SEVERIN HS 0704 Instructions For Use Manual

SEVERIN HS 0704 Instructions For Use Manual

Rechargeable hair trimmer
Hide thumbs Also See for HS 0704:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN HS 0704

  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 3 Art.-No.: HS 0704...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Page 6 Händen. Vor der Inbetriebnahme das komplette ■ Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Haarschneide-Set Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von Liebe Kundin, lieber Kunde, außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Fachkräften durchgeführt werden, da Entladevorgängen wird aber wieder die Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind ursprüngliche Kapazität erreicht. und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Handhabung Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Verstellen der Schnittlänge Kundendienst.
  • Page 8: Garantie

    Akku-Entsorgung Im Gerät befinden sich Nickel-Metallhydrid senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, ■ (Ni-MH) Akkus. gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. Ni-MH Akkus dürfen nicht in den Hausmüll...
  • Page 9: Dear Customer

    any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped Rechargeable hair trimmer onto a hard surface, it must not be used any longer: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
  • Page 10: Charging Process

    service departments. The addresses can be adjusting the cutting length and are fitted over found in the appendix to this manual. the trimming comb. The combs have the following sizes: 3 mm, 6 mm, 9 mm and 12 mm. The thinning head is useful for thinning Charging process Before using the appliance for the first time the out the hair.
  • Page 11: Disposal Of Battery Pack

    to push down the two release buttons guarantee is only valid if the appliance has towards the base. been used in accordance with the instructions, After cleaning, and also after the appliance and provided that it has not been modified, ■...
  • Page 12 soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui Tondeuse rechargeable pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner l’appareil ou l'adaptateur si celui-ci est tombé par terre, Chère Cliente, Cher Client, car il pourrait être endommagé...
  • Page 13 Afin de se conformer aux normes de Fonctionnement ■ sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y Réglage de la longueur de coupe compris le remplacement d'un cordon Les peignes adaptables permettent de régler la d'alimentation, doit être effectuée par un longueur de coupe et sont fixés par-dessus le agent qualifié.
  • Page 14 d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos Peigne tondeur et lame tondeuse - Après chaque utilisation, retirez les poils ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des restés coincés entre le peigne tondeur et le déchets électriques et électroniques.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij Olaadbare haar trimmer voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de Beste klant gebruiksveiligheid van het apparaat.
  • Page 16 genomen worden. Reparaties mogen - Wanneer de haarknipper voor lange tijd niet derhalve slechts door erkende vakmensen gebruikt wordt zal de batterij een gedeelte uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van van zijn capaciteit verliezen. Na een aantal het snoer. Indien dit apparaat kapot is, oplaad/ontlaad periodes zal de batterij stuur het dan aan de klantenservice van de weer geheel opgeladen zijn.
  • Page 17 stopcontact verwijderd voordat men het Weggooien schoonmaakt en inolied. Gooi nooit oude of defecte apparaten Voor veiligheidsredenen moet men zorgen weg in het normale huisvuil, maar ■ dat het apparaat niet wordt alleen in de daarvoor beschikbare ondergedompeld in een vloeistof of zelfs in publieke collectiepunten.
  • Page 18: Importantes Instrucciones Sobre Seguridad

    comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato Cortapelo recargable caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad Estimado Cliente, en el uso del aparato.
  • Page 19 efectuadas por técnicos cualificados, - Si no ha usado la maquinilla para cortar el incluso al reemplazar el cable de pelo durante mucho tiempo, la capacidad alimentación. Si es preciso repararlo, se de la batería puede haber disminuido un debe mandar el aparato a uno de nuestros poco.
  • Page 20 Limpieza y mantenimiento gastadas en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben ser depositadas Recomendaciones generales Es imprescindible apagar la unidad y en los "puntos especiales de recogida de ■ desenchufar el adaptador de la pared antes basura" apropiados. Esto también se de limpiarlo y lubrificarlo.
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    usatelo con le mani bagnate. Prima di ogni utilizzo, controllate ■ attentamente che l’apparecchio non Tagliacapelli ricaricabile presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero Gentile Cliente, comportare conseguenze negative sulla Vi preghiamo di leggere attentamente le...
  • Page 22: Funzionamento

    In conformità alle norme di sicurezza e per dell’apparecchio. ■ evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni di - Se l’apparecchio non viene usato per un un apparecchio elettrico - compresa la prolungato periodo di tempo, la resa della sostituzione del cavo di alimentazione - batteria potrebbe diminuire, ma sarà...
  • Page 23 corrente a muro prima di ogni pulizia od I pacchi batterie usati devono esser smaltiti oliatura. tramite gli appositi “punti di raccolta per Per misura di sicurezza l'apparecchio e rifiuti speciali” locali. Queste modalità di ■ l’adattatore non devono esser trattati con smaltimento sono valide anche per pacchi sostanze liquide né...
  • Page 24 længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Genopladelig hårklipper Efterlad ikke tilsluttede apparater uden ■ opsyn. Advarsel: Trimmekniven er meget skarpe; ■ for at undgå skader skal man hele tiden Kære kunde! sørge for at knivene ikke kommer i kontakt Inden apparatet tages i brug bør denne...
  • Page 25 Opladning Et par gode råd om klipning af hår Inden hårklipperen første gang tages i brug, må Dryp altid nogle få dråber syrefri olie på ■ batteriet oplades i ca. 12 timer. Apparatet kan klippekammen og -kniven før brug. dog forblive i opladeren i længere tid uden risiko - Begynd altid med den mindste klippekam.
  • Page 26 perioder, kan udtynderkammen benyttes som dæksel over trimmehovedet. Bortskaffelse af batteriet Dette apparat indeholder et genopladeligt ■ nikkel-metalhydrid (Ni-MH) batteri. Ni-MH Husk at beskytte miljøet. Smid aldrig gamle batterier ud sammen med husholdningsaffaldet. Gamle batteripakker skal afleveres hos den lokale genbrugscentral eller hos batteriforhandlere.
  • Page 27: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när Laddningsbar trimmer ■ den är i användning. Varning: trimsaxen är extremt vassa; för ■ att undvika skador bör du alltid se till att kniven inte kommer i kontakt med huden Bästa kund! när apparaten är i användning.
  • Page 28 Laddningsprocess Några tips angående hårklippning Innan du använder trimmern för första gången, Innan varje användning bör du sätta några ■ bör batteriet laddas i ca 12 timmar. Apparaten droppar syrafri olja på trimkam och -sax. kan dock laddas under längre tid utan att ta - Börja alltid med den största kammen.
  • Page 29 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 30: Tärkeitä Turvaohjeita

    käytettäessä. Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa ■ toimintakunnossa. Ladattava hiusleikkuri Varoitus: Leikkausterä on erittäin terävä; ■ vältä vahingot varmistamalla, että terä ei käytön aikana kosketa ihoa. Katkaise virta ja irrota muuntaja Hyvä asiakas, ■ pistorasiasta Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen - käytön jälkeen, laitteen käyttämistä.
  • Page 31: Akun Hävittäminen

    muuntajalla. Siinä tapauksessa akkua on päänahkaa vasten. Ohjaa laitetta ylöspäin ja ladattava lyhyesti noin 10 minuutin ajan. Lataus samalla asteittain irti päästä. alkaa vasta, kun laite on sammutettu ja - Tee muotoiluleikkaus kääntämällä laite lataustilan merkkivalo syttyy. toisin päin ja lyhentämällä hiukset ylhäältä - Kun laite on sammutettu, liitä...
  • Page 32 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 33 uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka Maszynka do przycinania powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ włosów z akumulatorkiem na działanie aparatu i bezpieczeństwo użytkownika. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ■...
  • Page 34 Ładowanie akumulatorka Kilka uwag na temat strzyżenia włosów Przed pierwszym użyciem maszynki należy w pełni Każdorazowo przed użyciem maszynki należy ■ naładować akumulatorek, co trwa około 12 godzin. wpuścić kilka kropli czystego oleju (bezkwasowego) Ładowanie akumulatorka dłużej nie spowoduje żadnych między grzebień...
  • Page 35 - W czasie nieużywania maszynki, głowicę cieniującą działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je można wykorzystać jako osłonę głowicy strzygącej. dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest Wymiana akumulatorka nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon Urządzenie wyposażone jest w niklowo-metalowy zakupu, lub fakturę...
  • Page 36 ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, Επαναφορτιζόμενη μηχανή για έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να κούρεμα μαλλιών χρησιμοποιηθεί ξανά. Ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται, μπορεί...
  • Page 37 εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις κοπής και προσαρμόζονται πάνω από τη χτένα διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. κουρέματος. Οι χτένες έχουν τα ακόλουθα μεγέθη: 3 χιλιοστά, 6 χιλιοστά, 9 χιλιοστά και 12 χιλιοστά. Η Διαδικασία φόρτισης κεφαλή αραίωσης είναι χρήσιμη για την αραίωση των Πριν...
  • Page 38 βρίσκονται μεταξύ της χτένας κουρέματος και της υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και λεπίδας κουρέματος με τη βοήθεια της βούρτσας μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις καθαρισμού. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή κουρέματος...
  • Page 39 Берегите электроприбор от сырости и следите за ■ тем, чтобы на него не попадала вода; не включайте его мокрыми руками. Машинка для стрижки волос с Перед включением электроприбора следует ■ питанием от аккумулятора убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, так и на любом дополнительном, если...
  • Page 40 и замену шнура питания, должен производиться Применение квалифицированным персоналом. Если Регулирование длины стрижки необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных Сменные гребневые насадки устанавливаются на служб. Адреса указаны в приложении к данному стригущий гребень и позволяют регулировать длину руководству.
  • Page 41 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Page 44 570 01 Thessaloniki, Greece Centrala obsługi klientów Fax: 024/635992 Tel.: 0030-2310954020 Szerviz Κεντρικό σέρβις Danmark Iran Scandia Serviceteknik A/S IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. SEVERIN Service Hedeager 5 No. 668, 7th. Floor Am Brühl 27 2605 Brondby Bahar Tower 59846 Sundern Tel.: 45-43202700 Ave.
  • Page 45 1040 Echallens Løkken Trading AS Tel: 021 881 60 45 Skårersletta 45, port 20 Fax: 021 881 60 46 1471 Lørenskog eMail: severin@helt.ch Tel: 67 97 78 90 Fax: 67 97 78 91 Serbia SMIL doo Österreich Pasiceva 28, Novi Sad...

Table of Contents