Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Quantum Easy
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
IT
HU
DE
ES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANIVSNINGER
HANDLEIDING
NL
OHJEKIRJA
FI
PL
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quantum Easy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FALMEC Quantum Easy

  • Page 1 Quantum Easy FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANIVSNINGER MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA...
  • Page 2 28 KG 29,5 IT - Misure foro per incasso. HU - Nyílás méretei a telepítéshez. EN - Hole measurements for installation. 13,5 13,5 DE - Lochabmessungen für Einbau. FR - Mesures du trou pour encastrement. ES - Medidas del orificio para empotrado. RU - Размеры...
  • Page 3 BUILT-IN BEÉPÍTETT Wall 90x60 Fali változat: version: Wall 90x70 Fali Island 90x90 Sziget ø6 mm...
  • Page 4 IT - Distanze di sicurezza (1). Montaggio convo- HU - Biztonsági távolság (1) Fali tartó összeszerelése (2). gliatore a parete (2). EN - Safety distance (1). Wall conveyor assembly (2). DE - Sicherheitsabstände (1). Wandmontage der Förderleitung (2). FR - Distances de sécurité (1). Montage du con- voyeur au mur (2).
  • Page 5 IT - Taglio del top (3). Sigillare le superfici HU - A tető levágása (3) Zárja le a vágott tagliate (ad esempio con colla per legno). felületeket (pl. faragasztóval). A cső (4) Installazione del tubo (4). felszerelése. EN - Cutting the top (3). Seal the cut surfaces (e.g.
  • Page 6 HU - A konyhai elszívó ráhelyezése a talpra (6). A főzőlapot csavarozza IT - Inserimento cappa su base (6). Avvitare piano cottura al piano di lavoro (7). hozzá a munkalaphoz (7). EN - Insertion of the hood onto the base (6). Screw the cooking hob together with the worktop (7).
  • Page 7 HU - A motor és a főzőlap elektromos csatlakozásai (8). IT - Collegamenti elettrici cappa e piano cottura (8). Procedura di RU - Электрические подключения двигателя и индукционной Teljesítménymódosítási eljárás (9). cambio potenza (9). поверхности (8). Процедура изменения мощности (9). EN - Motor and hob electrical connections (8).
  • Page 8 HU - KARBANTARTÁS PULIZIA E MANUTENZIONE IT - MAINTENANCE EN - REINIGUNG UND WARTUNG DE - NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES - ОЧИСТКА И УХОД RU - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PL - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE DK - REINIGING EN ONDERHOUD NL - HUOLTO...
  • Page 9 A főzőlapot tilos mozgó berendezésen használni. károsodását eredményezheti, és mentesíti a gyártót • Sohase nyissa fel a készülék házát. minden felelősség alól. • A Falmec kizárólag eredeti tartalék alkatrészek használata esetén biztosítja a biztonsági szabványoknak Égési sérülés veszélye való megfelelést.
  • Page 10 Az elszívó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a hálózati • Az olyan lábasok a legmegfelelőbbek, amelyek teljesen vastartalmú fémből készülte, és ezeken egyenletesen oszlik el a hő is. tápegység megfelel-e az egység belsejében található adattáblán feltüntetetteknek. A telepített berendezés elektromos áramforráshoz való csatlakoztatásához használt aljzatnak elérhetőnek kell lennie: ellenkező...
  • Page 11 egyidejűleg használják. A főzőzóna visszaállításához nyomja meg a szükséges billentyűket. Ne végezzen semmilyen tisztítási műveletet, ha az elszívó alkatrészei még melegek. Tűzveszély áll fenn, ha a tisztítást nem a jelen füzetben szereplő Teljesítményszint alacsony utasítások és termékek segítségével végzik el. Kapcsolja le a főkapcsolót, ha a berendezést hosszú...
  • Page 12 TELJESÍTMÉNY Vezérlő blokkolása funkció engedélyezve. (a középső kijelzőn) Jellemző 2800–7400 W Összteljesítmény 1. pozíció A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE ÉS Névleges teljesítmény 1600 W HASZNÁLATA Turbó teljesítmény 1850 W 2. pozíció KIZÁRÓLAG INDUKCIÓS FŐZŐLAPOKHOZ MEGFELELŐ FŐZŐEDÉNYEKET HASZNÁLJON. Névleges teljesítmény 2100 W Amikor egy főzőzóna be van kapcsolva, a nyeles lábas alja átmelegszik. Turbó...
  • Page 13 Válassza ki a főzőzónát; Kikapcsol az egyik zóna vagy az egész főzőlap: Aktív a túlmelegedés elleni biztonsági rendszer; • Érintse meg a (+) majd a (-) gombot: megjelenik az szimbólum. Túl sokáig bekapcsolva marad a főzőlap vagy az egyik főzőzóna; •...
  • Page 14 MŰKÖDTETÉS Nincs kommunikáció Az indukciós Ellenőrizze a táp- és a kezelőfelület és modul nem kap LIN-csatlakozásokat. az indukciós modul tápfeszültséget. Ha a csatlakozás OK, MIKOR KAPCSOLJUK BE AZ ELSZÍVÓT? között Rossz kábel vagy cserélje a modult A főzés megkezdése előtt legalább egy perccel kapcsolja be az elszívót, hogy a gőzt és meghibásodás a párát a szívófelület felé...
  • Page 15: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ZSÍRFELFOGÓ TÁLCA A tálcát ajánlott 1 havonta tisztítani. Ne használjon korrozív, savas vagy lúgos mosószereket. FIGYELEM! Alaposabb tisztításhoz távolítsa el az olajgyűjtő tálcát (lásd az ábrán), majd mossa A tisztításhoz soha ne használjon gőztisztítót. el meleg vízzel és mosogatószerrel. Jól öblítse le és várja meg, amíg teljesen megszárad, mielőtt visszaszerelné.
  • Page 16: Safety Instructions And Warnings

    • Never open the case of the appliance. Danger of burns • Falmec assures the compliance with the safety standards with original spare parts only. • The appliance is not intended for use with ex- ternal timer or remote control.
  • Page 17: Use Warnings

    Before installing the hood, check that the electrical • Fully ferrous flat bottoms are the most suitable and the heat is distrib- uted evenly. mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the...
  • Page 18: Installation

    cooking appliances. To reset the cooking area, touch the necessary keys. Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot. There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the in- Power level structions and products indicated in this booklet.
  • Page 19 POWER Control block function enabled. (on central screen) display Feature centrale) Total power 2800-7400W Position 1 OPERATION AND Rated power 1600W USE OF THE COOKTOP Booster power 1850W Position 2 ONLY USE COOKWARE SUITABLE FOR INDUCTION HOBS. When a cooking are is turned on, the bottom of the saucepan heats. Rated power 2100W The cooking area only heats thanks to the heat given by the saucepan.
  • Page 20 Select the cooking area; One of the area or the entire cooker turns off: • The safety overheating system is active; Touch (+) and then (-): the symbol will appear. • The cooker or one cooking area remains on for too long; •...
  • Page 21: Cooker Hood

    OPERATION No communica- No power sup- Check power and tion between UI ply of induction LIN connections. If WHEN TO TURN ON THE HOOD? and induction module. connection is OK, Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes module Bad cabling or replace the module...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 1 month. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. ATTENTION! For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see figure) and wash For cleaning, never use a steam equipment. it with water and washing up liquid.
  • Page 23 NOTE - JEGYZETEK Az élet inspirálja.
  • Page 24 NOTE - JEGYZETEK Az élet inspirálja.
  • Page 25 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Olaszország Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;...

Table of Contents