Download Print this page
Hilti NPR 32-22 Manual
Hide thumbs Also See for NPR 32-22:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NPR 32-22
English
1
Español
13
Português
27
Русский
40
Türkçe
55
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
68
日本語
82
한국어
94
中文
106
繁體中文
117

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti NPR 32-22

  • Page 1 English Español Português Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 NPR 32-22 한국어 中文 繁體中文...
  • Page 5 NPR 32-22 Original operating instructions ........
  • Page 7 Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Page 8 Risk of crushing injury! The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Direct current (DC) Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Page 9 Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 10 ▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. ▶ Keep the air vents clear at all times. Risk of burn injuries due to blocked air vents. ▶ If you notice oil escaping, cease working with the tool and consult Hilti Service. Immediately remove the leaked oil.
  • Page 11 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Page 12 Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Possible misuse •...
  • Page 13 The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED again starts quick-flashing after the bat- tery has been charged, consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is in- serted is overloaded, too hot or too cold, or experi- encing some other fault.
  • Page 14 Battery Battery operating voltage 21.6 V Weight, battery See the end of these operating instructions Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃ Noise information and vibration values in accordance with EN 62841 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another.
  • Page 15 Fall arrest WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! ▶ Use only the Hilti tool tether recommended for your product. ▶ Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. 2321714...
  • Page 16 Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only the Hilti tool tether #2261971. ▶ Use the loop to secure the tool tether to the product as shown in the illustration. Check that it holds securely.
  • Page 17 (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Page 18 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Page 19 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 20 El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Corriente continua Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 21 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Page 22 ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Page 23 ▶ Si advierte que sale aceite, deje de utilizar la herramienta y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Elimine inmediatamente el aceite derramado. ▶ Asegúrese de que el perno de bloqueo esté completamente introducido y bien encajado.
  • Page 24 15 minutos. Un sobrecalentamiento puede producir daños en la prensadora. ▶ Almacene la prensadora en un lugar seco y fuera del alcance de niños o personas no autorizadas. ▶ Hilti recomienda llevar a revisión la crimpadora tras 15 000 crimpados por parte del Servicio Técnico de Hilti.
  • Page 25 Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error...
  • Page 26 La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes,...
  • Page 27 NPR 32-22 Fuerza de prensado máx. 32 kN Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Peso batería Véase al final del ma-...
  • Page 28 Colocación de la batería ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1.
  • Page 29 Compruebe que quede fijada de forma segura. ▶ Fije el mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma segura. Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la cuerda de amarre para herramientas Hilti. Manejo PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica! Los trabajos en condiciones exteriores adversas puede provocar descargas...
  • Page 30 PRECAUCIÓN Daños materiales por manejo incorrecto La prensadora o los anillos de compresión pueden dañarse por un manejo incorrecto. ▶ Asegúrese de que los anillos de compresión, las mordazas adaptadoras/de prensa y el actuador de rodillo (si lo hubiera) estén libres de polvo y bien lubricados antes de llevar a cabo cualquier operación. ▶...
  • Page 31 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 32 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 33: Manual De Instruções Original

    Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
  • Page 34 O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Corrente contínua Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Page 35 ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
  • Page 36 ▶ Se notar que sai óleo, não continue a utilizar a ferramenta e dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Elimine imediatamente o óleo a sair. ▶ Certifique-se de que o pino de travamento está totalmente inserido e engatou correctamente.
  • Page 37 ▶ Guarde a ferramenta de aperto num local seco e fora do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas. ▶ A Hilti recomenda que mande recondicionar a ferramenta de cravação após 15 000 processos de cravação num Centro de Assistência Técnica da Hilti.
  • Page 38 Destina-se ao aperto de bocais para a união de tubos compostos, de aço e de cobre (Cu). • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
  • Page 39 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.5.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Page 40 Se um produto conectado já não puder ser utili- zado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas NPR 32-22 Tensão nominal 21,6 V Peso segundo EPTA Procedure 01 2,4 kg Tempo de aperto ≈...
  • Page 41 Preparação do local de trabalho AVISO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 42 Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto. ▶ Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos.
  • Page 43 AVISO Perigo de ferimento devido a saída de gás! O gás que escapa pode causar lesões nas vias respiratórias ou inflamar-se. ▶ Efectue apertos em redes de tubagens de gás apenas com uma combinação de aparelho de aperto e bocais adequada, que tenha sido especificamente testada, e que, além disso, tenha sido expressamente aprovada pelo fornecedor do sistema.
  • Page 44 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
  • Page 45 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 46 ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual?id=2321712&id=2321714...
  • Page 47 Опасность защемления! Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. Постоянный ток Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
  • Page 48 ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 49 удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность...
  • Page 50 ▶ Всегда следите за чистотой вентиляционных прорезей. Опасность возгорания вследствие пере- крывания вентиляционных прорезей. ▶ Если вы заметите, что вытекает гидравлическая жидкость, больше не используйте инструмент и обратитесь в сервисную службу Hilti. Незамедлительно устраните вытекшую гидравлическую жидкость. ▶ Убедитесь в том, что стопорный палец полностью задвинут и надежно зафиксирован.
  • Page 51 инструмента. ▶ Храните режущий инструмент в сухом и недоступном для детей или посторонних лиц месте. ▶ Hilti рекомендует выполнять капитальный ремонт обжимного инструмента после 15 000 обжимов с привлечением специалистов сервисной службы Hilti. ▶ Перед началом работы проверяйте обжимной инструмент, обжимные губки NPR PS или обжимные...
  • Page 52 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
  • Page 53 Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим инструментом, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.5.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки...
  • Page 54 ным. оставшаяся емкость аккумулятора составляет ниже 50 %. Если подключенный электроинструмент больше использовать невозможно, ресурс аккумуля- тора исчерпан и аккумулятор следует заменить. Обратитесь в сервисный центр Hilti. Технические данные NPR 32-22 Номинальное напряжение 21,6 В Масса согласно EPTA Procedure 01 2,4 кг...
  • Page 55 Данные по шуму Уровень звуковой мощности (L 77 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности (K 2,5 дБ(А) Значение уровня звукового давления (L 66 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 1,5 дБ(А) Данные по вибрации Общее значение вибрации (во время работы) (a) <...
  • Page 56 4. Извлеките обжимную/переходную вставку из инструмента движением к себе. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения электроинструмента и/или принадлежности! ▶ Используйте только предусмотренный для этого электроинструмента удерживающий трос Hilti для инструментов. ▶ Перед каждым использованием проверяйте точку крепления удерживающего троса для инстру- ментов на возможные повреждения.
  • Page 57 Управление ОПАСНО Опасность поражения электрическим током! Выполнение работ при неблагоприятных внешних условиях может привести к ударам электрическим током и/или коротким замыканиям. ▶ Категорически запрещается работать с токопроводящими линиями во время грозы. ▶ Немедленно прекратите работу, если погодные условия влияют на изоляционные свойства, види- мость...
  • Page 58 подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti. • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
  • Page 59 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов...
  • Page 60 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе- реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании элек- трических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную инфор- мацию...
  • Page 61 Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
  • Page 62 Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ezilme tehlikesi! Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Doğru akım Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
  • Page 63 İş yeri güvenliği ▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir. ▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. ▶...
  • Page 64 ▶ Havalandırma deliklerini her zaman açık bırakınız. Üzeri kapatılan havalandırma delikleri nedeniyle yanma tehlikesi. ▶ Yağın sızdığını fark ederseniz, aleti kullanmayı bırakınız ve Hilti servisine başvurunuz. Sızan yağı derhal temizleyiniz. ▶ Kilitleme pimlerinin tamamen içeri girdiğinden ve güvenli bir şekilde yerine oturduğundan emin olunuz.
  • Page 65 ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
  • Page 66 Kompozit, çelik ve bakır (Cu) boruların bağlanması için bağlantı parçalarının preslenmesi için tasarlanmıştır. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını...
  • Page 67 çok sıcak, çok soğuk veya başka bir hata mevcut. Ürünü ve aküyü önerilen çalışma sıcaklığına getiri- niz ve kullanırken ürünü aşırı yüke maruz bırakmayı- nız. Mesaj devam ediyorsa Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Bir (1) LED sarı yanıyor Lityum İyon akü ve bağlantılı ürün uyumlu değildir.
  • Page 68 Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 40 ℃ Şarj başlangıcında akü sıcaklığı −10 ℃ … 45 ℃ EN 62841 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur.
  • Page 69 ▶ Her kullanımdan önce alet bağlama ipinin sabitleme noktasını olası hasarlar bakımından kontrol ediniz. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti alet kordonunu #2261971 kullanınız. ▶ Aletin kordonunu resimde gösterildiği gibi ilmekle ürüne takınız. Güvenli tutuşu kontrol ediniz.
  • Page 70 ▶ Karabini bir taşıyıcı yapıya sabitleyiniz. Karabinin taşıyıcı yapıya sağlam bir şekilde sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz. Hilti alet kordonu kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Kullanım TEHLİKE Elektrik çarpması tehlikesi! Kötü hava koşullarında çalışmak elektrik çarpmalarına ve/veya kısa devrelere neden olabilir.
  • Page 71 Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürünü çalıştırmayınız. Ürünün derhal Hilti servisi tarafından onarılmasını sağlayınız. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunları sorunsuz fonksiyon bakımından kontrol ediniz.
  • Page 72 Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Akülü aletlerin ve akülerin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT Taşıma sırasında aletin istem dışı çalışması ! ▶...
  • Page 73 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Page 74 ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Hilti ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 75 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 76 ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻔ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ...
  • Page 77 ◀ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺓ ﺍ‬...
  • Page 78 ◀ ‫. ﺞ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻋ‬ 15000 ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺞ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬...
  • Page 79 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ Hilti Hilti " . ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬...
  • Page 80 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 81 ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ NPR 32-22 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21.6 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 82 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫! ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 83 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﺣ‬...
  • Page 84 ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﺑ ﺎ ﻬ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻔ ﻨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻤ...
  • Page 85 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 86 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 87 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬...
  • Page 88 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 日本語 2321714 *2321714*...
  • Page 89 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ プレス工具 NPR 32-22 製品世代 製造番号 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。 以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)またはバッテリー ツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり ます。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでく...
  • Page 90 電気に関する安全注意事項 ▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。プラグは絶対に変更し ないでください。保護接地した電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナ ルのプラグと適切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくすることができます。 ▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにしてく ださい。体が触れると感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入すると、感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持 ち、電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、 可動部等に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まったりしていると、感電の 危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。屋外専用の延長コードを使用す ると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使用してください。漏電遮断器を 使用すると、感電の危険が小さくなります。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使 用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してくだ さい。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前 や本体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン /オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、電源に接続したり すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。...
  • Page 91 ▶ 損傷したバッテリーは決して手入れや保守を行わないでください。バッテリーの保守作業はすべて、 メーカーあるいは権限のあるお客様サービスセンターが行うものとします。 プレス工具に関するその他の安全上の注意 作業者に関する安全 ▶ プレス工具の操作や通電している部品および配線の近くでの作業に関する国別の有効な標準規格と安全 上の注意を遵守してください。 ▶ 通電している配線の近くで作業する作業員は、定期的に研修およびトレーニングを受ける必要がありま す。 ▶ プレス工具は必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本製品あるいはアクセサリーには、決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 通気溝は常にふさがないようにしてください。通気溝が覆われることによる火傷の危険。 ▶ オイルが流出していることに気づいた場合は、工具の使用を中止し、Hilti サービスセンターにご連絡く ださい。周囲に流出したオイルを取り除いてください。 ▶ ロックボルトが完全に挿入され確実にロックされていることを確認してください。 ▶ プレス作業中は、常にプレスヘッドと手/指との間に十分な間隔があるように注意してください。 ▶ 本製品は、作業位置に運んでからスイッチを入れるようにしてください。 ▶ 本製品は停止するまで置かないでください。 ▶ プレス工具は、常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。 ▶ この先端工具にベルトフックを取り付けないでください。 ▶ 落下する先端工具および/またはアクセサリーによる負傷の危険。作業を開始する前に、バッテリーお よび取り付けたアクセサリーが確実に固定されていることを確認してください。 ▶ 製品のランプ(LED)を直接のぞき込んだり、LED で他の人の顔を照射したりしないでください。眼が くらむ恐れがあります。...
  • Page 92 ▶ 通電部品ではプレス作業は行わないでください。プレス工具は絶縁されてはおらず、そのためあなた自 身とその近くにいる人を保護するのに適した個人保護用具(保護手袋、安全靴、保護服など)を着用して 使用する必要があります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 約 50 回の連続したプレス作業の後にはプレス工具をオフにし、約 15 分間冷ましてください。過熱はプ レス工具の損傷の原因となります。 ▶ プレス工具は、子供や権限のない者の手の届かない乾燥した場所に保管してください。 ▶ Hilti は、圧着作業が 15,000 回を超えたら圧着工具の総点検をHilti サービスセンターに依頼されること をお勧めします。 ▶ 作業を開始する前に、プレス工具、ジョー(NPR PS)またはプレスリング(NPR PR)を規定に従って 点検してください。プレス工具、ジョーまたはプレスリングの点検が不十分だとプレスが適切に行われ ず、作業者にとって安全上のリスクとなる恐れがあります。 ▶ ジョーに異物(しっくい、石材の残渣、金属切り屑、など)や損傷のないことを確認してください。損傷 している、あるいは反り返っているジョーは使用しないでください! バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li-Ion バッテリーの安全な取扱いと使用のために、以下の安全上の注意を遵守してください。これを守 らないと、皮膚の炎症、重篤な腐食負傷、化学火傷、火災および/あるいは爆発の原因となることがあり ます。 ▶ バッテリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 損傷を防止して健康にとってきわめて危険なバッテリー液の漏出を防ぐため、バッテリーは慎重に取り...
  • Page 93 ∙ ロックボルト バッテリー £ バッテリーリリースボタン バッテリーステータス表示 ¡ ジョーレッグ ジョー 正しい使用 本書で説明している製品は、バッテリー式の電気油圧式プレス工具です。 本製品は、複合材パイプ、スチールパイプおよび銅(Cu)パイプの接続のためのフィッティングのプレスに 使用するものです。 • 本製品には、必ずHilti Nuron の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。最適な出力を得 るため、Hilti は本製品に対して本取扱説明書の巻末の表に記載されているバッテリーをお勧めします。 • これらのバッテリーには、必ず本取扱説明書の巻末の表に記載されているシリーズのHilti の充電器を使 用してください。 考えられる誤った使用 • 手持ち式のプレス工具は、何らかの方法により固定して固定式工具として使用してはなりません。 • 電気油圧式プレス工具は、激しい降雨時あるいは水中で使用してはなりません。 本体標準セット構成品 プレス工具、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。...
  • Page 94 にご連絡ください。 すべての LED がチェイサーライトとして点灯し、 接続されている製品を引き続き使用できる場合、 続いて 1 個の LED(1)が常時赤色で点灯。 バッテリーの残り容量は 50% 未満です。 接続されている製品を引き続き使用することができ ない場合、バッテリーは寿命に達していて交換の必 要があります。Hilti サービスセンターにご連絡くだ さい。 製品仕様 NPR 32-22 定格電圧 21.6 V 重量、EPTA Procedure 01 準拠 2.4 kg プレス時間 ≈ 7 s 最大プレス力 32 kN 保管温度 −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 95 バッテリー バッテリー作動電圧 21.6 V バッテリー重量 本取扱説明書の巻末を 参照してください 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 60 ℃ 保管温度 −20 ℃ … 40 ℃ 充電開始時のバッテリー温度 −10 ℃ … 45 ℃ 騒音および振動値について(EN 62841 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格に準拠した測定方法に基づいて測 定したものです。電動工具を比較するのにご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。 記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動工具を他の用途で使用したり、 異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異な ることがあります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があります。 曝露値を正確に予測するためには、本体のスイッチをオフにしている時間や、本体が作動していても実際に は使用していない時間も考慮しなければなりません。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著し く低くなる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも安全対策を立ててください(例: 電動工具および先端工具の手入れや保守、手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 騒音値 サウンドパワーレベル...
  • Page 96 6. ロックボルトをロックするまでスライドさせます。 ジョー / アダプタージョーの反対側にロックボルトが少し突出していれば、ロックボルトは正し くロックされています。 ジョー/アダプタージョーを取り外す 注意 負傷の危険! 先端工具は熱くなっていること、および/またはエッジが鋭くなっていることがあります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 ▶ 熱くなっている先端工具は可燃物の上に置かないでください。 警告 負傷の危険! 製品は意図せず作動することがあります。 ▶ ジョー/アダプタージョーを装着/交換/取り外す前にバッテリーを取り外してください。 1. ロックボルトに手が届きやすくなるよう工具ヘッドを回します。 2. ロックボルトを押します。 3. ロックボルトを反時計方向にストップ位置まで回します。 ▶ ロックボルトが飛び出します。 4. ジョー/アダプタージョーを本体から前方へと取り外します。 転倒防止装置 警告 負傷の危険 る先端工具および/あるいはアクセサリーの落下! ▶ 必ずご使用の製品用に推奨されているHilti の工具保持ロープを使用してください。 ▶ 使用の前に毎回、工具保持ロープの固定ポイントに損傷がないか点検してください。 日本語 2321714 *2321714*...
  • Page 97 ご使用の国において適用される高所での作業に関する規則に注意してください。 本製品の落下防止には、必ずHilti の工具保持ロープ#2261971 を使用してください。 ▶ 工具保持ロープは、図に示したように本製品のラグに固定してください。しっかりと固定されているこ とを確認してください。 ▶ 支持構造物にスナップフックを固定します。スナップフックがしっかりと固定されていることを確認し てください。 Hilti 工具保持ロープの取扱説明書の記載に注意してください。 ご使用方法 危険 感電による危険 不利な外部条件での作業は感電および/または短絡を引き起こす恐れがあります。 ▶ 悪天候時には決して通電配線に対する作業を行わないでください。 ▶ 天候条件が絶縁特性、作業員の視界や動作に影響を及ぼす場合は、直ちに作業を中止してください。 警告 高圧がかかって流出するオイルによる負傷の危険! 高圧がかかって流出するオイルが皮膚や眼を傷つける 恐れがあります。 ▶ 損傷が確認された場合はプレス工具を使用しないでください。 ▶ オイルが流出している場合はプレス工具を使用しないでください。 ▶ プレス後には、その都度ピストンが戻っていることを確認してください。 ▶ プレス後にピストンが戻らない場合は、手動戻り動作用リセットスイッチを操作してください。 警告 ガス流出による負傷の危険! 流出するガスは気管を傷つけたり、発火する恐れがあります。 ▶ ガス配管システム内でのプレス作業は、特別に試験されたプレス工具とフィッティングの適切な組み合 わせを用い、かつシステム供給者からの書面による許可がある場合に限り実施できます。 警告 飛散する破片による負傷の危険! 破片が眼や身体の一部を傷つける恐れがあります。...
  • Page 98 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 製品の手入れ • 付着した汚れを慎重に除去してください。 • 汚れが付着している場合は、通気溝を乾いた柔らかいブラシを使用して慎重に掃除してください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 • 本製品の電気接点を清掃するには、清潔な乾いた布を使用してください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • 通気溝が詰まっているバッテリーは決して使用しないでください。通気溝を乾いた柔らかいブラシを使 用して慎重に掃除してください。 • バッテリーを不必要に粉じんや汚れに曝さないようにしてください。バッテリーは、決して高い湿度に 曝さないでください(例:水中に沈める、あるいは雨中に放置する) 。 水分が浸入したバッテリーは、損傷したものとして取り扱ってください。そのようなバッテリーは不燃 性の容器に隔離し、Hilti サービスセンターにご連絡ください。 • バッテリーには、本製品に使用しているのではないオイルやグリスが付着しないようにしてください。 バッテリーに不必要な粉じんあるいは汚れが堆積しないようにしてください。バッテリーは、乾いた柔 らかいブラシまたは乾いた布で清掃してください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 バッテリーの電気接点に手を触れないでください、また、工場出荷時に塗布されているグリスを電気接 点からぬぐい取らないでください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 日本語 2321714 *2321714*...
  • Page 99 保守 • 目視確認可能なすべての部品については損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能するこ とを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。速やかにHilti サービス センターに本製品の修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて、それらが問題なく作動するか点検して ください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けにHilti が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group バッテリー式工具およびバッテリーの搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してください! ▶ バッテリーを取り外してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。搬送中のバッテリーは、他のバッテリー 電極と接触して短絡の原因となることを防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の 物体あるいは他のバッテリーから隔離する必要があります。バッテリーの搬送に関する各国 (地域) の規 則を遵守してください。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付する場合は、運送業者を手配し てください。 ▶ 使用の前にその都度、また長距離の搬送の前後には、製品とバッテリーに損傷がないか点検してくださ い。 保管上の注意事項...
  • Page 100: 오리지널 사용 설명서

    されない ください。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊 社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご 使 用 方 法 、技 術 、環 境 保 護 お よ び リ サ イ ク ル に 関 す る そ の 他 の 情 報 に つ い て は 、...
  • Page 101 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 압착 위험! 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 직류 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 2321714 한국어...
  • Page 102 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 103 ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동 공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지용 안전 신발, 안전모 또는 귀마개 등과 같은 안전한 보호장비를 착용하면 부상의 위험을 줄일 수 있습 니다. ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동 공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는...
  • Page 104 ▶ 어떠한 경우에도 제품 또는 액세서리를 변경하거나 개조하지 마십시오. ▶ 환기 슬롯은 항상 개방되어 있어야 합니다. 가려져 있는 환기 슬롯으로 인한 화상 위험. ▶ 흘러내린 오일이 확인되면 더 이상 공구를 사용하지 말고 Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 흘러내린 오 일을 즉시 제거하십시오.
  • Page 105 하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. → 페이지 105 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
  • Page 106 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 3.5.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시 경고 부상 위험 떨어지는 배터리로 인한 위험! ▶...
  • Page 107 기술자료 NPR 32-22 정격 전압 21.6V EPTA Procedure 01에 따른 무게 2.4kg 압착 시간 ≈ 7초 최대 압착력 32kN 보관 온도 −20 ℃ … 70 ℃ 작동 시 주변 온도 −17 ℃ … 60 ℃ 배터리 배터리 모드 전압 21.6V 배터리...
  • Page 108 배터리 삽입 경고 부상 위험 부상 위험! ▶ 배터리를 끼우기 전에 배터리의 접점 및 제품의 접점에 이물질이 남아 있지 않은지 확인하십시오. ▶ 배터리가 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 1. 처음으로 사용하기 전, 배터리를 완전히 충전하십시오. 2. 배터리가 제품에 고정되는 소리가 들릴 때까지 미십시오. 3.
  • Page 109 ▶ 사용하기 전에 항상 공구 고정끈의 고정점에 손상된 곳이 없는지 확인하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 본 제품에 맞는 추락 방지장치로 Hilti 공구 고정끈 #2261971만 사용하십시오. ▶ 그림에 제시된 바와 같이 공구 고정끈을 고리와 함께 제품에 고정시키십시오. 확실하게 고정되었는지 점...
  • Page 110 지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절 연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. • 배터리를 외부 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. 배터리에 불필요하게 먼지 또는 오...
  • Page 111 ▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 장애 발생 시 항상 배터리 상태 표시기를 확인하십시오. 리튬이온 배터리 표시 단원을 참조하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 장애...
  • Page 112 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Page 113 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 挤压伤风险! 本产品支持无线数据传输,兼容 iOS 和 Android 平台。 直流电 (DC) 使用 Hilti 锂离子电池类型系列。请遵守“合规使用”一章中所述信息。 锂离子电池 切勿将电池用作敲击工具。 请勿让电池掉落。切勿使用受到撞击或有任何损坏的电池。 产品信息 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产品。 必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助 设备可能会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 2321714 中文 *2321714*...
  • Page 114 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 压接/冲压工具 NPR 32-22 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Page 115 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 ▶ 切勿擅自维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商执行电池组的维修。 压接工具附加安全说明 人身安全 ▶ 对于压接工具的操作和所有带电部件和导线附近的作业,遵守所在国适用的标准和安全说明。 ▶ 在带电导线附近作业的人员必须定期接受培训和训练。 ▶ 只允许在技术状态完好的情况下使用压接工具。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品或附件。 ▶ 始终保持通风孔畅通。通风孔被遮盖有导致火灾的危险。 ▶ 如果发现机油流出,则不要继续使用工具,并且联系 Hilti 售后服务。立即清理流出的机油。 ▶ 检查锁销是否被完全推入并牢固接合。 ▶ 在压接过程中,务必在压接头和手/手指之间确保足够的距离。 ▶ 先将产品置于工作位置,然后才开机。 ▶ 等待产品完全停止后再将其放下。 ▶ 始终用双手在配套设计的固定手柄上握持压接工具。 ▶ 请不要在该工具上安装皮带钩。 ▶ 工具和/或附件掉落会带来人身伤害的危险。开始工作前请检查电池和安装的附件是否已牢牢固定。 ▶ 切勿直视本产品内集成的光源 (LED),且不得将光束对准其他人的脸部。这会导致眩晕或使眼睛受到伤 害。...
  • Page 116 ▶ 对于带电部件,不要执行压接。压接工具并不绝缘,因此必须配合个人防护装备 (防护手套、防护鞋、 防护服等) 使用,它们要适合保护您本人以及附近的人员。 电动工具的使用和维护 ▶ 在大约 50 次连续的压接过程后关闭压接工具,并且让其冷却大约 15 分钟。过热可能会导致压接工具损 坏。 ▶ 将压接工具存放在一个干燥且儿童和无关人员无法抵达的地方。 ▶ Hilti 推荐在 15,000 次压接过程后委托 Hilti 售后服务对压接工具进行检修。 ▶ 开始作业前,根据规定检查压接工具、压接钳口 (NPR PS) 或者压接环 (NPR PR)。检测不充分的压接工 具、压接钳口或者压接环可能会导致错误的压接,并且会对操作人员构成安全风险。 ▶ 确保压接钳口内没有异物 (例如灰泥、砂粒、金属切屑等),且没有部件被损坏。不要继续使用已损坏或变 形的压接钳口! 小心处理和使用电池 ▶ 请遵守以下关于安全操作和使用锂离子电动工具电池的安全提示。若未能遵守,会导致皮肤刺激、严重的 腐蚀伤、化学烫伤、火灾和/或爆炸。 ▶ 只有电池处于良好的技术状态时才能使用。...
  • Page 117 合规使用 所述产品是一种蓄电池驱动的电动液压压接工具。 它用于压接复合管、钢管和铜管 (Cu) 的连接用配件。 • 本产品只能与 Hilti Nuron B 22 系列锂离子电池搭配使用。为确保最佳功率,Hilti 建议为本产品使用该操 作说明末尾表格中给出的电池。 此类电池仅限使用该操作说明末尾表格所规定型号系列的 Hilti 充电器充电。 • 可能的误用 • 手持式压接工具不得夹紧,并且不得固定安装使用。 • 不得使本电动液压压接工具受到暴雨雨淋,也不得在水中使用。 包装清单 压接/冲压工具、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 锂离子电池指示灯 Hilti Nuron 锂离子电池可以显示电池的充电状态、出错信息和状态。 3.5.1 充电状态和出错信息的显示 -警告- 人身伤害的危险! 电池掉落的危险!...
  • Page 118 所有 LED 灯都作为运行灯亮起,接着有一个 (1) LED 未能完成电池状态的查询。请重复该过程或联系 灯快速闪黄光。 Hilti 维修中心。 所有 LED 灯都作为运行灯亮起,接着有一个 (1) LED 如果仍然可以继续使用所连接的产品,则电池剩余电 灯持续亮红光。 量不足 50%。 如果无法再使用所连接的产品,则电池的使用寿命即 将结束,应予以更换。请联系 Hilti 维修中心。 技术数据 NPR 32-22 额定电压 21.6 V 符合 EPTA Procedure 01 要求的重量 2.4 kg 压接/冲压时间 ≈ 7 s 最大压接/冲压力...
  • Page 119 给电池充电 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3. 使用认可的充电器为电池充电。 → 页码 111 插入电池 -警告- 人身伤害的危险 短路或电池掉落会带来人身伤害的危险! ▶ 装入电池之前,确保电池和产品上的触点上均无异物。 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入产品,直至听到卡止声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 拆下电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 从产品中取出电池。 装入压接/转接钳口 -小心- 人身伤害的危险! 配套工具可能会发烫和/或边缘很锋利。 ▶ 更换配套工具时,戴上防护手套。 ▶ 切勿将热的配套工具放在易燃表面上。 -警告- 人身伤害的危险! 意外启动。 ▶...
  • Page 120 2. 按压锁销。 3. 逆时针旋转锁销,直到转不动为止。 ▶ 锁止销弹出。 4. 将压接/转接钳口向前从产品中取出。 防坠落装置 -警告- 人身伤害的危险 会带来人身伤害的危险! ▶ 请只是用为您的产品推荐的 Hilti 工具绳索。 ▶ 在使用前请检查工具绳索的固定点有无损坏。 注意高空作业的国家法规。 仅使用 Hilti 工具挂绳 #2261971 作为本产品的防坠落保护装置。 ▶ 如图所示,通过圆环将工具挂绳固定到产品上。检查是否已牢牢固定。 ▶ 将弹簧钩固定到支撑结构上。检查弹簧钩是否已牢牢固定。 请遵守 Hilti 工具挂绳的操作说明。 操作 -危险- 电击危险! 在不利的外部条件下作业可能会导致触电和/或短路。 ▶ 切勿在恶劣天气条件下在带电导线上作业。 ▶ 如果天气条件影响到绝缘性能、视线或者操作人员的动作,则立即停止工作。 -警告- 高压下溢出的机油有导致人身伤害的危险!...
  • Page 121 维护和保养 -警告- 插入电池时存在人身伤害危险 ! ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。 工具的保养 • 请小心地清除顽固污渍。 • 用干燥的软毛刷 (若有) 小心地清洁通风槽。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 • 用干燥干净的布清洁产品触点。 锂离子电池的保养 • 切勿使用通风槽堵塞的电池。用干燥的软毛刷小心地清洁通风槽。 • 避免不必要地将电池暴露在粉尘或污垢中。切勿将电池暴露在高湿度的环境中 (例如将其浸在水中或放在 雨中)。 如果电池浸湿,请如处理损坏的电池那样对其进行处理。将其隔离在不可燃的容器中,然后联系 Hilti 维 修中心。 • 确保电池远离外来油脂。切勿让不必要的粉尘或脏污积聚在电池上。用干燥的软毛刷或干燥干净的布清洁 电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 不要触摸电池触点,不要清除出厂时涂抹在触点上的油脂。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 2321714 中文 *2321714*...
  • Page 122 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将本产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。经 Hilti 许可与产品搭配使用的备件、 消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或访问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输电池。在运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动影响,并将其与任何导 电材料或其它电池分开 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。请遵守当地的电池运输规定。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 每次使用前以及长时间运输前后都要检查产品和电池是否损坏。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏 ! ▶ 仅可在未插入电池的情况下存放产品! ▶ 请将产品和电池存放到凉爽干燥的地方。请遵守技术数据中规定的温度极限值。...
  • Page 123 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual?id=2321712&id=2321714 文档末尾也提供二维码链接。 原始操作說明 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 •...
  • Page 124 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 夾傷風險! 本產品支援相容於iOS及Android平台的無線資料傳輸。 直流電(DC) 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 鋰電池 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 產品資訊 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告知上 述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它 的輔助工具設備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 壓接 / 加壓機具 NPR 32-22 產品代別 序號 繁體中文 2321714 *2321714*...
  • Page 125 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。...
  • Page 126 外充電均可能造成電池損壞並提高起火的風險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 ▶ 請勿自行維修損壞的電池。損壞的電池僅可由製造商或授權的維修商進行維修。 壓接工具的其他安全說明 人員安全 ▶ 請遵守操作壓接工具和在帶電零組件和電線附近進行所有作業的各國特定現行標準和安全注意事項。 ▶ 在帶電電線附近工作的人員必須定期接受培訓和訓練。 ▶ 請僅在本壓接工具運作正常時使用本工具。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝產品或配件。 ▶ 通風口請務必隨時保持暢通。通風口被蓋住恐有火災之虞。 ▶ 若發現有機油流出,則請勿繼續使用本工具,並請洽詢Hilti維修中心。請立即清除流出的機油。 ▶ 確認鎖定銷已推到底並確實固定。 ▶ 進行壓接作業時務必注意壓接頭和手部及手指之間的距離。 ▶ 請先將本產品移至加工位置上,才將它啟動。 ▶ 請等候本產品完全靜止再將其放下。 ▶ 手持壓接工具時,雙手請務必握住其規定的握把上。 ▶ 請勿將皮帶掛鈎裝在本工具上。 ▶ 掉落的工具和配件有導致受傷的危險。開始作業前,請確認電池和安裝的附件已確實固定。 ▶ 請勿直視本產品的光源(LED),並且勿將光束瞄準其他人的臉部。如此可預防暈眩或眼晴受傷的危險。 ▶ 防掉落擊發裝置和固定繩務必保持乾淨和乾燥。 ▶ 請勿在天然氣供應網路範圍內執行壓接作業,除非系統供應商明確核可可搭配本壓接工具和經特殊測試之...
  • Page 127 請遵守適用於運輸、存放和使用鋰離子電池的專用指令。 → 頁次 127 請透過本操作說明書末尾的條碼取得並詳讀Hilti鋰電池安全注意事項和使用。 說明 產品總覽 加壓環 支座凹槽 抓鉤 轉接鉗 轉接鉗握把 & 壓接鉗/轉接鉗支座 工具頭 重置開關 維護和故障顯示 § 配備安裝開孔 工作區域照明 控制開關 ∙ 鎖定針 電池 £ 電池拆卸鈕 電池狀態指示燈 ¡ 壓接鉗握把 壓接鉗 用途 此處所述產品為充電式電動液壓的壓接機具。 其用於壓接連接複合管、鋼管和銅管(Cu)的配件。 • 本產品限使用B 22Hilti Nuron系列鋰電池。為達最理想的效能,Hilti建議本產品使用本操作說明書末尾表 格中所列的電池。 • 僅可使用本操作說明末尾表格中所列的Hilti系列的電池充電器為電池充電。 2321714 繁體中文 *2321714*...
  • Page 128 可能發生的誤用 • 請勿夾住本手持式壓接裝置或將本裝置作為固定式裝置使用。 • 此電動液壓式的壓接機具不可曝露於大雨中或在水中使用。 項目供應數 壓接 / 加壓機具、操作說明。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 鋰電池的顯示幕 Hilti Nuron鋰電池會顯示電池的電力、錯誤訊息和狀態。 3.5.1 電力和錯誤訊息的顯示 警告 有受傷的危險! 因電池掉落 ▶ 電池已插入時,請在按下拆卸鈕後確保電池重新正確地卡入所使用的產品中。 如欲獲得下列其中一個顯示畫面,請短按電池拆卸鈕。 只要已連接的產品已啟動,也會持續顯示充電狀態和可能的功能故障。 狀態 意義 四個(4)LED持續亮綠燈 充電狀態:100 %至71 % 三個(3)LED持續亮綠燈。 充電狀態:70 %至51 % 兩個(2)LED持續亮綠燈。 充電狀態:50 %至26 % 一個(1)LED持續亮綠燈。 充電狀態:25 %至10 % 一個(1)LED緩慢閃綠燈。...
  • Page 129 技術資料 NPR 32-22 額定電壓 21.6 V 重量(依據EPTA Procedure 01) 2.4 kg 壓接 / 加壓時間 ≈ 7 s 最大壓接 / 加壓力道 32 kN 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 電池 電池操作電壓 21.6 V 電池重量 請參閱本操作說明書...
  • Page 130 置入電池 警告 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池推入產品中,直到聽到卡入聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 卸下電池 1. 按下電池拆卸鈕。 2. 將電池從產品卸下。 裝上壓接鉗/轉接鉗 注意 有受傷的危險! 配件工具可能會非常燙和/或有尖銳的邊緣。 ▶ 請在更換配件時戴上防護手套。 ▶ 請勿將高溫的配件工具放置於易燃表面上。 警告 有受傷的危險! 避免不經意的啟動。 ▶ 安裝、更換或取出壓接鉗/轉接鉗前請先拆下電池。 切勿在未安裝壓接鉗的情況下操作本產品。 1. 選擇合適的壓接鉗/轉接鉗。 2. 旋轉工具頭,使能輕鬆觸及鎖止栓。 3. 按下鎖定銷。 4. 將鎖定銷逆時針方向轉到底。 ▶...
  • Page 131 防墜安全裝置 警告 受傷危險 因工具和/或配件掉落所致! ▶ 請您務必使用本公司建議與本產品搭配使用的Hilti工具繫繩吊環。 ▶ 每次使用前,應要檢查工具繫繩吊環的固定點有無損壞跡象。 請您遵守各國的高處作業規範。 請僅使用Hilti工具繫繩吊環#2261971,作為本產品的防墜保護。 ▶ 如圖所示,利用環圈將工具繫繩吊環固定在本產品上。檢查其是否確實牢固。 ▶ 將彈簧鈎扣固定在具支承功能的結構上。檢查彈簧鈎扣是否確實牢固。 請遵守Hilti工具繫繩吊環的操作說明書。 操作 危險 觸電危險! 在不利的戶外條件下作業可能導致觸電和/或短路。 ▶ 天候條件不佳時,請勿在帶電電線上作業。 ▶ 當天候條件影響到絕緣特性、能見度或工作人員的活動時,請立即停止作業。 警告 高壓流出的機油恐致人員受傷! 高壓流出的機油可能傷及人員的皮膚和眼睛。 ▶ 發現有明顯損壞時,請勿使用本壓接裝置。 ▶ 機油流出時,請勿使用本壓接裝置。 ▶ 請確認,每次壓接作業後,活塞都會返回。 ▶ 活塞若未於壓接作業後返回,請操作重置開關,以手動使其返回。 警告 氣體流出恐致人員受傷之虞! 流出的氣體可能傷害呼吸道或導致呼吸道灼傷。 ▶ 僅能使用系統供應商明確核可、經特殊檢測且合適的壓接工具和配件組合,在天然氣管線網路上執行壓接 作業。...
  • Page 132 警告 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 產品保養 • 小心地清除頑強的髒污。 • 若有,請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 • 請使用乾淨的乾布清潔產品的接點。 鋰電池的保養 • 通風口堵塞時請勿使用電池。請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕氣(例如:浸入水中或淋雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內,並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或乾淨的乾布清潔電池。請勿使用 含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請立即將產品交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或在以下網站選 購Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 繁體中文 2321714 *2321714*...
  • Page 133 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 警示音。 紅色LED => 短暫亮起且未發 產品過熱。 ▶ 讓產品冷卻。 出警示音。 紅色LED => 短間隔閃爍且發 電池電量過低無法完成操作。 ▶ 更換電池,並對無電量的電池再 出警示音。 次充電。 電池的LED未亮起 電池故障。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 廢棄設備處置 警告 不當的廢棄物處理可能導致人員受傷! 洩漏出來的氣體或液體有害健康。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池。 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 2321714 繁體中文 *2321714*...
  • Page 134 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連 結:qr.hilti.com/manual?id=2321712&id=2321714 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 繁體中文 2321714 *2321714*...
  • Page 140 *2321714* 2321714 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20220111...