BRULÛRE Une vanne thermostatique de mélange doit être installée sur toutes les chaudières mixtes E, du côté eau chaude domestique, pour empêcher la formation de tartre. Cette vanne régule la température de l’eau qui sort de l’échangeur thermique à...
  • Page 149 être fourni lors de l’installation. Voir en figure 11 la bonne disposition de la tuyauterie. Un kit de vanne Rinnai peut être utilisé sur les branchements d’eau domestique pour toutes les chaudières mixtes, pour permettre le nettoyage de l’échangeur thermique à...
  • Page 150: Tuyau De Purge Du Condensat

    CSA ou ULC. Un nettoyage du circuit de rejet du condensat doit être effectué périodiquement. Voir dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai, les renseignements supplémentaires et un diagramme des tuyaux pour le condensat. Des réservations pour l’air de combustion et de ventilation doivent être pratiquées conformément à...
  • Page 151: Directives D'admission / Évacuation

    S’il s’avère nécessaire d’accéder à un système de ventilation enfermé pour REMARQUE l’entretien ou des réparations, Rinnai n’est pas responsable des coûts ou des difficultés d’accès au système de ventilation. La garantie de couvre pas l’obtention de l’accès à un système de ventilation enfermé.
  • Page 152: Exemples De Systèmes

    6.7.1 Exemples de systèmes concentriques Épaisseur de mur pour d'installation d'évacuation: Minimum: Maximum: Termination court avec terminale de mur Termination court avec terminale de toit 100mm / 4” 508mm / 20” Termination avec terminale de mur dans une figure 11A niveau plus haut Termination avec terminale de mur et figure 12A...
  • Page 153 6.7.2 b Exemples de systèmes parallel Épaisseur de mur pour d'installation d'évacuation: Minimum: Maximum: Horizontale avec termination concentrique figure13A Évacuation verticale et admission d'air horizontale figure 13C 100mm / 4” 508mm / 20” Horizontale avec termination parallel 12" OVER MAX. SNOW LEVEL OR 24"...
  • Page 154: Installation Du Système D'aération

    6.7.3 Installation du système d’aération REMARQUE REMARQUE conversion la chaudière concentrique à parallel Consultez les codes locaux et de l’état relatifs au code spécial de construc- tion et aux exigences concernant les incendies. Respectez les exigences du code national. Respectez la longueur maximale indiquée pour les systèmes d’aération, qui dépend de la sortie de la chaudière.
  • Page 155 Nous conseillons d’installer un système de ventilation hors du programme REMARQUE du système d’aération fourni par Rinnai (Voir au chapitre 19 la liste des piè- ces du système de ventilation). Pour d’autres informations sur les compo- sants disponibles du système de ventilation et d’alimentation en air, nous vous recommandons de consulter la documentation de Rinnai, les instructi- ons d’installation et la liste des pièces.
  • Page 156: Position Recommandée Des Terminaux De Prise

    6.7.4 Position recommandée des terminaux de prise Les terminaux doivent être positionnés de façon à éviter les produits de combustion entrant par les ouvertures des bâtiments ou autres aérations. Observez 12” (30,5cm) d’espace au dessus du plus haut niveau de neige prévu ou du plus grand des deux.
  • Page 157 » doit être pris en considération. Le terminal doit être situé dans un endroit qui n’est pas susceptible de provoquer de nuisances. Utilisez les instructions du système de ventilation de Rinnai pour l’installation REMARQUE et l’entretien. L’utilisation de PVC cellulaire ou à âme de mousse n’est pas autorisée pour la REMARQUE chaudière.
  • Page 158: Dimensionnement Du Conduit D'évacuation Et De Prise D'air

    La non fourniture d’un système de ventilation et d’aération correctement installé peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. N’utiliser que les matériaux listés dans la documentation de Rinnai sur les tuyaux de ventilation et les raccords. La non observation peut provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
  • Page 159: Longueurs Des Tuyaux D'air De Combustion Et De Ventilation

    6.7.6 Longueurs des tuyaux d’air de combustion et de ventilation Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la longueur maximale du tuyau équivalente du système de ventilation/aération pour un diamètre de 3". Ces longueurs sont pour des tuyaux uniques (air ambiant), des tuyaux doubles et des systèmes de ventilation concentriques.
  • Page 160: Calcul Du Facteur De Compensation

    Facteur de compensation altitude CP(A) Toute application ou installation au-dessus de 10 000 doit être révisée par le groupe technique de Rinnai. Ceci permet de garantir que le produit est installé et que le système général est correctement conçu et que les appareils sont bien en service.
  • Page 161: Système D'air Ambiant (Air De Combustion Intérieur)

    6.7.8 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur) Avec de l’air ambiant, Rinnai recommande fortement d’utiliser un filtre à air d’ambiance, P/N 808000025. Cette chaudière nécessite un bon air de combustion pour la ventilation et la dilution des gaz de combustion. L’impossibilité de fournir un air de combustion adéquat peut provoquer une panne de l’appareil, un incendie, une explosion, de graves blessures...
  • Page 162 Terminal de ventouse / Échappement de la chaudière Louvres et grilles Espace confiné : (petite pièce, placard, alcôve, pièce de service, etc.) Un espace confiné est défini dans la NFPA n° 54 « comme un espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubiques par 1 000 BTU/heure (4,8 m3 par kWh) de débit calorifique total de tous les appareils installés dans cet espace.
  • Page 163 Utilisation d’air intérieur pour la combustion Lorsque l’on utilise l’air d’une ou plusieurs autres pièces du bâtiment, le volume total de la ou des pièces doit être adapté (supérieur à 50 pieds cubiques par 1000 BTU/ heure). Chaque ouverture d’air de combustion doit avoir au moins un pouce carré de surface libre pour chaque 1000 BTH/h, et pas moins de 100 pouces carrés chacun.
  • Page 164: Connexions Électriques

    être dangereuses. S'assurer que l'appareil fonctionne adéquatement une fois l'entretien terminé. Le thermostat d’ambiance Rinnai et les contrôles doivent être raccordés à leurs connexions dédiées. Tous les autres types ou marques de thermostats d’ambiance ou de contrôles utilisés doivent être équipés d’un contact hors tension.
  • Page 167: Contrôles De La Chaudière

    Contrôles de la chaudière La chaudière est équipée d'un contrôle à microprocesseur entièrement automatique, appelé Système de gestion des contrôles (SGC). Ce contrôle simplifie le fonctionnement en se chargeant de toutes les fonctions principales de contrôle. Au début, lorsque l’alimentation de l’appareil est allumée, elle reste en veille. Il n’existe aucune DEL d’indication allumée tant que l’on appuie pas sur l’un des boutons de programme.
  • Page 168: Explication Des Boutons De Fonctions

    8.1 Explication des boutons de fonctions REMARQUE ATTENTION REMARQUE Lorsque la pompe est allumée en continu, cela peut provoquer un chauffage non souhaité du circuit de chauffage central pendant l’été. Paneau de controle Seul du personnel qualifié, formé pour l’entretien de ces chaudières, est autorisé...
  • Page 169: Démarrage : Remplissage Et Désaération De La Chaudière Et De L'installation

    Vérifiez la valeur du pH à l’aide d’un pH-mètre numérique correctement calibré ou en faisant analyser l’eau par une société de traitement de l’eau. Si le pH diffère des valeurs ci-dessus, contactez les techniciens de Rinnai pour une assistance supplémentaire.
  • Page 170: Remplissage Du Circuit De Chauffage

    Le circuit doit être testé au moins une fois par an et comme le recommande le fabricant de la solution de glycol. N’utilisez que des inhibiteurs agréés par Rinnai. Voir dans le manuel de fonc- tionnement des chaudières Rinnai, la liste des inhibiteurs agréés.
  • Page 171: Alimentation En Eau Chaude

    Vérifiez régulièrement la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein de l’installation. La pression normale de fonctionnement de l’installation doit être entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar) lorsque le système est froid. L’évacuation de l’air d’une installation pleine peut prendre un moment. REMARQUE Particulièrement pendant la première semaine, des bruits peuvent indiquer la présence d’air.
  • Page 172: Instructions De Mise En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
  • Page 173: 10 Réglages

    Température d’alimentation plus basse Altitude élevée/grande longueur de ventilation Lisez le chapitre des Paramètres pour régler la chaudière sur ses paramètres d’installation. Contactez Rinnai en cas de doute. Seul du personnel qualifié, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé...
  • Page 174 Mode Paramètre DESCRIPTION PARA USINE 186°F température maximale d’alimentation CC type d’installation de CC : radiateurs à grandes surfaces ou chauffage par le sol en chauffage d’appoint : T max.d’alimentation 158°F ; courbe de chauffage du facteur K 1,8; gradient 10°F/min; différentiel de pignon 10°F chauffage par le sol avec radiateurs en chauffage d’appoint : T max.d’alimentation 140°F ;...
  • Page 175 REMARQUE La plupart des réglages indiqués dans ce tableau ne sont pas nécessaires lorsqu’ils sont combinés au thermostat RS100 de Rinnai ; ils seront pris en charge par le RS100 lui-même et ne devront pas être effectués. Pour obtenir d’autres informations concernant le thermostat RS100, consultez le manuel d’installation du RS100 de Rinnai.
  • Page 176: Activation Des Réglages D'usine (Fonction Bouton Vert)

    10.2 Activation des réglages d’usine (fonction bouton vert) Isolation de la chaudière ATTENTION Pour réactiver les réglages d’usine, veuillez suivre la procédure suivante (Remarque: tous les réglages modifiés seront rétablis aux réglages d’usine originaux) : Sélectionnez si nécessaire, le résultat technique ; Sélectionnez à...
  • Page 177: Mise En Service

    Vérifiez toujours l’installation de toutes les pièces par lesquelles s’écoule le gaz (à l’aide du test à bulles et d’un pulvérisateur de recherche de fuites). Pendant la mise en service de la chaudière, la carte Rinnai d’installation, de mise en service et d’entretien doit être remplie.
  • Page 178: Recherche Des Fuites De Gaz

    12.1 Recherche des fuites de gaz AVERTISSEMENT DANGER 12.2 Test du dispositif d’arrêt de sécurité de l’allumage ATTENTION Avant de démarrer la chaudière, vous devez vérifier le serrage extérieur du robinet d’alimentation en gaz et le confirmer dans le rapport de démarrage. Couvrez les positions menacées avant la recherche de fuites.
  • Page 179: Recherche De Contamination

    12.3 Recherche de contamination Pour pouvoir vérifier la contamination de la chaudière au cours des années de REMARQUE fonctionnement suivantes, il est conseillé de mesurer le déplacement maximum d’air dans la chaudière en la mettant en marche. Cette valeur peut être différente pour chaque type de chaudière.
  • Page 180: Vérification De L'o

    12.4 Vérification de l’O REMARQUE point de contrôle O figure 25 REMARQUE vis de géglage O fig. 26 Le pourcentage d’O est réglé en usine. Ceci doit être vérifié lors de la mise en service, de la maintenance et des pannes. Cette vérification se fait au moyen de la procédure suivante : Retirez le couvercle noir du robinet de gaz, en dévissant la vis scellée.
  • Page 181: Mesure Du Courant D'ionisation

    12.5 Mesure du courant d’ionisation Eteignez le système à l’aide du bouton de chauffage central et du bouton d’ECS Débranchez la fiche et la prise à douille sur la sonde et branchez l’appareil de mesure en série. Voir figure Sélectionnez la plage de courant direct en µA sur l’appareil de mesure.
  • Page 182: Maintenance

    être prises en compte. Il est alors possible de déterminer s’il faut ou non suivre ce conseil. Veuillez contacter Rinnai pour d’autres directives sur la fréquence et les exigences d’entretien. Les détails de contact se trouvent au dos de ce manuel.
  • Page 183 13.2.1 Recherche visuelle des signes généraux de corrosion Recherchez des signes de corrosion sur tous les tuyaux de gaz et d’eau. Remplacez tous les tuyaux corrodés. 13.2.2 Mesure du courant d’ionisation Voir la sous-section 12.5 « Mesure du courant d’ionisation ». 13.2.3 Mesure de la pression du gaz d’entrée Voir la sous-section 6.4.1 et .2 «...
  • Page 184: Opérations De Maintenance

    13.2 Opérations de maintenance REMARQUE ventilateur et vanne de gaz figure 30 REMARQUE figure 31 REMARQUE DANGER Tiges de fixation figure 32 Le ventilateur et la cassette du brûleur (figure 30 à 32) (maintenance tous les 2 et 4 ans) retirez la fiche de raccordement électrique du robinet de gaz (1) et du moteur du ventilateur (2) ;...
  • Page 185 Le remplacement se fait comme suit : Le remontage des composants s’effectue dans l’ordre inverse. Purgeur de condensat et plateau de condensat (figure 33 à 35) (maintenance tous les 2 et 4 ans) Etape 1 : Purgeur de condensat Etape 2 : Plateau de condensat Siphon figure 33 Etape 3: Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.
  • Page 186: Garantie

    être endommagée et provoquer de graves dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine fournies par Rinnai. Si d’autres pièces sont usées, la chaudière peut être endommagée et peut provoquer des dégâts matériels graves, des blessures corporelles ou la mort. L’utilisation de pièces d’une autre marque que Rinnai peut faire annuler la garantie.
  • Page 187: Pièces De La Chaudière

    Pièces de la chaudière Rinnai Serie E 1 échangeur thermique 2 dispositif d’allumage 3 ventilateur 4 amortisseur d’entrée d’air 5 robinet de gaz 6 désaérateur automatique 7 cassette de brûleur en céramique T1 capteur d’eau départ T2 capteur de retour T3 capteur d’ECS et interrupteur...
  • Page 188: Blocages Et Erreurs

    Blocages et erreurs 15.1 Indications d’erreurs (références courtes) Blocages avec un nombre dans les 2 dernières positions. Blocage 01 : Coupure du contact de sécurité extérieur Blocage 11 : Le T maximum de débit et du capteur de retour dans le chauffage central a été dépassé plusieurs fois.
  • Page 189 90 Degree, Mal x Femelle, PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) Terminal horizontal en PPS, 21" (533mm) Terminal vertical en PPS Rinnai / Ubbink Sections à 1 Metre de Inox/PVC, 3"/5" (76/127mm) 90 Degree, Mal x Femelle, Inox/PVC, 3"/5" (76/127mm) Terminal Horizontal Inox, 21" (533mm)
  • Page 190: Directives De Ventilation Commune

    Directives de ventilation commune Ne raccordez pas une ventilation commune au tuyau de ventilation de tout autre chauffage d’eau ou appareil. Toutefois, un système de ventilation commune est proba- blement trop grand pour une bonne ventilation des appareils qui y restent connectés. Les instructions doivent comprendre le mode opératoire d’essai indiqué...
  • Page 191: Annexe A - Données Du Capteur De Réinitialisation Extérieur

    Annexe A – Données du capteur de réinitialisation extérieur R 25 °C R 100 ° C 25/85 c i f Coefficient de température Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56...
  • Page 192 P e a c h t r e e C i t y , 3 0 2 6 9 Toll Free: (800) 621-9419 • Tel: (678) 829-1700 • Fax: (678) 829-1666 • E-mail: info@rinnai.us • Internet: www.rinnai.us E. & O. E.

This manual is also suitable for:

E75cnE75cpE110cp

Table of Contents