Advertisement

Quick Links

NÁVODY GRUNDFOS
Multilift MOG, MDG
Návod na montáž a prevádzku

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NAVODY Multilift MOG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos NAVODY Multilift MOG

  • Page 1 NÁVODY GRUNDFOS Multilift MOG, MDG Návod na montáž a prevádzku...
  • Page 2: Table Of Contents

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH 1.1 Všeobecne Tieto prevádzkové predpisy obsahujú základné pokyny pre Strana inštaláciu, prevádzku a údržbu. Pred montážou a uvedením do Bezpečnostné pokyny prevádzky je preto bezpodmienečne nutné, aby si ich montér, Všeobecne ako aj príslušný...
  • Page 3: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzanie Údržbárskych, Kontrolných A Montážnych Prác

    1.7 Bezpečnostné pokyny pre prevádzanie 3. Rozsah dodávky údržbárskych, kontrolných a montážnych prác Čerpacia stanica Grundfos Multilift MOG (jedno čerpadlo) a MDG Prevádzkovateľ sa musí postarat’, aby všetky práce spojené (dve čerpadla) sú dodávané so zbernou nádržou, snímacou s údržbou, kontrolou a montážou boli prevádzané oprávnenými jednotkou s káblom a jedným alebo dvoma čerpadlami s káblami...
  • Page 4: Všeobecné Informácie

    4. Všeobecné informácie Čerpacie stanice Grundfos Multilift MOG a MDG sú dodávané kompletné so zbernou nádržou, pripojovacím príslušenstvom, riadiacou jednotkou LC 221 a snímačom hladiny. Ďalej je uvedený popis komponentov. Obr. 1 Multilift MOG, predný a zadný pohľad Obr. 2 Multilift MDG, predný...
  • Page 5: Použitie

    4.1 Použitie 5. Preprava a skladovanie Čerpacie stanice Grundfos Multilift MOG a MDG sú určené pre Upozornenie akumuláciu a čerpanie odpadovej vody z domácností, ktorých Zdvíhacia konzola motora je určená len na hladina sa nachádza pod úrovňou kanalizačnej siete. zdvíhanie čerpadla. Nikdy túto zdvíhaciu konzolu Drviace systémy umožňujú...
  • Page 6 Štítok, prečerpávacia stanica Objem nádrže a efektívny objem (objem medzi zapnutím a vypnutím) pre čerpacie stanice Multilift MOG a MDG vyplýva z nasledujúcej tabuľky: Výška vtokového otvoru [mm] Objem nádrže [l] Úžitkový objem [l] Nastavenie na príslušnú vstupnú zapínaciu úroveň musí byť vykonané...
  • Page 7 6.1.4 Motorový kábel 6.1.5 Drviace zariadenie Prívodný elektrický kábel je pripojený k motoru cez káblovú Drviaci systém sa skladá z dvoch častí, stacionárneho drviaceho priechodku. Trieda krytia IP68. Dĺžka káblov je 10 m. kruhu a rotačnej drviacej hlavy. Pozri obr. 5. Drviaci kruh je pripevnený...
  • Page 8: Riadiaca Jednotka Lc

    (zap/vyp) dvoch kalových čerpadiel založených LC 221 je hladinová riadiaca jednotka špeciálne konštruovaná na nepretržitom signáli z piezorezistívneho hladinového pre riadenie a monitorovanie prečerpávacích staníc Grundfos snímača so striedavou prevádzkou a prepínaním v prípade Multilift MOG a MDG. Základ pre ovládanie je nepretržite poruchy čerpadla.
  • Page 9 Jednotka LC 221 môže byť vybavená pre bus komunikáciu Obr. 9 Príklad typového štítku LC 221 GENIbus rozhraním (k dispozícii od konca r. 2012) na pripojenie ku Grundfos CIU 300 BACnet MS/TP. Poz. Popis Pre aktualizáciu a ďalšie nastavenie môže byť pripojený PC-Tool.
  • Page 10 6.2.1 Prevedenie čerpadla (MDG) Riadiaca jednotka LC 221 obsahuje potrebné komponenty pre riadenie a ochranu čerpadiel, ako sú relé a kondenzátory pre Poz. Popis jednofázové motory, stýkače a ďalšie ochranné motorové ističe Displej pre trojfázové motory. Obslužné tlačidlá Ovládací panel ponúka užívateľské rozhranie s ovládacími tlačidlami a displejom pre indikáciu prevádzkových stavov Stavové...
  • Page 11 6.2.3 Vnútorné usporiadanie LC 221 Obrázok ukazuje vnútorné usporiadanie LC 221. Poznámka: Káblové pripojenia pre poz. 8-15: Použite svorky na zviazanie káblov, ak vodiče prečnievajú viac než 20 mm z plášťa kábla. Obr. 13 Vnútorné usporiadanie LC 221 Poz. Popis Poznámky Určenie pólu Svorky pre sieťové...
  • Page 12: Riadiaca Jednotka Lc 221 V Prevádzke

    7. Riadiaca jednotka LC 221 v prevádzke 7.1 Popis displeja Displej hladinovej riadiacej jednotky LC 221 je znázornený na obr. 14. Obr. 14 Displej LC 221 Nižšie uvedená tabuľka popisuje symboly ukazujúce sa na displeji a zodpovedajúce funkcie a indikácie. Symbol Funkcia Popis...
  • Page 13 Symbol Funkcia Popis V automatickom režime sú uvedené chyby pomocou kódu a pri bežnej prevádzke sú uvedené tieto dve hodnoty: • hladina kvapaliny v nádrži, ak čerpadlo nebeží • spotreba prúdu, ak je čerpadlo v prevádzke. Ak sú obe čerpadlá v prevádzke, zobrazí aktuálna spotreba je hodnota pre obe čerpadlá.
  • Page 14: Menu Nastavenia

    7.2 Menu nastavenia Dá sa vykonať nasledujúce nastavenie: Všetky nastavenia sú nastavené vopred, okrem zapínacej hladiny. Zapínacia hladina závisí od vstupnej výšky a musí byť • zapínacia hladina nastavená počas fázy uvedenia do prevádzky. • menovitý prúd Pozri časť 9.4 Nastavenie LC 221.
  • Page 15: Informačné Menu

    7.3 Informačné menu Všetky údaje o stave a poruchové indikácie možno vidieť v informačnom menu. Informačné menu môžete vidieť vo všetkých prevádzkových režimoch (ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO)). Ak chcete otvoriť informačné menu, označte symbol pomocou tlačidla a stlačte tlačidlo Navigácia v menu pomocou tlačidiel .
  • Page 16: Popis Poruchových Indikácií

    7.4 Popis poruchových indikácií Ak dôjde k poruche, bude zobrazený tento symbol , bude aktivovaný zvukový signál a chybové kódy budú zapísané pomocou 14-tich segmentových znakov na displeji. Ak chcete vidieť druh poruchy, ak je automaticky resetovaná a kód už nie je vidieť, otvorte záznam o poruchách (pozri obr.
  • Page 17 Resetovanie poruchových Chybový Zobrazený Blikajúce Zmysel Popis indikácií kód text symboly Auto Ručne Relé alebo stýkač Čerpadlo 2 prijíma signál na zastavenie, ale nereaguje. F017 neotvorí, RELAY ● Táto situácia môže byť odhalená pomocou merania prúdu. čerpadlo 2 Relé alebo stýkač Čerpadlo 2 dostáva pokyn ku štartu, ale nereaguje.
  • Page 18: Inštalácia Prečerpávacej Stanice

    8. Inštalácia prečerpávacej stanice 8.1 Všeobecné informácie Pri inštalácii čerpacej stanice Grundfos Multilift MOG alebo MDG sa uistite, že sú dodržané všetky miestne predpisy týkajúce sa odvetrávania, prístupnosti stanice apod. 8.1.1 Inštalačný náčrtok Obr. 18 Inštalačný náčrtok Poz. Príslušenstvo Výrobné číslo Tesniaca manžeta, DN 100...
  • Page 19: Pokyny Pre Inštaláciu Prečerpávacej Stanice

    Detajlný popis poz. 5 8.2 Pokyny pre inštaláciu prečerpávacej stanice Pokyny pre správnu mechanickú inštaláciu prečerpávacej stanice Obrázok Popis v súlade s EN 12056-4. Pozri časť 8.1.1 Inštalačný náčrtok. 1 1/2" kompletné predmontované výtlačné potrubie pre MOG: • Prečerpávaciu stanicu nainštalujte v dobre osvetlenej –...
  • Page 20: Postup Inštalácie Čerpacej Stanice

    8.3 Postup inštalácie čerpacej stanice 1. Kontrola rozsahu dodávky. Pre súčasti dodávky viď časť 3. Rozsah dodávky. 2. Pripravte nastaviteľný vstup na zadnej strane MOG alebo MDG. Otočný prívodní disk má vstup DN 100 a umožňuje vstupnú výšku nastaviť na úroveň medzi 180 a 315 mm nad úrovňou podlahy.
  • Page 21: Inštalácia Riadiacej Jednotky Lc

    4. Príprava pripojenia pre membránové čerpadlo (voliteľné). 7. Pripojte ventilačné potrubie. Použite vykružovací vrták ∅43 pre zásuvku DN 50. Aby sa Prípojka pre vetranie DN 70 na hornej časti nádrže je zabránilo ostrým hranám, musia sa otvory zbrúsiť. otvorená. Pripojte ventilačné potrubie na ventilačnú prípojku, pomocou flexibilného pripojenia.
  • Page 22: Mechanická Inštalácia

    9.2 Mechanická inštalácia 9.4 Nastavenie LC 221 Treba nastaviť iba zapínaciu hladinu zodpovedajúcu vstupnej Upozornenie úrovni do zbernej nádrže. Všetky ostatné hodnoty sú Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste prednastavené, dajú sa však tiež nastaviť podľa potreby. nepoškodili káble alebo vodné a plynové Vyberte výšku prívodného potrubia, 180, 250 alebo 315 mm nad potrubie.
  • Page 23: Schéma Zapojenia

    9.5 Schéma zapojenia 30/150μF Motor protection M 1~ M 3~ Obr. 27 Schéma zapojenia, Multilift MOG, jednofázové Obr. 29 Schéma zapojenia, Multilift MOG, trojfázové prevedenie prevedenie pump 2 pump 1 P2 P1 30/150μF   Motor protection Motor protection pump 1 M 1~ 4T2 6T3 2T1 4T2 6T3...
  • Page 24: Uvedenie Do Prevádzky

    Pri spätnej montáži čerpadiel odporúčame vymeniť O-krúžok medzi čerpadlom a nádržou. Vykonajte skúšobnú prevádzku s čistou vodou. V prípade hluku, vibrácií alebo nenormálneho chodu sa obráťte na Grundfos. • Guľôčkové ložiská Skontrolujte, či sa hriadeľ čerpadla neotáča hlučne alebo ťažko.
  • Page 25: Údržba Strojného Zariadenia

    • V prípade potreby skontrolujte a prípadne vymeňte prípojkové Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na tesnenie ventilov, a pod. prečerpávacej stanici, informujte o podrobnostiach čerpanej • Skontrolujte, či akumulačná nádrž nevykazuje praskliny kvapaliny a pod.
  • Page 26: Identifikácia Porúch

    Skontrolujte kábel F006. a pripojenie k riadiacej doske. Ak je signál stále chybný, zavolajte servis Grundfos. g) Modul napájacieho okruhu alebo LCD doska Vymeňte napájaciu PCB alebo LCD dosku. sú chybné. 2. Čerpadlo/á sa príliš...
  • Page 27: Technické Údaje

    13. Technické údaje 13.4 Riadiaca jednotka LC 221 13.1 Prečerpávacia stanica Riadiaca jednotka Napätie varianty, menovité 1 x 230 V, 3 x 230 V, V závislosti na prevedení. Hmotnosť: napätie: 3 x 400 V Viď typové štítky - 10 %/+ 6 % menovitého 0-40 °C Napäťové...
  • Page 28 Spôsob Výkon P Počet Multilift Napätie [V] RPM [min Typ konektoru start prevádzky [kW] pólov Multilift MOG (jedno čerpadlo) MOG.09.1.2 1 x 230 V 6,3 / 38 2890 Schuko 1,4 / 0,9 MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A MOG.12.1.2...
  • Page 29: Výkonové Krivky

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Page 30 Dodatok Fig. A - Dimensional sketch - MOG...
  • Page 31 Fig. B - Dimensional sketch - MDG...
  • Page 32 GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MOG, MDG στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MOG, MDG, a los cuales se refiere esta declaración, συμμορφώνονται...
  • Page 33 TR: EC uygunluk bildirgesi CN: EC 产品合格声明书 Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MOG, MDG ürünlerinin, 我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 MOG, MDG,即该合格证所指 AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey 之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令: Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Machinery Directive (2006/42/EC).
  • Page 34 Declaration of conformity RU Декларация о соответствии на территории РФ Комплектные канализационные насосные установки типа Multilift (серии M, MOG, MDG, MD, MLD, MD1, MDV, MSS) сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753).
  • Page 35 Article 11(5): 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и адрес за контакт на производителя, както се изисква съгласно – Grundfos Holding A/S Член 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro –...
  • Page 36 – Beholderanlæg til pumpning af spildevand med fækalier der er mær- známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): ket med EN 12050-1 på typeskiltet. – Grundfos Holding A/S 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Poul Due Jensens Vej 7 varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11,...
  • Page 37 4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud kaubamärk ja dem Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel – Grundfos Holding A/S 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 38 επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του establecidos en el Artículo 11(5): Άρθρου 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 39 4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale déposée et za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 40 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio немесе тіркелген сауда белгісі жəне байланыс мекенжайы: registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 41 4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas arba preču zīme un kontaktadrese, kā noteikts 11. panta 5. punktā: registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dānija.
  • Page 42 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt módon: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 43 11 табличці. ust. 5: 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова – Grundfos Holding A/S марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 44 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de табличке. contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): 4. Название, зарегистрированное торговое имя или – Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Page 45 4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform cu značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, articolului 11 (5): ods. 5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 46 člen 11(5): 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
  • Page 47 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa – Grundfos Holding A/S edellytetään: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 48 EN 12050-1 bilgisi bulunan atık su transfer istasyonları. 址: 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı – Grundfos Holding A/S veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro 丹麥。...
  • Page 49 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Page 50 98127057 1214 ECM: 1148441 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Navody multilift mdg

Table of Contents