Page 3
Runzel FOR-900 Utmärkt Generatore di vapore professionale per uso domestico! Gentile cliente!Grazie per aver acquistato i prodotti del marchio RUNZEL. Noi stiamo costantemente impegnati nell’analisi del mercato e nello sviluppi delle ultime modelle utilizzando tecnologie moderne. Ci auguriamo che sarete soddisfatti dell’elevate qualità,funzionalità...
• Non lasciare l’apparecchio contenente acqua in un ambiente a temperatura inferiore o uguale a 0°C. • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgetevi a personale professionalmente qualificato. • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • È sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. • Questo apparecchio dovrà essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. • Nei modelli con serbatoio in acciaio, il riscaldamento e il raffreddamento della caldaia possono produrre rumori dovuti a normali dilatazioni dell’acciaio inox con cui essa è realizzata. • Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 5
Runzel FOR-900 Utmärkt irragionevoli e da riparazioni effettuate da personale non qualificato. • In caso di danneggiamento del tappo, del sistema di sicurezza idraulico ed elettrico, far sostituire le parti con ricambi originali da personale qualificato. • Fare attenzione nella messa in funzione del ferro e della caldaia, alle temperature elevate che generano: possono provocare scottature. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. • IN PARTICOLARE: • Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. Non immergere l’apparecchio in acqua. • Non usare l’apparecchio in locali adibiti a bagno. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. • Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o incapaci, senza sorveglianza. • Non lasciare l’apparecchio incustodito inutilmente alimentato perché può diventare fonte di pericolo. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per eventuali riparazioni rivolgersi solamente ad un Centro di Assistenza autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo...
Page 6
Le superfici identificate con il simbolo possono diventare molto calde durante l’utilizzo. LEGENDA 1) Cursore blocca pulsante vapore (se previsto) 2) Pulsante erogazione vapore 3) Manopola regolazione termostato ferro 4) Spia ferro in temperatura 5) Tappo 6) Astina reggifilo (se prevista) 7) Manopola regolazione vapore (se prevista) 8) Spia “fine acqua” (se prevista) 9) Spia “pronto vapore” (se prevista) 10) Interruttore accensione caldaia 11) Interruttore accensione ferro 12) Base poggiaferro 13) Imbuto (se previsto) 14) Bottiglia di riempimento d’acqua (se prevista) 15) Suoletta in teflon (se prevista) 16) Tappetino in gomma (se previsto) ISTRUZIONI PER L’USO STIRATURA A VAPORE Prima di stirare a vapore accertarsi che il tessuto sia idoneo a questo tipo di stiratura. L’apparecchio funziona con normale acqua di rubinetto. In caso di acqua molto calcarea (durezza superiore a 27°F) suggeriamo di usare acqua distillata per ferro da stiro. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Runzel FOR-900 Utmärkt RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA E COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia disinserita dalla presa di corrente domestica. Svitare il tappo della caldaia (5) e riempire con acqua. Questo apparecchio è dotato di un apposito tappo di sicurezza. Per svitarlo è necessario premerlo verso il basso e contemporaneamente ruotarlo in senso antiorario. Riavvitare completamente il tappo (5) ed inserire la spina nella presa di corrente. Attenzione: non svitare mai il tappo (5) con la caldaia in pressione. ACCENSIONE Premere l’interruttore (11) per alimentare il ferro e premere l’interruttore (10) per alimentare la caldaia. N.B.: quando si utilizza per la prima volta l’apparecchio, ci può essere un’ emissione di odore dovuto al riscaldamento e conseguente essiccamento dei sigillanti usati nell’assemblaggio della caldaia e del ferro. FUNZIONAMENTO Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato (3) in uno dei settori previsti (tab. A “Regolazione temperatura ferro) a seconda del tipo di tessuto da stirare. Attendere l’accensione della spia “pronto vapore” (9) se prevista, e lo spegnimento della spia “ferro in temperatura” (4) prima di iniziare la stiratura. Nel caso di spia 9 non presente attendere a caldaia piena 10 minuti prima di stirare. Entrambe le spie si accenderanno e si spegneranno durante la stiratura, a seconda delle temperature raggiunte dalla caldaia e dal ferro. Per ottenere l’erogazione del vapore agire sul pulsante vapore (2) posto sul ferro. P.S. In alcuni modelli, per una maggiore praticità é possibile scegliere di usare il pulsante superiore piuttosto che il pulsante inferiore e viceversa. Il ferro da stiro è in grado di generare...
Page 8
è necessario che il prodotto sia spento, freddo e con la spina staccata dalla presa di alimentazione. Scuotere il prodotto senza capovolgerlo, e portarlo sul bordo di un tavolo. Togliere il tappo in gomma. Munirsi di una chiave esagonale da 3 mm e dopo averla inserita nell’apposita sede sul tappo,girare fino a un parziale svitamento dello stesso. Prima di togliere il tappo dalla sua sede avvicinare una bacinella. Lasciare scaricare fino al completo svuotamento e dopo aver effettuato questa operazione rimettere il tappo nella sua sede e avvitare fino alla completa chiusura. Riempire nuovamente la caldaia. BOTTIGLIA DI RIEMPIMENTO (SE PREVISTA). • La bottiglia è stata appositamente studiata per facilitare e consentire il preciso riempimento della caldaia senza tracimazioni di acqua e gocciolii. Per utilizzare al meglio la bottiglia , si consiglia di osservare le seguenti indicazioni: • Riempire la bottiglia fino al livello desiderato. • Avvitare bene il tappo. • Capovolgere la bottiglia e inserirla nel foro di riempimento della caldaia. • Premere verso il basso la bottiglia per permettere l’apertura della valvola del tappo e consentire il caricamento dell’acqua. Durante questa fase si vedranno delle bolle d’aria salire all’interno della bottiglia. Attenzione: non pressare mai la bottiglia per aumentare la velocità di riempimento. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 9
Runzel FOR-900 Utmärkt • Una volta raggiunto il massimo riempimento, il flusso d’acqua si interrompe automaticamente e non si vedranno più le bolle d’aria salire all’interno della bottiglia. Attenzione: una volta che il flusso d’acqua si interrompe, non provare ad immettere altra acqua all’interno della caldaia. • Terminata l’operazione di riempimento, togliere la bottiglia dal foro della caldaia. La speciale valvola contenuta nel tappo chiuderà automaticamente il flusso d’acqua evitando qualsiasi gocciolìo. TABELLA A AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul...
GARANZIA • Sono coperti da garanzia tutti i difetti riscontrati al momento della vendita nonché i difetti di non conformità del prodotto entro 1 anno dalla data di acquisto del prodotto. Per i Paesi EU si garantisce l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle norme nazionali in materia e la garanzia avrà una validità di 2 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto. • Sono invece esclusi dalla garanzia danni derivanti da uso improprio dell’apparecchio e danni causati dal trasporto, nonché danni conseguenti ad incrostazioni di calcare. • Decliniamo ogni responsabilità di danni su persone cose o animali derivante dall’inosservanza delle indicazioni presenti nell’apposito libretto istruzioni sia in termini di utilizzo che di installazione del prodotto. • Il certificato di garanzia dovrà essere presentato al servizio di assistenza tecnica autorizzato insieme alla fattura d’acquisto. • In caso di guasto, potrete consultare la nostra lista dei Centri Assistenza Autorizzati presente sul sito runzel.eu Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Runzel FOR-900 Utmärkt Steam generator with professional iron for home use. Dear Customer! We thank you for purchasing the electric kettle from Runzel. We hope, you are satisfied with the high quality, functionality and original design of our products. General Manager...
• Improper, incorrect or unreasonable use and repairs carried out by unqualified personnel absolve the manufacturer of all liability for damage. • If the cap or the hydraulic and electrical safety system are damaged, have components replaced • with original spare parts by qualified personnel. • When using any electrical appliance, a number of basic rules should be observed. IN PARTICULAR: • Never touch the appliance with wet or damp hands. Never immerse the appliance in water. • Never use the appliance in bath or shower rooms. • Never pull the power cable or appliance with wet or damp hands. • Never allow the appliance to be used unsupervised by children or unfit persons. • Never leave the appliance unsupervised and plugged into the mains as it could become a hazard. • Before cleaning or maintenance, always unplug the appliance from the mains. • In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the appliance off and do not tamper. If repairs are required, contact a service centre authorised by the manufacturer only and ask for original spare parts to be used. Failure to respect the above may Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 13
Runzel FOR-900 Utmärkt compromise the safety of the appliance. If you decide to stop using the appliance, after unplugging from the mains, render it unusable by cutting the powe cable. • The power cable of this appliance must never be replaced by the user. If the cable is damaged or requires replacing, contact a service centre authorised by the manufacturer only. • Never put the appliance under the tap to fill with water.It is essential to avoid contact between the plate of the iron and the electric cable. If the overheat protection device cuts in, the appliance stops working. To use it again, the intervention of professionally qualified personnel is required. • Aiming the steam jet at people is dangerous and should be avoided. • Avoid using the iron on over-wet fabrics. • After ironing, leave the plate to cool before putting the iron away. • Never mix stain removers or similar. • Do not leave the appliance plugged into the mains or the on/off switch turned on when the appliance is not in use. • The boiler must never be moved during operation. • Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate of the iron. Do not place the boiler on a surface which is uneven or susceptible to damage from high temperatures. • The iron must be used and rested on a stable surface • The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking • This appliance conforms to directive EEC 2004/108 on the...
• Press both switches (10 and 11) and they will light up to indicate that the boiler and iron are now on. • NB: when using the appliance for the first time, a smell may be given off due to heating and consequent drying of the sealants used when assembling the boiler and iron. OPERATION • Select the required temperature by rotating the thermostat knob (3) to one of the segments (tab. • A “Regulation iron’s temperature”) (divide garments according to the required ironing temperature, starting with those which require the coolest temperature) according to the type of fabric to be ironed . Wait for the “steam ready” light (9) to come on and the “iron hot” light (4) to go out before you sart to iron. When the warning light (9) doesn’t switch on, please wait 10 minutes till the boiler is full, before ironing. • NB: both lights will come on and go off during ironing according to the temperature reached by the boiler and iron. To generate steam, simply press the steam button (2). You can vary the quantity of the steam by using the steam regulator knob (4). CONTINUOUS STEAM BUTTON • Some models have a “continuous steam” delivery button. This function is obtained by pressing the “continuous steam” delivery button (9) and moving the slide backwards so as to lock the button. • To interrupt steam output, simply move the slide back to the original position. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 15
Runzel FOR-900 Utmärkt • The steam iron is powerful to iron vertically- clothes, curtains, overcoats, etc. • IMPORTANT: When switching on the iron, keep knob in the maximum steam output position. • When you switch on the appliance, push 2 or 3 times the steam delivery button before ironing. • This will ensure a regular steam production when you start ironing. • WARNING: the iron-steam generator connecting hose may become hot. TOPPING UP WATER IN THE BOILER • When the water in the boiler runs out, the “no water” indicator light (8) comes on. To top up, proceed as follows. • Turn off the boiler using the “boiler on/off” button (10). • Discharge any residual steam by pressing the “steam output” button (2). • Turn the iron off by pressing the “iron on/off” button (11). • Unplug the appliance from the mains. Wait several minutes for it to cool. • Slowly unscrew the boiler cap (5) and top up as indicated in the paragraph “filling the boiler”.
TABLE A IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. AllaAt the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. WARRANTY Covered by this warranty are any defects found on selling the appliance arising within 1 year from the date of purchase. For EU Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 17
Runzel FOR-900 Utmärkt countries Runzel guarantees the application of all rights in the European directive 1999/44/CE on the sale of consumable goods as well as of the rights provided for in the national laws on the subject and the warranty will be valid for 2 years from the date of purchase. Not covered by this warranty: any damage caused by an improper use of the appliance as well as by transportation or scale. RUNZEL accepts no responsibility for damages to people, things and animals caused by the disregard of the precautions listed in the instruction manual concerning both the use and the installation of the appliance. The warranty card and the invoice must be exhibited to the Service Centre. In case of damages contact the nearest Service Centre you find on the web site www.runzel.eu Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt...
Page 18
Runzel FOR-900 Utmärkt Dampfgenerator mit professionellem Bügeleisen für den Heimgebrauch. Sehr geehrte(r) Kunde(in)! Danke fuer den Einkauf des RUNZEL Gerätes. Wir hoffen auf Ihre Zufriedenheit mit der hohen Qualität, Funktionalität und dem originellenDesign unsesen Markenprodukten. Jacob Melanie RLC Grupp NÜTZLICHE TIPS • Samt- und Wollstoffe sowie andere empfindliche Teile können...
Page 19
Runzel FOR-900 Utmärkt WICHTIG Vor Gebrauch des Gerätes sollten Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingtaufmerksam durchlesen, weil nur so beste Ergebnisse und maximale Sicherheit gewährleistet werden können. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für späteres Nachlesen sorgfältig auf. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie unbedingt die folgenden Anweisungen! • Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß die Netzspannung den Angaben des Geräteschilds entspricht. Das Gerät darf nur an eine Stromversorgungsanlage und Schuko-Steckdose mit einer Mindestleistung von 16 A und vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden. • Falls der Gerätestecker nicht für die Steckdose geeignet ist, diesen durch einen Fachmann auswechseln lassen. • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß der Vorschriften über die elektrische Sicherheit geerdet ist. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die mangelhafte Erdung der Anlage entstehen können. Im Zweifelsfall einen Fachmann hinzuziehen. • Das mit Wasser gefüllte Gerät nicht in Räumen mit einer Temperatur von 0° oder darunter aufbewahren. • Das Gerät nach dem Auspacken auf seine Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen, sondern einen Fachmann befragen. • Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol, usw.) ist eine potentielle Gefahrenquelle und darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. • Möglichst keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel verwenden. Falls dies doch notwendig...
Page 20
• Das Stromkabel des Gerätes darf nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Falls es beschädigt sein sollte und ausgewechselt werden muß, wenden Sie sich bitte ausschließlich an ein vom Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum. • Zum Füllen der Dampfstation darf das Gerät auf keinen Fall unter den Wasserhahn gehalten werden. • Die Bügeleisensohle darf auf keinen Fall mit dem Elektrokabel in Berührung kommen. • Wenn der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird, schaltet sich das Gerät ab. Für eine erneute Inbetriebnahme muss es einem qualifiziertem Fachmann übergeben werden. Diese Situation tritt allerdings sehr selten auf. • Den Dampfstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten, da dies gefährlich ist. • Das Bügeln von nassen Wäschestücken vermeiden. Nach dem Bügeln die Sohle vollkommen abkühlen lassen, bevor das Gerät weggeräumt wird. Eine Teflon-Sohle ebenfalls abnehmen und abwischen. • Füllen Sie nur sauberes Wasser ein. Verwenden Sie nie Zusatzstoffe oder Entkalker. Verwenden Sie kein Wasser aus einem Wäschetrockner. • Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen. • Die Dampfstation darf während der Funktion nicht bewegt werden. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 21
Runzel FOR-900 Utmärkt • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wasser nachfüllen. • Die Dampfstation muß auf einer geraden und gegen hohe Temperaturen beständigen Oberfläche aufgestellt werden. • Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108 zur Funkentstörung und EG-Richtlinie 2006/95 auf der Niederspannung. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie nicht beaufsichtigt oder Informationen zur Verwendung erhalten haben, sicher und Anerkennung der Gefahren verbunden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn sie überwacht werden. • Nicht lösen den Kessel Kappe während der Nutzung des Gerätes. • Halten Sie das Bügeleisen und die Anschlusskabel nicht in die Hände von Kindern unter dem Alter von 8 Jahren, wenn es mit Strom versorgt wird oder in der Abkühlphase. • Die Oberflächen mit dem Symbol gekennzeichnet werden kann im Betrieb sehr heiß. VERZEICHNIS DER FUNKTIONSTEILE 1) Schieber für Dauerdampf (falls vorgesehen) 2) Dampfstoßtaste 3) Thermostat-Reglerknopf Bügeleisen 4) Kontrolllampe für “Bügeleisen aufgeheizt”...
Page 22
Um Dampf zu entwickeln, Dampfknopf (2) auf dem Eisen betätigen. Wenn es keine anzeiger (9) gibt, bitte wartwn 10 minuten vor Bügeln, wenn die Dampfstation voll ist. P.S. Bei Bügeleisen Typ B kann für eine praktischere Handhabung wahlweise der obere anstatt des unteren Knopfes und umgekehrt benutzt werden. Das Bügeleisen kann auch in vertikaler Stellung Dampf abgeben und ermöglicht somit das problemlose Dämpfen und Auffrischen von Kleidungsstücken. Schieber zum Blockieren der Dampftaste (1) Diese Vorrichtung gestattet eine Dauerabgabe des Dampfes, indem die Dampftaste mechanisch gedrückt gehalten wird, ohne dies von Hand tun zu müssen. Dazu die Taste drücken und den Schieber nach hinten verstellen (2). Um die Taste zu lösen, den Schieber wieder nach vorne stellen. Der Dampfregler (7) erlaubt die Regulierung der Dampfmenge, sie kann vermindert oder erhöht werden. N.B. Beim Einschalten empfiehlt es sich, den Drehknopf auf die Position der höchsten Dampfabgabe einzustellen. Bevor bügeln, drücken Sie 2 oder 3 Mal die Dampfstoßtaste, um den Dampfstrahl zu einspielen. ACHTUNG : das Verbindungsrohr Bügeleisen-Kessel kann heiss werden Auffüllen des Wasserstands in der Dampfstation Wenn das im Kessel enthaltene Wasser verbraucht ist, wird dies durch Einschalten der Kontrollampe für “Wasser verbraucht” (8) angezeigt. Für das Auffüllen des Tanks wie folgt vorgehen: Die Dampfstation mit dem Schalter (10) ausschalten. Eventuellen Restdampf durch Betätigen der Taste (2) am Griff des Bügeleisens ablassen. Das Bügeleisen mit dem Schalter (11) ausschalten. Den Gerätestecker aus der Steckdose nehmen. Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen. Den Deckel (5) vorsichtig aufschrauben und weiter wie unter dem Absatz “Füllen der Dampfstation” beschrieben vorgehen. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 23
Runzel FOR-900 Utmärkt TROCKENBÜGELN Den Gerätestecker in die Steckdose stecken. Die Leuchtschalter (11) drücken, um das Bügeleisen einzuschalten; die Kontrollampe (4) schaltet sich ein. Den Thermostatreglerknopf (3) des Bügeleisens je nach Art des zu bügelnden Stoffes auf einen der angezeigten Bereiche ( tabelle A “ Die Temperaturegelung vom dem Bügeleisen“). Beim Trockenbügeln die Dampfstoßtaste (2) nicht betätigen. N.B.: sobald das Bügeleisen die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich die Kontrollampe (4) aus. KESSELENTLEEREN ZWECKS ENTKALKUNG (WENN VORGESEHEN) Diese Instandhaltung sollte alle 15-20 Liter verbrauchtes Wasser erfolgen. Im unteren Kesselbereich befindet sich ein Deckel, aus dem eventuelle Kalkrückstände, die sich während des Gebrauchs gebildet haben, auslaufen können. Zur Entleerung muss das Gerät abgeschaltet und abgekühlt sein und der Stecker darf nicht in der Steckdose stecken. Das Gerät schütteln, ohne es dabei auf den Kopf zu stellen und auf einer Tischkante anordnen. Den Gummideckel abnehmen. Einen 3mm-Sechskantschlüssel in den Deckel einführen und diesen teilweise ausschrauben. Vor der endgültigen Abnahme des Deckels einen Behälter unter das Gerät stellen. Das ganze Wasser ausrinnen lassen und danach wieder den Deckel komplett einschrauben. Den Kessel wieder laut Absatz “Erneutes Anfüllen des Kessels” anfüllen. HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER FLASCHE Die Flasche wurde eigens entwickelt, um die präzise Befüllung des Dampfkessels zu erlauben und zu erleichtern, ohne dabei zu tropfen oder das Wasser überlaufen zu lassen. Für den Einsatz der Flasche sind die folgenden Hinweise zu beachten: • Die Flasche bis zum gewünschten Niveau befüllen.
Page 24
DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EC. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit Siedlungsabfall beseitigt warden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht warden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet. GEWÄHRLEISTUNG GEGENÜBER DEM PRIVATEN ENDVERBRAUCHER Von der Gewährleistung werden die Mängel gedeckt, die auf Material-und Herstellungsfehler zurückzuführen sind, und die innerhalb von 12 Monaten nach dem Kaufdatum auftreten. Der Hersteller sichert darüber hinaus für die EU-Länder zu, dass die Rechte von Konsumenten entsprechend der EU-Richlinie 1999/44/CE und den nationalen Vorschriften über den Verkauf von Konsumgütern auf eine Gewährleistung von 24 Monaten nach dem Kaufdatum gelten. Als Nachweis dazu dienen die Garantiekarte und die Kaufrechnung, die einer autorisierten Kundendienststelle vorgelegt werden müssen. Im Falle von Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 25
Runzel FOR-900 Utmärkt Schäden wenden Sie sich zunächst an den Verkäufer Von der Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch einen falschen Gebrauch des Gerätes, durch einen Transport oder durch Kalkablagerungen verursacht wurden. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren und Sachen ab, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowohl beim Gebrauch, beim Installieren und beim Warten des Gerätes verursacht wurden. Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 26
Runzel FOR-900 Utmärkt Парогенератор с утюгом профессиональный для домашнего использования. Уважаемый покупатель! Спасибо Вам за приобрете- ние продукции марки RUNZEL. Мы постоянно занимаемся анализом рынка и разработкой новейших моделей с использованием современных технологий. Надеемся, что Вы будете удовлетворены высоким качеством, функциональностью и оригинальным...
Page 27
Runzel FOR-900 Utmärkt разбирайте вилку прибора, если она не подходит к Вашей розетке, замените розетку. - Если Вам необходим удлинитель, то его сопротивление должно соответствовать сопротивлению прилагаемого шнура. Расположите шнур так, чтобы Вам было удобно пользоваться прибором и, чтобы шнур не был перетянут. - Не допускайте прикосновения шнура к горячей поверхности утюга. Необходимо повышенное внимание, когда прибор используется рядом с детьми. Не оставляйте прибор без...
Page 28
(3) за символ пара.) 9. Через несколько минут установиться нужное Вам давление. Зеленая контрольная лампочка (9) загорится на парогенераторе. Перед тем, как начать гладить, чтобы избежать попадания капелек конденсата на ткань нажмите несколько раз на кнопку подачи пара (2), излишний пар будет выходить сквозь отверстия на подошве утюга. 5. Порядок работы Внимание! Для подачи пара достаточно легкого нажатия на кнопку подачи пара (2). Данная модель оснащена красной контрольной лампочкой (8), которая загорается, когда вода в парогенераторе закончилась. См. “Наполнение резервуара”. - Регулировка подачи пара. (7) С регулировкой подачи пара (7) можно выбирать тип пара, который Вам нужен во время глажения: Минимальный пар Максимальный пар - Кнопка подачи пара (1) Если Вам необходима постоянная подача пара, нажмите кнопку (1) и отведите ее назад, чтобы зафиксировать кнопку подачи пара (2). Чтобы снять фиксацию с кнопки подачи пара, нажмите кнопку (1) и отведите ее вперед. Глажение без пара Установите регулятор термостата (3) в соответствии с используемым типом ткани. Включите утюг, нажав на клавишу (11), при этом загорится контрольная лампа, (4). Как только лампочка на утюге Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 29
Runzel FOR-900 Utmärkt погаснет, это значит, что достигнута необходимая тем- пература. Не нажимайте кнопку подачи пара при сухом глажении. Глажение с паром - Влажный пар - Вы можете гладить любые ткани влажным паром, установив термостат (3) на “шерсть” (wool). - Сухой пар - глажение будет более эффективно, если Вы установите термостат на “хлопок” (cotton). - Для глажения деликатных и проблемных тканей нажмите на кнопку пара перед тем, как поставите утюг на ткань. - Установив кнопку пара на “шелк/нейлон” (silk/nylon), не применяйте глажение с паром. Это положение только для глажения без пара. - Поставьте утюг на силиконовую подставку на парогенераторе. Никогда не оставляйте горячий утюг без внимания! Полезные советы Шерсть: Не тяните ткань или вязаные вещи, просто...
Page 30
из розетки и аккуратно открутите крышку безопасности с двойной защитой (5) (см. обслуживание парогенератора), чтобы освободить парогенератор от избыточного давления воздуха. Затем прикрутите обратно крышку безопасности с двойной защитой (5), подсоедините шнур питания к розетке, включите парогенератор, на клавиши питания (10) (11) по- стояно должна гореть контрольная лампа. Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 31
Runzel FOR-900 Utmärkt Инф мация а ан ии Производитель предоставляет гарантию, которая действует в соответствии с местными нормами. Срок гарантии начинается с момента приобретения продукта . .). Page of 34 Runzel FOR-900 Utmärkt Runzel FOR-900 Utmärkt Page of 34...
Page 32
а также сертификатом долгосрочной гарантии. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее законодательство и, в частности, федеральный закон РФ «О защите прав потребителей». Гарантия вступает в силу только при правильном заполнении фирменного гарантийного талона. Пожалуйста, всегда требуйте у про- давца полного заполнения гарантийного талона! Изделия марки Runzel изготовлены в соответствии с вы- сокими требованиями европейского качества. При бережном использовании и при соблюдении инструкции по эксплуатации, приобретённое Вами изделие марки Runzel, может прослужить значительно дольше, чем установленный гарантийный срок. В случае возникновения сложностей с ремонтом изделия марки Runzel, просим Вас сообщить об этом в представительство...
Need help?
Do you have a question about the FOR-900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers