Download Print this page
Kinderkraft FINI User Manual
Hide thumbs Also See for FINI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

• FINI•
HIGH CHAIR
(AR)
‫عال ي‬
‫كرس ي‬
(CZ) STOLIČKA‫ي‬NA‫ي‬KRMENÍ‫2ي‬v1
(DE) KINDERSTUHL 2in1
(EN) HIGH CHAIR
2in1
(ES) TRONA PARA COMER 2en1
(FR) CHAISE‫ي‬HAUTE‫ي‬POUR‫ي‬BÉBÉ‫2ي‬en1‫ي‬
(HU) ETETŐSZÉK‫2ي‬az1-ben
(IT) SEGGIOLINO DA TAVOLO 2in1
MODEL: FINI
EN 14988+A1:2020
(NL) VOEDINGSTOEL 2in1
‫االستخدا م ي‬
‫دليل‬
(PL) KRZESEŁKO‫ي‬DO‫ي‬KARMIENIA 2w1
NÁVOD‫ي‬K‫ي‬OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
(PT) CADEIRA‫ي‬DE‫ي‬ALIMENTAÇÃO‫2ي‬em1
USER MANUAL
(RO) SCAUN‫ي‬PENTRU‫ي‬ALĂPTAT‫2ي‬în1
MANUAL DE USO
(RU) СТУЛ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ 2в1
(SK) STOLIČKA‫ي‬NA‫ي‬KŔMENIE‫2ي‬v1
GUIDE‫ي‬D'UTILISATION‫ي‬
(SV) BARNSTOL 2i1
HASZNÁLATI‫ي‬ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA‫ي‬OBSŁUGI
MANUAL‫ي‬DE‫ي‬INSTRUÇÕES‫ي‬
INSTRUCȚIUNI‫ي‬DE‫ي‬UTILIZARE‫ي‬
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD‫ي‬NA‫ي‬POUŽITIE‫ي‬
ANVÄNDARMANUAL
Rev. 3.1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kinderkraft FINI

  • Page 1 • FINI• HIGH CHAIR (NL) VOEDINGSTOEL 2in1 (AR) ‫عال ي‬ ‫كرس ي‬ ‫االستخدا م ي‬ ‫دليل‬ GEBRUIKSAANWIJZING (CZ) STOLIČKA‫ي‬NA‫ي‬KRMENÍ‫2ي‬v1 (PL) KRZESEŁKO‫ي‬DO‫ي‬KARMIENIA 2w1 NÁVOD‫ي‬K‫ي‬OBSLUZE INSTRUKCJA‫ي‬OBSŁUGI (DE) KINDERSTUHL 2in1 BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) CADEIRA‫ي‬DE‫ي‬ALIMENTAÇÃO‫2ي‬em1 MANUAL‫ي‬DE‫ي‬INSTRUÇÕES‫ي‬ USER MANUAL INSTRUCȚIUNI‫ي‬DE‫ي‬UTILIZARE‫ي‬ (EN) HIGH CHAIR 2in1 (RO) SCAUN‫ي‬PENTRU‫ي‬ALĂPTAT‫2ي‬în1 MANUAL DE USO (RU) СТУЛ...
  • Page 3 AR ....................... 8 CS ...................... 11 DE ..................... 15 EN ..................... 20 ES ...................... 24 FR ...................... 28 HU ..................... 32 IT ....................... 37 NL ...................... 41 PL ...................... 45 PT ...................... 50 RO ..................... 54 RU ..................... 58 SK ...................... 62 SV ......................
  • Page 5 VIII...
  • Page 6 XIII...
  • Page 7 XVII XVIII...
  • Page 8 !‫عزيز ي العميل‬ ‫كيندر ك ر افت‬ ‫من‬ ‫ا‬ ً ‫شكر ً ا لش ر ائك منتج‬ ‫ل على‬ ‫و‬ ‫حص‬ ‫لك ال‬ ‫نهتم بشدة بسالمة منتجاتنا وجودتها مما يضمن‬ ‫، إذ‬ ‫نصمم منتجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار األول‬ .‫أفضل...
  • Page 9 .‫ال تستخدم المنتج إال إذا تمكن الطفل من الجلوس دو ن مساعدة‬ ‫األطفال بعيد ً ا‬ ‫، أبق‬ ‫ات‬ ‫لتجنب حدوث أي إصاب‬ .‫المنتج وتفكيكه‬ ‫تجميع‬ ‫أثناء‬ ‫كجم، و أولئك الذين يمكنهم الجلوس بمفردهم دو ن‬ ‫وز ن‬ ‫حتى‬ ‫شهر ً ا و‬ ‫لألطفال...
  • Page 10 ‫الموضحة‬ ‫التعليمات‬ ‫. اتبع‬ ‫الم ر فقة‬ ( ‫) على الق و ائم باستخدام الب ر اغي‬ ( ‫ت مسند القدم‬ ّ ‫ثب‬ .‫الجز ء األمامي‬ ‫فتحات الق و ائم في‬ ‫وجود‬ ‫) (الشكالن‬ ( ‫الفتحات الموجودة في الجز ء الخلفي من المقعد‬ ‫داخل‬...
  • Page 11 ‫الغرض المعد ألجله بما ف ي ذلك عىل وجه التحديد حقوق النسخ والتأليف واإلتاحة بشكل كىل ي أو جزب ي دون الحصول عىل‬ ‫موافقة ش ر كة‬ 4Kraft Sp. z o.o . ‫إىل عواقب قانونية‬ VÁŽENÝ‫ي‬ZÁKAZNÍKU! Děkujeme Vám za nákup výrobku Kinderkraft. Tvoříme s myslí o Vašem dítěti - vždy dbáme o bezpečnost a kvalitu, zajišťujíc tím komfort nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ!‫ي‬POKYNY‫ي‬SI‫ي‬POZORNĚ‫ي‬ PŘEČTĚTE‫ي‬A‫ي‬USCHOVEJTE‫ي‬PRO‫ي‬...
  • Page 12 • Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku. • Pozor na nebezpečí převrhnutí, když vaše dítě zapře nohy o stůl nebo jiný předmět SEZENÍ‫ي‬PRO‫ي‬DĚTI UPOZORNĚNÍ!: • NEUMISŤUJTE tento výrobek v blízkosti okna. Dítě jej může použít jako schůdek, což...
  • Page 13 2. Přední horní nohy se závitovými otvory x2 3. Zadní horní nohy x2 4. Dolní nohy z4 5. Tác s plastovou podložkou 6. Stupátko 7. Šrouby (k montáži stupátka) 8. Područky Montáž Zašroubujte přední nohy se závitovými otvory (2) do otvorů umístěných na přední straně sedadla (1) (obr.
  • Page 14 Čištění Vyčistěte čistou a navlhčenou látkou a jemným mýdlem. Záruka Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území...
  • Page 15 - zcela nebo zčásti bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní důsledky. SEHR‫ي‬GEEHRTER‫ي‬KUNDE! Vielen Dank für den Kauf eines Produkts von Kinderkraft. Wir kreieren mit Blick auf Ihr Kind - wir legen stets Wert auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
  • Page 16 • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. • Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
  • Page 17: Montage

    kg gedacht, die ohne Hilfe sitzen können. Hauptteile 1. Sitz mit angelegten Sicherheitsgurten 2. Vordere Oberbeine mit Gewindebohrungen x2 3. Hintere Oberbeine x2 4. Unterbeine x4 5. Tablett mit Plastikabdeckung 6. Fußstütze 7. Schrauben (zur Befestigung der Fußstütze) x2 8. Armlehnen x2 Montage Schrauben Sie die vorderen Oberbeine mit den Gewindebohrungen (2) in die Löcher an der Vorderseite des Sitzes (1) (Abb.
  • Page 18: Garantie

    Mit einem sauberen, feuchten Tuch und einer milden Seife reinigen. Garantie Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß...
  • Page 19 10. Der vollständige Inhalt der Garantiebedingungen ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COMhttp: //WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar Alle Rechte an dieser Studie liegen vollständig bei 4Kraft Sp. z o. o. Jede nicht autorisierte Verwendung, die ihrem beabsichtigten Zweck widerspricht, insbesondere: Verwendung, Kopieren, Reproduktion, Weitergabe - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp.
  • Page 20 DEAR CUSTOMER! Thank you for purchasing the Kinderkraft product. We create with your babies in mind - we take utmost care to ensure the safety and quality of our products so that you can enjoy the comfort of the best possible choice.
  • Page 21 • DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains could strangle a child • All assembly fittings should always be tightened properly • not to use seating if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer •...
  • Page 22: Warranty

    Clean with a clean and moistened cloth, and mild soap. Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer. The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories (as currently defined, including in particular: Azores, Madeira, Canary Islands, French Overseas Departments, Åland Islands, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen...
  • Page 23 Claims must be made by completing the form available at WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM The warranty does not cover: Cosmetic damage, including but not limited to: scratches, dents and cracks in plastic, unless the failure is due to a material or manufacturing defect;...
  • Page 24 ¡ESTIMADO‫ي‬CLIENTE! Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Creamos nuestros artículos pensando en sus bebés. Prestamos la máxima atención a la seguridad y la calidad de los productos para que pueda disfrutar de la comodidad de la mejor elección posible.
  • Page 25: Montaje

    piezas de repuesto aprobadas por el fabricante el sistema de retención deberá /ocultarse/cubrirse cuando el producto se utilice como asiento retirarse No use el producto hasta que el niño pueda sentarse de forma independiente. Para evitar lesiones, mantenga a los niños alejados cuando monte y desmonte el producto. La trona está...
  • Page 26 Limpie con un paño limpio y húmedo y un jabón suave. Garantía Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador.
  • Page 27 En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM. La garantía sólo es válida en el territorio indicado en el apartado 2.
  • Page 28: Cher Client

    4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales. CHER CLIENT ! Merci d'avoir acheté le produit Kinderkraft. Nous créons en pensant à vos bébés - nous prenons le plus grand soin de garantir la sécurité et la qualité de nos produits afin que vous puissiez profiter du confort du meilleur choix possible.
  • Page 29 SIÈGES‫ي‬POUR‫ي‬ENFANTS AVERTISSEMENT! • NE PAS placer ce produit près d'une fenêtre, car l'enfant pourrait s'en servir comme marchepied et tomber par la fenêtre. • Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de chaleur élevée à proximité du produit. •...
  • Page 30 8. Accoudoirs x2 Assemblage Vissez les pieds hauts avant avec les trous filetés (2) dans les trous à l'avant du siège (1) (figures I et II). Veillez à ce que les trous des pieds soient à l'avant. Vissez le repose-pieds (6) aux pieds à l'aide des vis (7) fournies.
  • Page 31: Garantie

    Nettoyez avec un chiffon propre et humidifié, à l'aide d'un savon doux. Garantie Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.
  • Page 32 TISZTELT‫ي‬ÜGYFELÜNK! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Page 33 Biztonságra‫ي‬és‫ي‬óvintézkedésekre‫ي‬vonatkozó‫ي‬figyelmeztetések ETETŐSZÉK FIGYELEM!:‫ي‬ • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a termék biztonságos és stabil-e. • Etetőszék: Mindig használd a biztonsági ővet. • Győződjön meg, hogy a heveder megfelelően van felhelyezve. • Ne használd a terméket, ha nincs az ősszes alkatrész a helyére igazítva és rőgzítve.
  • Page 34 Csak gyártó által ajánlott tartozékokat és cserealkatrészeket használjon. Gyerekszék: A terméket 24-60 hónapos és maximum 20 kg testsúlyú, maguktól ülni képes gyermekek használhatják. Fő‫ي‬alkotóelemek 1. Biztonsági övvel ellátott ülőrész 2. Elülső felső lábak menetes nyílással x2 3. Hátsó felső lábak x2 4.
  • Page 35 Tisztítás Tiszta, nedves kendővel és gyengéd mosószerrel tisztítsa. Garancia A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-szigetek, Athos, Ceuta, Melilla,...
  • Page 36 10. A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM A jelen dokumentumhoz való jog teljes egészében a 4Kraft Sp. Z o.o. vállalaté. A felhatalmazás nélküli, rendeltetésnek nem megfelelő felhasználása, különösképpen: a másolása, sokszorsítása, megosztása –...
  • Page 37 CARO‫ي‬CLIENTE! Grazie per aver acquistato un prodotto Kinderkraft. I nostri prodotti sono progettati per aiutare il Tuo bambino: sempre diamo molta importanza alla sicurezza ed alla qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE:‫ي‬LEGGERE‫ي‬ ATTENTAMENTE‫ي‬E‫ي‬CONSERVARE‫ي‬PER‫ي‬ FUTURO‫ي‬RIFERIMENTO. Avvisi‫ي‬di‫ي‬sicurezza‫ي‬e‫ي‬precauzione SEGGIOLINO DA TAVOLO ATTENZIONE! •...
  • Page 38 • Non usare il seggiolone se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti. Usare solo i prezzi di ricambio approvati dal produttore. • Il sistema di ritenuta deve essere smontato/coperto quando il prodotto viene usato come seggiolone. Non utilizzare il prodotto fino a quando il bambino non sarà capace a stare seduto da solo.
  • Page 39 Pulire con un panno pulito, umido e sapone neutro. Garanzia Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland,...
  • Page 40 I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2. I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 41 - in tutto o in parte senza il consenso della 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. GEACHTE‫ي‬KLANT! Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Page 42 WAARSCHUWING!:‫ي‬ • Plaats dit product NIET in de buurt van een raam, omdat het door het kind als opstapje kan worden gebruikt en het kind uit het raam kan vallen. • Het plaatsen van dit product in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen brengt risico's met zich mee waarvan u zich bewust moet zijn.
  • Page 43 6. Voetsteun 7. Schroeven (voor de montage van de voetsteun) x2 8. Armsteunen x2 Montage Schroef de voorste bovenpoten met de draadgaten (2) in de gaten vooraan in de zitting (1) (afb. I en II). Zorg ervoor dat de gaten in de poten aan de voorkant zitten. Schroef de voetsteun (6) op de poten met de bijgeleverde schroeven (7), volg de afbeeldingen III, IV en V.
  • Page 44 Met een schone, vochtige doek en zachte zeep reinigen. Garantie Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met...
  • Page 45 - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. SZANOWNY‫ي‬KLIENCIE! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Page 46 Uwagi‫ي‬dotyczące‫ي‬bezpieczeństwa‫ي‬i‫ي‬środków‫ي‬ostrożności KRZESEŁKO‫ي‬DO‫ي‬KARMIENIA OSTRZEŻENIE!:‫ي‬ • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt zapewnia bezpieczeństwo i jest stabilne. • Krzesełko‫ي‬ do‫ي‬ karmienia: Zawsze stosuj system ograniczający. • Należy upewnić się, że uprząż jest prawidłowo założona. •...
  • Page 47 produktu. Produkt umieszczony pod oknem może zostać użyte przez dziecko jako stopień i spowodować, że dziecko wypadnie z okna. Nie wolno używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż zatwierdzone przez producenta. Krzesełko‫ي‬dziecięce: Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 24 do 60 miesięcy, o masie ciała do 20 kg, które są...
  • Page 48 Czyszczenie Czyścić czystą i zwilżoną szmatką oraz łagodnym mydłem. Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie, Francuskie departamenty zamorskie,...
  • Page 49 Reklamacje należy składać poprzez uzupełnienie formularza udostępnionego na stronie WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM Gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń kosmetycznych, w tym między innymi: zadrapań, wgnieceń i pęknięć plastiku, chyba że awaria nastąpiła z powodu wady materiałowej lub produkcyjnej; Uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania lub złej konserwacji - w tym między...
  • Page 50 – w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. CARO‫ي‬CLIENTE! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
  • Page 51 • Todos os elementos de montagem deve estar sempre bem apertados. • Não utilizar a cadeirinha se alguma das suas peças estiver quebrada, rasgada ou incompleta. Utilizar só as peças de substituição aprovadas pelo fabricante. • O dispositivo de suporte deve ser desinstalado/coberto quando o produto estiver a ser utilizado como uma cadeirinha.
  • Page 52 6. Apoio para os pés 7. Parafusos (para montar o apoio para os pés) x2 8. Braços da cadeira x2 Montagem Aparafuse os pés superiores dianteiros com os orifícios roscados (2) nos orifícios frontais do assento (1) (fig. I e II). Certifique-se de que os orifícios dos pés estejam na frente. Aparafuse o apoio para os pés (6) às pernas com os parafusos (7) incluídos no conjunto, siga as figuras III, IV e V.
  • Page 53 Limpe com um pano limpo e húmido e sabão neutro. Garantia Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente.
  • Page 54 - no todo ou em parte, sem o consentimento da 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas. STIMATE‫ي‬CLIENT! Mulțumim pentru achiziționarea produsului Kinderkraft. Creăm cu gdul la copilul Dvs. – întotdeauna avem în vedere siguranța și calitatea, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Page 55 • Asigurați-vă că hamurile existente sunt reglate în mod corect. • Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. • A nu se deplasa și a nu se ridica produsul cu copilul înăuntru. • Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs •...
  • Page 56 Piese‫ي‬principale 1. Șezut cu centuri de siguranță atașate 2. Picioarele superioare frontale cu orificii filetate x2 3. Picioarele superioare posterioare x2 4. Picioarele inferioare x4 5. Tava cu eclisă de plastic 6. Suport pentru picioare 7. Șuruburi (pentru montarea suportului pentru picioare) x2 8.
  • Page 57 Curățare Curățați cu o cârpă curată și umedă și săpun delicat. Garanții Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem attiecas 24 mēnešu garantija. Garantijas aizsardzības periods sākas dienā, kad izstrādājums tiek izsniegts Pircējam. Garantija darbojas tikai Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā, izņemot aizjūras teritorijas (atbilstoši pašreizējam faktiskajam stāvoklim, tostarp jo īpaši: Azoru salas, Madeiru,...
  • Page 58 10. Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM. Toate drepturile asupra acestui studiu aparțin în totalitate companiei 4Kraft Sp. z o.o. Orice utilizare neautorizată contrar scopului propus, în special: utilizarea, copierea, reproducerea, distribuirea - integral sau parțial, fără...
  • Page 59 ВНИМАТЕЛЬНО‫ي‬ПРОЧИТАЙТЕ‫ي‬И‫ي‬ СОХРАНИТЕ‫ي‬ДЛЯ‫ي‬ДАЛЬНЕЙШЕГО‫ي‬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Информация‫ي‬о‫ي‬безопасности‫ي‬и‫ي‬мерах‫ي‬предосторожности СТУЛ‫ي‬ДЛЯ‫ي‬КОРМЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ!:‫ي‬ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.‫ي‬ • Перед использованием всегда проверяйте безопасность и стабильность продукта. • Стул для кормления: всегда используйте удерживающую систему. • Убедитесь, что ремни правильно установлена. • Не используйте продукт, если все компоненты не установлены и не отрегулированы...
  • Page 60 Не используйте продукт, если продукт треснут, разорван или отсутствует какая- либо часть. Помните об опасности открытого огня или других источников высокой температуры, таких как электрические обогреватели, газовые плиты и т. д., вблизи продукта. Изделие, помещенное под окном, может использоваться ребенком в качестве ступеньки...
  • Page 61 на передней панели лотка. Для регулировки поднос нажмите кнопку и выберите любое расстояние (рис. XII). Поднос имеет съемную пластмассовую вставку (рис. XIII) и фиксирующий элемент. Использование‫ي‬регулируемых‫ي‬ремней‫ي‬безопасности Регулировка: Регулировка производится с помощью пластиковых элементов, расположенных на ремнях. Перемещая элемент вверх или вниз по ремню, мы можем увеличивать или уменьшать длину...
  • Page 62 відтворення, спільне використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. VÁŽENÝ‫ي‬ZÁKAZNÍK! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt Kinderkraft. Vytvárame s ohľadom na Vaše dieťa — vždy sa staráme o bezpečnosť a kvalitu, čím zaisťujeme komfort najlepšej voľby.
  • Page 63 • Umiestnenie produktu v blízkosti otvoreného ohňa a iných zdrojov tepla predstavuje riziko, ktoré by ste si mali uvedomiť. • NEUMIESTŇUJTE tento výrobok blízko okna, pretože šnúrky zo žalúzií alebo záclon môžu dieťa udusiť. • Všetky upevňovacie prvky by mali byť vždy riadne dotiahnuté. •...
  • Page 64 8. Lakťové opierky Montáž Zaskrutkujte predné nohy so závitovými otvormi (2) do otvorov umiestnených na prednej strane sedadla (1) (obr. I a II). Dajte pozor, aby sa otvory na nohách nachádzali vpredu. Priskrutkujte stúpadlo (6) k nohám pomocou skrutiek (7) dodávaných v sade, postupujte podľa obrázkov III, IV a V.
  • Page 65 Čistiť čistou a navlhčenou handričkou a jemným mydlom. Záruka Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský...
  • Page 66 - úplne alebo čiastočne bez súhlasu spoločnosti 4Kraft Sp. z o.o. môže mať za následok právne dôsledky. KÄRA‫ي‬KUNDER! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet. VIKTIGT!‫ي‬LÄS‫ي‬NOGGRANT‫ي‬OCH‫ي‬...
  • Page 67 • Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och justerade. • Flytta eller lyft inte produkten med barnet inuti. • Fallrisk: Hindra ditt barn från att klättra på produkten. • Var uppmärksam på risken för att produkten kan välta om ditt barn trycker fötterna mot ett bord eller något annat föremål.
  • Page 68 kan sitta upp utan hjälp. Huvuddelar 1. Säte med bifogade säkerhetsbälten 2. Främre överben med gängade hål x2 3. Bakre överben x2 4. Underbenen x4 5. Bricka med plastskydd 6. Fotstöd 7. Skruvar (för montering av fotstöd) x2 8. Armstöd x2 Montering Skruva in de främre överbenen med de gängade hålen (2) i hålen på...
  • Page 69 4.‫ي‬Rengöring Rengör med en ren, fuktig trasa och en mild tvål. Garanti Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på...
  • Page 70 WWW.KINDERKRAFT.COM Alla rättigheter som till denna användarmanual tillhör helt 4Kraft Sp. Zoo. All obehörig användning som strider mot deras avsedda syfte, inklusive särskilt: användning, kopiering, duplicering, delning - helt eller delvis utan tillstånd från 4Kraft Sp. Zoo. kan leda till rättsliga...