Crivit 94826 Instructions For Use Manual

Crivit 94826 Instructions For Use Manual

Mini bicycle pump
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Lieferumfang / Teilebezeichnung
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Montage am Fahrradrahmen
  • Verwendung
  • Pflege und Lagerung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Jahre Garantie
  • Contenu de la Livraison / Désignation des Pièces
  • Données Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Montage Sur Le Cadre du Vélo
  • Utilisation
  • Entretien Et Rangement
  • Consignes de Mise Au Rebut
  • Ans de Garantie
  • Contenuto Della Confezione
  • Denominazione Dei Pezzi
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Consono
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Montaggio Sul Telaio DI Biciclette
  • Utilizzo
  • Cura E Conservazione
  • Avvertenze Sullo Smaltimento
  • Anni DI Garanzia
  • In Het Leveringspakket Inbegrepen / Benaming Van de Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Veiligheidsinstructies
  • Montage Aan Het Fietsframe
  • Gebruik
  • Onderhoud en Opslag
  • Aanwijzingen Voor de Afvalverwijdering
  • Jaar Garantie
  • Use

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Mini-LuftpuMpe
Mini-LuftpuMpe
Gebrauchsanweisung
Mini-poMpe à air
Notice d'utilisation
Mini poMpa a pedaLe
Istruzioni per l'uso
Mini LuchtpoMp
Gebruiksaanwijzing
Mini BicYcLe puMp
Instructions for use
IAN 94826

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit 94826

  • Page 1 Mini-LuftpuMpe Mini-LuftpuMpe Gebrauchsanweisung Mini-poMpe à air Notice d‘utilisation Mini poMpa a pedaLe Istruzioni per l‘uso Mini LuchtpoMp Gebruiksaanwijzing Mini BicYcLe puMp Instructions for use IAN 94826...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/ Inhoudsopgave/Contents Lieferumfang / Teilebezeichnung ......6 Technische Daten ............6 Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 Sicherheitshinweise ..........6 - 7 Montage am Fahrradrahmen ........7 Verwendung ............7 - 8 Pflege und Lagerung ..........8 Hinweise zur Entsorgung .......... 8 3 Jahre Garantie ..........
  • Page 6: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche.
  • Page 7: Montage Am Fahrradrahmen

    • Defekte Artikel dürfen nicht weiter verwendet werden und müssen entsorgt werden, da ein defekter Artikel nicht repariert werden kann. • Pumpen Sie den Artikel nur bis zum angegebenen maximalen Druck des Herstellers auf. Bei Fahrradreifen ist dieser meist auf der Reifenflanke zu finden.
  • Page 8: Pflege Und Lagerung

    • achtung! der Mini-Luftpumpenschlauch darf nicht geknickt werden! • Betätigen Sie die Mini-Luftpumpe gleichmäßig und nicht zu schnell. Wenn Sie den Artikel nicht verwenden, lagern Sie den Schlauch immer im Mini-Luftpumpeninneren. Verschließen Sie die Abdeckkappen gut und befesti- gen Sie die Mini-Luftpumpe am Mini-Luftpumpenhal- ter stets mit dem Mini-Luftpumpengriff nach oben.
  • Page 9 IAN: 94826 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl...
  • Page 10: Contenu De La Livraison / Désignation Des Pièces

    Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à...
  • Page 11: Montage Sur Le Cadre Du Vélo

    • N‘effectuer le gonflage qu‘avec la pression maximale indiquée par le fabricant. Pour les pneus de vélo, cette pression est généralement indiquée sur le flanc des pneus. • En cas de surpression, il existe un risque d‘explosion ! • Le contrôle de la pression doit être effectué à l‘aide d‘un appareil de mesure calibré.
  • Page 12: Entretien Et Rangement

    Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la char- ge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. IAN : 94826 Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 13: Contenuto Della Confezione

    Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
  • Page 14: Montaggio Sul Telaio Di Biciclette

    • Gli articoli non più in perfetto stato non possono più essere utilizzati e devono essere smaltiti, poiché un articolo danneggiato non può più essere riparato. • Pompare l’articolo solo fino al raggiungimento della pressione massima indicata dal produttore. Nelle ruote di bicicletta la pressione massima è segnata per lo più...
  • Page 15: Cura E Conservazione

    Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. IAN: 94826 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.
  • Page 16: In Het Leveringspakket Inbegrepen / Benaming Van De Onderdelen

    Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog- waardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
  • Page 17: Montage Aan Het Fietsframe

    • Defecte artikelen mogen niet verder gebruikt en moeten weggegooid worden omdat een defect artikel niet gerepareerd kan worden. • Pomp het artikel slechts tot de door de fabrikant aangegeven maximumdruk op. Bij fietsbanden is deze meestal aan de zijwand van de luchtband te vinden.
  • Page 18: Onderhoud En Opslag

    Dit geldt ook voor vervan- gen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 94826 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl...
  • Page 19: Scope Of Delivery / Part Names

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high- quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instruc- tions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe.
  • Page 20: Mounting To The Bike Frame

    • There is a risk of explosion with over-inflated tyres! • The pressure must be controlled using a calibrated measurement device. Mounting to the bike frame • Remove the screws from the frame designed for attaching a drinking bottle (fig. B). •...
  • Page 21: Notes On Disposal

    Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to re-placed and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 94826 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Page 24 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Version: 02/2014 Delta-Sport-Nr.: MP-1781 IAN 94826...

Table of Contents