Table of Contents
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Avvertenze Per L'utilizzo
  • Pericolo DI Ustioni
  • Sicurezza Tecnica
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzioni Aggiuntive
  • Pulizia E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Certificato DI Garanzia
  • Hinweise für den Benutzer
  • Technische Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Destination D'utilisation
  • Danger de Brulures
  • Sécurité Technique
  • Consignes de Sécurité Pour Le Montage
  • Sécurité Électrique
  • Codes D'erreur
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Peligro de Quemaduras
  • Seguridad Técnica
  • Qué Hacer en Caso de Problemas
  • Códigos de Error
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Техника Безопасности
  • Указания По Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Дополнительные Функции
  • Очистка И Уход
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Co Robić W Przypadku Problemów
  • Kody BłęDów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Tilsigtet Brug
  • Fare for Forbrændinger
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Rengøring Og Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Sintesi induction Hob
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK
BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sintesi 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Sintesi 90

  • Page 1 Sintesi induction Hob LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING...
  • Page 2 PANORAMICO...
  • Page 3 PANORAMICO 90 Plus...
  • Page 4 IT - Vedi il libretto della cappa. IT - Distanze di sicurezza tra piano e: forno (2), ripiano generico(3). EN - See the hood handbook. DE - Siehe die Anweisungen zur Kochebene. EN - Safety distance between the top and: oven (2), general counter (3).
  • Page 5 IT - Incasso piani di cottura. FR - Encastrement pour plans de cuisson. PL - Montaż płyt kuchennych. EN - Embedding for cookers. ES - Acople de cocinas. DK - Kogeplade til indbygning. DE - Einbau der Kochebenen. RU - Встраивание варочной панели IT - (*) con compensatore.
  • Page 6 IT - Collegamento elettrico. EN - Electrical connection. DE - Elektrischer Anschluss. FR - Branchement électrique. ES - Conexión eléctrica. IT - cavo elettrico EN - electric cable RU - Подключение к электри- min. ческой сети. DE - Elektrokabel 20 mm FR - câble d’alimentation PL - Podłączenie elektryczne.
  • Page 7: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    • Mai aprire l'involucro dell'apparecchio. L'apparecchio è dotato di ventole di raffreddamento. Se al di sotto dell'apparecchio • Falmec garantisce il rispetto degli standard di sicurezza solo con ricambi originali. incassato si trova un cassetto, bisogna interporre un setto di separazione tra lo stesso •...
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    SICUREZZE DEL PIANO COTTURA COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualificato) Spegnimento di sicurezza Prima di effettuare qualsiasi operazione sul piano scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno del Se una zona di cottura supera il tempo massimo di accensione alla stessa potenza, viene piano: spenta automaticamente e appare l’indicazione del calore residuo.
  • Page 9 PANORAMICO Comando descrizione Visualizzazione descrizione display Piano cottura ON/OFF. In caso non venga attivato nessun altro comando, il piano si spegne automati- Zona di cottura in stand-by camente dopo pochi secondi Selezione zona cottura anteriore. Se premuto assieme Livelli di potenza dal più basso al più alto sele- zionabili con i tasti + e -.
  • Page 10 FUNZIONAMENTO E FUNZIONE BOOSTER USO DEL PIANO INDUZIONE Il Booster rafforza la potenza, affinché si possano riscaldare grandi quantità (p.es. di ac- qua per cuocere la pasta). Questo rafforzamento di potenza è attivo per max. 10 minuti. USARE SOLO PENTOLE PER PIANI INDUZIONE. Quando si accende una zona cottura il fondo della pentola si riscalda.
  • Page 11: Funzioni Aggiuntive

    COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI SPEGNIMENTO AUTOMATICO Per la funzione di spegnimento automatico: Il piano cottura o le zone di cottura non si accendono: 1 - accendere il piano cottura; · Il piano non è collegato alla rete elettrica. 2 - selezionare la zona di cottura;...
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Modulo induzione Modulo di Cancellare la configu- razione del piano di non configurato induzione non cottura e attivare la (tutti i moduli di in- configurato ATTENZIONE! configurazione ma- duzione rispondono nuale. Avviare il menu Per la pulizia non utilizzare mai un apparecchio a vapore. all'IU ma ogni ele- di impostazioni IU per mento è...
  • Page 13: Condizioni Di Garanzia

    Falmec S.p.A. e/o comunque CONDIZIONI DI GARANZIA (solo per l'Italia) direttamente imputabili alla Casa costruttrice.
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    The appliance is equipped with cooling fans. If there is a drawer under a built-in applian- • Falmec assures the compliance with the safety standards with original spare parts ce, a separation must be ensured between the drawer and the bottom of the appliance, only.
  • Page 15: Safety Instructions For Assembly

    SAFETY DEVICES ON THE COOKER ELECTRICAL CONNECTION (only intended for qualified personnel) Safety shutdown Disconnect the equipment from mains power network before carrying out any operation on the cooker. Make sure that electric wires inside the cooker are not disconnected or cut: If a cooking area exceeds the maximum time for operation at the same power, it is auto- in the event of damage, contact your nearest Servicing Department.
  • Page 16 PANORAMICO Control description Display description display Cooker top ON/OFF. In case no other control is enabled, the cooker switches off automatically after Cooking area in stand-by a few seconds Selection of the front cooking area. If pressed Levels of power from the lowest to the highest one, which can be selected pressing the keys + and -.
  • Page 17 OPERATION AND BOOSTER FUNCTION USE OF THE COOKTOP The Booster strengthens power, so that big quantities can be heated (e.g. water to cook pasta). This power increase is enabled for max. 10 minutes. ONLY USE COOKWARE SUITABLE FOR INDUCTION HOBS. When a cooking are is turned on, the bottom of the saucepan heats.
  • Page 18 WHAT TO DO IN CASE OF PROBLEMS AUTOMATIC SHUTDOWN For the automatic shutdown function: The cooker or cooking areas do not turn on: 1 - turn on the cooker; · The cooker is not connected to the electric network. 2 - select the cooking area; ·...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance Instructions

    CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Unconfigured in- induction module Delete the hob configu- ration and activate the duction module (all is not configured manual configuration. induction module ATTENTION! Start the UI service answer to UI, but menu to configure the For cleaning, never use a steam equipment. any element is rela- induction module if the ted to the effected...
  • Page 20: Hinweise Für Den Benutzer

    Abtrennung zwischen der Schublade und der Unterseite des Geräts • Nie das Gehäuse des Geräts öffnen. montiert werden; außerdem muss die erforderliche Belüftung des Kochfeld beachtet werden und es muss sichergestellt werden, dass die Gebläse nicht verdeckt werden. • Falmec gewährleistet Einhaltung Sicherheitsstandards...
  • Page 21: Elektrische Sicherheit

    ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER KOCHEBENE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Sicherheitsausschaltung Vor sämtlichen Eingriffen an der Kochebene muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Kochebene nicht abgeschnitten Wenn ein Kochbereich die Höchsteinschaltzeit für ein und dieselbe Wärmeleistung oder getrennt werden: überschreitet, wird er automatisch ausgeschaltet und es erscheint die Anzeige der Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden.
  • Page 22 PANORAMICO Steuerbefehl Beschreibung Anzeige Beschreibung Anzeigeleiste Kochebene ON/OFF. Sollte kein anderer Befehl aktiviert werden, schaltet sich die Kochebene nach Kochbereich im Standby-Modus wenigen Sekunden automatisch aus. Wahl des vorderen Kochbereichs. Bei gleichzeitigem Die Leistungsstufen von niedrig bis hoch wer- den mit den Tasten + und - gewählt. Drücken mit wird die BRIDGE-Funktion aktiviert.
  • Page 23 BETRIEB UND BOOSTER-FUNKTION EINSATZ DER INDUKTIONSEBENE Durch den Booster wird die Leistung verstärkt, damit große Mengen erhitzt werden können (z.B. das Kochwasser für Pasta). Diese Leistungsverstärkung bleibt höchsten 10 Minuten aktiviert. NUR TÖPFE FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER VERWENDEN. Bei Einschalten eines Kochbereichs wird der Boden des Topfes erwärmt. Bei „90“: Der Kochbereich erwärmt sich ausschließlich durch die vom Topf abgegebene Wärme.
  • Page 24 WAS BEI AUFTRETEN VON PROBLEMEN ZU TUN AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN Für die Funktion „Automatisches Ausschalten“: 1 - Die Kochebene einschalten; Die Kochebene bzw. die Kochbereiche schalten sich nicht ein: 2 - den Kochbereich wählen; · Die Kochebene ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. 3 - die Leistungsstufe wählen;...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Nicht konfiguriertes Induktionsmodul Die Konfigurierung des Kochfelds löschen und Induktionsmodul nicht konfiguriert die manuelle Konfigu- (alle Induktionsmo- ACHTUNG ! rierung aktivieren. dule antworten der Das Wartungsmenüs Zur Reinigung nie einen Dampfreiniger benutzen. Benutzerschnitt- der Benutzerschnitt- stelle, aber dem be- stelle aufrufen, um das Vor Reinigung der Kochebene sicherstellen, dass sie auf Umgebungstemperatur ist.
  • Page 26: Destination D'utilisation

    • Falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange de cuisson et permettre aux ventilateurs d’être actionnés sans obstruction.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    SÉCURITÉS DU PLAN DE CUISSON BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) Arrêt d’urgence Avant d'effectuer toute opération sur le plan, débrancher l'appareil du réseau électrique. Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur du plan ne soient pas Si une zone de cuisson dépasse le temps maximum d’allumage à...
  • Page 28 PANORAMICO Commande description Affichage description écran Plan de cuisson ON/OFF. Au cas où d’autres commandes ne seraient activées, le plan s’éteint Zone de cuisson en attente automatiquement après peu de secondes. Sélection zone de cuisson avant. Si appuyée avec Niveaux de puissance du plus bas au plus élevé pouvant être sélectionnés par les touches + et -.
  • Page 29 FONCTIONNEMENT ET FONCTION BOOSTER UTILISATION DU PLAN INDUCTION Le Booster renforce la puissance, afin qu’on puisse réchauffer de grandes quantités (par. ex d’eau pour cuire les pâtes). Ce renforcement de puissance est actif pendant max. 10 minutes. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES CASSEROLES POUR PLAQUES À INDUCTION. Lorsqu’on allume une zone de cuisson le fond de la casserole se réchauffe.
  • Page 30: Codes D'erreur

    QUOI FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES EXTINCTION AUTOMATIQUE Pour la fonction d’extinction automatique : Le plan de cuisson ou les zones de cuisson ne s’allument pas : 1 - Activer le plan de cuisson ; · Le plan n’est pas branché au réseau électrique. 2 - Sélectionner la zone de cuisson ;...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Module à induction Le module à Supprimez la configu- ration de la plaque de non configuré (tou- induction n’est pas cuisson et activez la tes les réponses du configuré ATTENTION! configuration manuelle. module à induction Démarrez le menu de Pour le nettoyage n’utiliser jamais un appareil à...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    • Falmec garantiza el respeto de los estándares de seguridad solo con los recambios aparato para asegurar que se mantenga la ventilación necesaria de la placa de cocción y originales.
  • Page 33 SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado) Apagado de seguridad Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la cocina, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos Si una zona de la cocina supera el tiempo máximo de encendido a la misma potencia, se montados dentro de la cocina: apaga automáticamente y aparece la indicación del calor residual.
  • Page 34 PANORAMICO Mando descripción Visualización descripción display Placa de cocción ON/OFF. En caso de que no se activa ningún otro mando, la placa de apaga Zona de cocción en stand-by automáticamente después de unos segundos Seleccione la zona de cocción anterior. Si se pulsa Niveles de potencia desde el más bajo al más alto, que se pueden seleccionar con los botones + y -.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO Y FUNCIÓN BOOSTER USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN El Booster refuerza la potencia, para que se puedan calentar grandes cantidades (ej. de agua para cocinar la pasta). Este refuerzo de potencia está activo durante un máx. de 10 minutos. USE SOLO OLLAS PARA PLACAS DE INDUCCIÓN.
  • Page 36: Qué Hacer En Caso De Problemas

    QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS APAGADO AUTOMÁTICO Para la función de apagado automático: La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: 1 - encienda la placa de cocción; · La cocina no está conectada a la red eléctrica. 2 - seleccione la zona de cocción;...
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Módulo de induc- el módulo de Elimine la configuración ción no configurado inducción no está de la placa y active la configuración manual. (todo el módulo de configurado ¡ATENCIÓN! Inicie el menú de inducción responde Para la limpieza, no utilice nunca un aparato de vapor. servicio de la interfaz de a la interfaz de usuario para configurar...
  • Page 38: Техника Безопасности

    разделительную перегородку, чтобы обеспечить необходимый воздухообмен для • Категорически запрещается открывать кожух прибора. варочной панели и не допустить загораживания вентиляторов. • Falmec гарантирует соответствие прибора стандартам безопасности только при ис- Никогда не используйте одновременно две кастрюли или две сковороды на одной пользовании оригинальных запасных частей.
  • Page 39: Указания По Безопасности

    УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ (раздел предназначен только для квалифицированного персонала) Перед выполнением любых работ на варочной панели, отсоедините Защитное отключение прибор от сети электропитания. Убедитесь, что внутренние кабели варочной панели не отсоединились В случае, если одной из зон нагрева превышается время включения при макси- или...
  • Page 40 PANORAMICO Символ Описание Символ, ото- Описание бражаемый команды на дисплее ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ варочной панели. В случае неактивации других команд, варочная па- Зона нагрева в состоянии ожидания нель автоматически выключается через несколь- ко секунд. Степени мощности нагрева в порядке от Выбор передней зоны нагрева. Нажатие этой кла- минимального...
  • Page 41 ПОРЯДОК РАБОТЫ И ФУНКЦИЯ BOOSTER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКТИВНОЙ ПАНЕЛИ Функция Booster используется для увеличения мощности нагрева при подогреве большого количества продукта (например, подогрев воды для варки макаронных изделий). ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО КАСТРЮЛИ ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ ПЛИТ Функция остается активной в течение не более 10 минут. При...
  • Page 42: Дополнительные Функции

    ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ Активация функции автоматического отключения: Варочная панель или зоны нагрева не включаются: 1 - Включите варочную панель; · Варочная панель не подключена к электрической сети. 2 - Выберите зону нагрева; · Перегорел предохранитель. 3 - Выберите...
  • Page 43: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД Неподходящая На модуле 1. Ошибка автоматически емкость, то есть емкость создает аннулируется через утраты магнитных неправильно ВНИМАНИЕ! 8 с, и варочную характеристик работающую зону можно Не используйте паровые машины для очистки панели. из-за температуры точку, которая использовать снова. дна...
  • Page 44 • Nigdy nie otwierać osłony urządzenia. zonym w blat znajduje się szuflada, należy umieścić przegrodę oddzielającą pomiędzy • Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpieczeństwa wyłącznie w przypadku szufladą a dolną częścią urządzenia, aby zapewnić konieczną wentylację płyty i nie do- używania oryginalnych części zamiennych.
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE (część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego) Wyłączenie bezpieczeństwa Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy płycie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów Jeśli w przypadku jakiejś strefy grzejnej zostanie przekroczony maksymalny czas włącze- elektrycznych wewnątrz płyty: nia z tym samym, niezmiennym poziomem mocy, wówczas strefa ta zostaje automatycz- w przeciwnym razie skontaktować...
  • Page 46 PANORAMICO Element Opis Komunikat na Opis wyświetlaczu sterujący Strefa grzejna w trybie stand-by Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku akty- wacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundach Poziomy mocy od najniższego do najwyższe- Wybór przedniej strefy grzejnej. W przypadku naciś- go, wybierane za pomocą...
  • Page 47 DZIAŁANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ FUNKCJA BOOSTER I KORZYSTANIE Z NIEJ Funkcja Booster zwiększa moc, aby umożliwić podgrzanie dużych ilości (np. wody do gotowania makaronu). To zwiększenie mocy działa przez maksimum 10 minut. UŻYWAĆ TYLKO NACZYŃ DO PŁYT INDUKCYJNYCH. Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się. W przypadku wersji „90”: Strefa grzejna nagrzewa się...
  • Page 48: Co Robić W Przypadku Problemów

    CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE W celu aktywacji funkcji automatycznego wyłączania: Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się: 1 - włączyć płytę kuchenną; · Płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej. 2 - wybrać strefę grzejną; · Wyskoczył bezpiecznik. 3 - wybrać...
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nieskonfigurowany Moduł indukcyjny Usunąć konfigurację płyty kuchennej i moduł indukcyjny jest nieskonfigu- aktywować konfigurację (wszystkie moduły rowany UWAGA! ręczną. indukcyjne wyko- Uruchomić menu Do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego. nują polecenia inter- serwisowe inter- fejsu użytkownika, fejsu użytkownika, Przed czyszczeniem płyty kuchennej upewnić...
  • Page 50: Tilsigtet Brug

    • Det er forbudt at anvende induktionspladen på møbler der kan flyttes. under kogepladen. • Åbn aldrig apparatets kabinet. • Falmec garanterer kun overholdelsen af sikkerhedsstandarderne ved anvendelse af Apparatet er udstyret med køleventilatorer. Hvis der er placeret en skuffe under det originale reservedele.
  • Page 51: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHED FOR KOGEPLADEN ELEKTRISK TILSLUTNING (afsnit forbeholdt kvalificeret personale) Sikkerhedsslukning Før der foretages nogen form for indgreb på kogepladen skal apparatet fra- kobles strømforsyningen. Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i kogepladen frakobles eller Hvis en kogezone overskrider den maksimale tid for anvendelse ved samme effekt, sluk- skæres over: ker den automatisk og der angives anvendelsen af eftervarme.
  • Page 52 PANORAMICO Kommando Beskrivelse Visning Beskrivelse display Kogeplade ON/OFF. Hvis der ikke aktiveres andre kommandoer, vil kogepladen slukke efter få sekun- Kogezone i stand-by Valg af bagerste kogeområde. Tryk samtidig med Effektniveauer, fra det laveste til det højeste, vælges med tasterne + og -. og funktion BRIDGE aktiveres.
  • Page 53 BETJENING OG BOOSTER-FUNKTION BRUG AF INDUKTIONSPLADEN Booster-funktionen øger effekten, så der kan opvarmes store mængder (f.eks. af vand til kogning af pasta). Denne forøgelse af effekten er aktiv i maksimalt 10 minutter. BRUG KUN GRYDER DER ER BEREGNET TIL INDUKTIONSKOGEPLADER. Når der tændes for en kogezone, opvarmes bunden af gryden.
  • Page 54 SÅSAN LØSES EVENTUELE PROBLEMER AUTOMATISK SLUKNING For funktionen med automatisk slukning: Kogepladen eller de enkelte kogezoner vil ikke tænde: 1 - Tænd for kogepladen. · Kogepladen er ikke tilsluttet elektricitetsnettet. 2 - Vælg kogezonen. · Sikringen er sprunget. 3 - Vælg effektniveauet. ·...
  • Page 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ingen kommunika- Ingen strømfors- Kontrollér strøm- og tion mellem UI og yning til in- LIN-tilslutninger. Hvis induktionsmodulet duktionsmodulet. tilslutningen er OK, skal ADVARSEL! Ledningsføring er modulet udskiftes For rengøring må der aldrig anvendes et dampapparat. dårlig eller defekt Forstyrrelse på...
  • Page 56 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code / Code / Code / Código / Matricola / Serial number / Seriennummer / Numéro de série / Matrícula...

This manual is also suitable for:

Sintesi 90 plusQuantum

Table of Contents