Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION OF USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUALE D'USO
105095101
105095104
105095101
105095104

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 105095101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FALMEC 105095101

  • Page 1 INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO 105095101 105095104 105095101 105095104...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az indukciós főzőlapunkat választotta. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban kihasználja készülékünket, azt javasoljuk Önnek, hogy figyelmesen olvassa el a következő megjegyzéseinket, és tartsa meg őket későbbi tanácsokhoz. TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG ............................3 HASZNÁLAT ELŐTTI ELŐVIGYÁZATOSSÁG ................3 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ......................
  • Page 3: Biztonság

    BIZTONSÁG Használat előtti elővigyázatosság • Minden alkatrészt csomagoljunk ki. • A készülék beszerelését és csatlakoztatását szakemberrel végez- tessük. A gyártót nem tehetjük felelőssé olyan károkért, melyek be- építési vagy csatlakozási hibák miatt keletkeznek. • A készüléket a konyhai elembe, illetve egy megfelelő és jóváhagyott munkalapba szereljük be.
  • Page 4: Elővigyázatosság, Hogy Ne Sérüljön A Készülék

    • Ne tegyünk rá semmilyen fém tárgyat, kivéve a fűthető tárolókat. Ko- rai bekapcsolás, vagy maradékhő esetén felmelegedhet, megolvad- hat, vagy akár meg is éghet. • Sose takarjuk le a készüléket terítővel, vagy védő takaróval. Nagyon felmelegedhet, és lángra lobbanhat. •...
  • Page 5: Óvintézkedések A Készülék Meghibásodása Esetén

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer • Sose tegyünk gyúlékony tárgyat (pl. spray) a vitrokerámiás főzőlap situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery alatt található fiókba. Az esetleges evőeszköz tárolására használt drawers must be resistant to heat. fiók legyen hőálló.
  • Page 6: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Műszaki adatok Típus 105095101 105095104 Teljes teljesítmény 7100 W 7100 W A főzőlap energiafogyasztás EC 178,5 Wh/kg 176,9 Wh/kg Bal első fűtési zóna ø 190 mm ø 180 mm Érzékelési minimum ø 90 mm ø 90 mm Névleges teljesítmény*...
  • Page 7: Vezérlőpanel

    Control panel Vezérlőpanel Control light timer Időzítő kontroll lámpa Timer display Időzítő kijelzés Control light Főzőzóna kontroll cooking zone lámpa Power display Teljesítm. kijelző Keep Melegen- warm key tartó gomb Control light Megáll & Elindul Control light Kontroll lámpa kontroll lámpa Stop &...
  • Page 8: Első Lépések És A Készülék Vezérlése

    ELSŐ LÉPÉSEK ÉS A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Első használat előtt Tisztítsuk meg a főzőlapot egy nedves ruhával, és hagyjuk a felületet alaposan megszáradni. Ne hasz- náljunk olyan tisztítószert, mely az üveg felület kékes elszíneződését okozhatja. Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly.
  • Page 9: Üzembehelyezés

    Starting-up Első lépések Starting-up • Start up / switch off the hob: Starting-up • A főzőlap beindítása/kikapcsolása: • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display Művelet Vezérlőpanel Kijelző • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display...
  • Page 10: Időzítő

    • Energiagazdálkodás: A főzőlapnak két extra teljesítmény funkciója van. Amikor bekapcsoljuk az extra teljesítmény funkciót, annak érdekében, hogy ne lépjük túl a maximális teljesítményt, az elektromos rendszer automatikusan csökkenti egy másik fűtési zóna teljesítményszintjét. A kijelzőn néhány másodpercig villog a [ 9 ], ez- után a megengedett maximális teljesítményt mutatja: Kiválasztott fűtési zóna A másik fűtési zóna: (például: teljesítményszint 9)
  • Page 11: Automata Főzés

    Automata főzés Minden főzőzóna automata „elindul & megáll” főző funkcióval rendelkezik. Meghatározott ideig maxi- mális teljesítménnyel elindul a főzőzóna, majd automatikusan csökkenti a teljesítményét az elő¬re be- Automatic cooking állított szintre. All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking Automatic cooking •...
  • Page 12: Híd Funkció

    Bridge Function Starting-up Híd funkció This function allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as Ezzel a funkcióval a bal oldali két főzőzónát használhatjuk egyszerre, ugyanúgy mintha egy főzőzónát Start up / switch off the hob: a single cooking zone.
  • Page 13: Főzési Tanácsok

    COOKING ADVICES FŐZÉSI TANÁCSOK Pan quality Edény minőség Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, Megfelelő anyagok: acél, zománcozott acél, öntöttvas, ferromágneses rozsdamentes acél, aluminium with ferromagnetic bottom. ferromágneses aljú alumínium. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, Nem megfelelő...
  • Page 14: Példák A Főzési Erősség Beállítására

    Példák a főzési erősség beállítására (az alábbi értékek tájékoztató jellegűek) 1-től 2-ig Olvadás Szószok, vaj, csokoládé, zselatin Újramelegítés Készítsük elő az ételt 2-től 3-ig Lassú főzés Rizs, puding, cukorszirup Kiolvasztás Szárított zöldség, hal, mélyhűtött termékek 3-től 4-ig Gőzölés Zöldség, hal, hús 4-től 5-ig Víz Gőzölt burgonya, levesek, tészták,...
  • Page 15 A vezérlőpanel[ L ]-t jelez: The control panel displays [ L ] : • Olvassuk el a vezérlőpanel lezárás fejezetet. Egy, vagy mindegyik főzőzóna kikapcsol: • Refer to the chapter control panel locking page. • Működésbe lépett a biztonsági rendszer. One or all cooking zone cut-off : •...
  • Page 16: Környezetvédelem

    VI) Second step : new setup VI) Second step : new setup VI) Második lépés: új beállítás 1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm 1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm 1) Vegyünk egy minimum 16 cm átmérőjű, ferromágneses aljú...
  • Page 17: Szerelési Útmutató

    Mély. Leker. Szél. Mély. Vastagság 105095101 105095101 105095104 105095104 • Bizonyosodjunk meg róla, hogy a fal, vagy az oldalak és a főzőlap között 50 mm távolság • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Page 18: Elektromos Csatlakoztatás

    ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS • A készülék beszerelését, és az elektromos hálózatra csatlakoztatását csak olyan villanyszerelőre bízzuk, aki ismeri a irányadó szabályozásokat, és lelkiismeretesen betartja azokat. • Beépítés után biztosítsuk a feszültség alatt álló részek védelmét. • A csatlakoztatáshoz szükséges információkat megtaláljuk a főzőlap burkolatának alján, a csatlako- zó...
  • Page 19 Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu 20165-0...
  • Page 20 INSTRUCTION OF USE MANUALE D'USO 105095101 105095104...
  • Page 21: Dear Customer

    Dear customer, Thank you for having chosen our induction hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................3 .......................
  • Page 22: Safety

    SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connection of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • The appliance must be installed in a kitchen unit and in an adapted and approved work surface.
  • Page 23: Precautions To Prevent Damage To The Appliance

    • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. •...
  • Page 24: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 25: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 105095101 105095104 Total power 7100 W 7100 W Energy consumption for the hob EC 178.5 Wh/kg 176.9 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Ø 180 mm Minimum detection Ø 90 mm Ø...
  • Page 26: Control Panel

    Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Keep warm key Control light Control light Stop & Go on/off Power selection zone “SLIDER” Power key Stop & Go On/off key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation...
  • Page 27: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 28: Starting-Up

    Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 29: Timer

    • Power management: The cooking hob is equipped with two booster functions. When the booster function is activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed : Heating zone selected The other heating zone:...
  • Page 30: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre- selected level. • Start-up : Action Control panel Display...
  • Page 31: Bridge Function

    Bridge Function This function allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. Action Control panel Display Activate the hob Press display [ [ 0 ] or [ H ] on the 4 displays Activate the bridge...
  • Page 32: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Page 33: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 34 The control panel displays [ L ] : • Refer to the chapter control panel locking page. One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. •...
  • Page 35: Environment Preservation

    VI) Second step : new setup 1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm 2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding [ C ] display 3) Place the pot on the area to be set 4) Wait until the [ C ] display becomes a [ - ].
  • Page 36: Installation Instructions

    Width Depth Thickness 105095101 105095104 • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 37: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly aware of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 38 20165-0...

This manual is also suitable for:

105095104

Table of Contents