Page 1
Manual de usuario - Manuel de l’utilisateur - User manual Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual de usuário Посібник користувача Ref. 75324 02-21 V.4...
Page 2
Enhorabuena - Félicitations Congratulations - Glückwunsch y gracias por la compra de su coche Injusa. Para que disfrute junto a su hijo el mayor tiempo posible del artículo que acaba de adquirir, de una forma segura, le recomendamos que lea atentamente éste manual y que lo conserve para futuras consultas.
Page 3
Complimenti - Parabéns Gefeliciteerd - Вітаємо e grazie per aver acquistato l’auto di Injusa. Per utilizzare al meglio e con suo figlio l’auto che ha acquistato, in piena sicurezza, raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per future consultazioni.
Page 5
• CARGAR ÚNICAMENTE EN LUGARES VENTILADOS. • Cet article ne peut être utilisé qu’avec deux batteries de 12V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 24V marque INJUSA. Utilisez seulement les batteries et le chargeur indiqué par le fabricant.
Page 6
• NUR IN GELÜFTETEN BEREICHEN LADEN. • Questo articolo puo’ essere usato solamente con due batterie ricaricabile da 12V marca INJUSA e un caricatore da 24V marca INJUSA. Utilizzare solo batterie e caricabatterie specificate dal fabbricante.
Page 7
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit Sicurezza - Segurança - Безпека Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo Advertências de utilização - Інструкції • Advertencia. Este juguete no conviene para niños menores de 3 años, debido a su velocidad máxima.
Page 8
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit Sicurezza - Segurança - Безпека Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo Advertências de utilização - Інструкції • Achtung. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignent.
Piezas - Pièces - Parts - Teile Pezzi - Peças - Компоненти Piezas para ensamblar - Pièces pour montage - Parts for assembly Teile zum Zusammenbauen - Pezzi da montare Peças para montar - Деталі для складання WARNING Adult assembly required because it contains potentially hazardous sharp edges, sharp points and small parts in its unassembled state.
Page 10
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Місце Montar ruedas delanteras - Ensemble de roues - Assemble the front wheels - Rads montiere - Montaggio su ruota - Монтаж коліс Wielmontage “clack” “clack” “clack” x Ø 12...
Page 11
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Місце Montar ruedas traseras - Ensemble de roues - Assemble the rear wheels - Rads montiere - Montaggio su ruota - Кріплення коліс Wielmontage “clack” “clack” “clack” x Ø 3,9x19 mm x Ø...
Page 12
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Місце Montar volante - Assembler le volant - Assemble the steering wheel Lenkrad einbauen - Montare il volante Montar volante - Кріплення керма M5x32mm...
Page 13
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Кріплення Montar parabrisas - Assembler le pare-brise - Assemble the windscreen Windschutzscheibe einbauen - Montare il parabrezza Montagem de pára-brisas - Кріплення лобового скла...
Page 14
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Кріплення Montar guardabarros - Placez le garde-boue - Put the mudguard - Den Kotflügel anbringen - Posizionare i parafanghi - Posicione o guarda-lama - Кріплення крила (x4) Ø 4,5 x 19 mm...
Page 15
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Кріплення Montar rueda - Ensemble de roue - Assemble the wheel - Rad montieren Montaggio ruota - Montagem da roda - Монтажне колесо (x1) (x1)
Page 20
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Зв'язки Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération Connections and operation - Anschlüsse und bedienung Connessioni e funzionamento - Підключення та експлуатація Verbindingen en werking • IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto. 1.
Page 21
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Зв'язки 2 Velocidades. 2 vitesses. 2 speeds. 2 Geschwindigkeiten. 2 velocità. 2 Velocidades. швидкості ROJO ROUGE ROSSO VERMELHO ЧЕРВОНИЙ NEGRO BLACK NOIR SCHWARZ NERO PRETO ЧОРНИЙ STOP...
Page 22
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Зв'язки Cargar la batería - Charger la batterie - Charge the battery Akku laden - Caricare la batteria Carregue a bateria - Зарядіть акумулятор • Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o recargar la batería. •...
Page 23
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Зв'язки • Унікальність, яка включає в себе рекламні матеріали, що не містять маніпулятора, зарядного пристрою та акумулятора. • Коли цей виріб залишає завод, акумулятори повністю заряджаються, але перед першим використанням...
Page 24
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Технічне обслуговування General - Général - General - Allgemein Generale - Geral - Загальні • ¡ATENCIÓN! El no realizar dichos controles y recomendaciones de mantenimiento puede provocar una caída o volcar. •...
Page 25
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin d’éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes les défaillances avant I’utilisation. • Si ces normes sont suivies, la batterie aura une longue vie. Dans le cas contraire, INJUSA renonce a toute garantie concernant I’efficacite des batteries.
Page 27
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Технічне обслуговування Periodo de inactividad - Les périodes d’inactivité Periods of inactivity - Stillstand - Periodo di inattività Período de inatividade - Період бездіяльності • No dejar el juguete inactivo con la batería descargada. En el caso de que el juguete tuviese que quedar inactivo por un largo período, se recomienda cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar cada 5 ó...
Page 28
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Технічне обслуговування Reemplazo de la batería - Remplacement de la batterie Replacing the battery - Auswechseln des Akkus - Sostituzione della batteria Substituição da bateria - Заміна акумулятора • ¡Atención! El cambio de batería únicamente deberá efectuarlo un adulto. 1.
Page 29
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Технічне обслуговування • Увага! Заміна акумулятора повинна здійснюватися тільки дорослим. 1. Зніміть сидіння з транспортного засобу за допомогою викрутки (не входить в комплект) 2. Від'єднайте роз'єми акумулятора 3. Зніміть кришку акумулятора за допомогою викрутки (не входить в комплект) 4.
Page 30
• MUITO IMPORTANTE. Este veículo tem um fusível térmico de segurança, protetor elétrico contra sobrecorrente ou curtocircuito. • Você pode obter o seu acessório de enviando o seu pedido para a INJUSA. • ДУЖЕ ВАЖЛИВО. Цей транспортний засіб має термозахисний запобіжник, електричний...
Page 31
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Технічне обслуговування Reciclaje - Recyclage - Recycling - Recycling Riciclo - Reciclagem - Переробка • El símbolo de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que éste no se puede desechar con la basura doméstica normal.
Page 32
• Importante: Para pedir alguna pieza de repuesto, indicar la referencia del vehículo y el código de la pieza. (Consultar tabla de códigos) • N´utiliser que des pieces originales injusa afin de garantir le bon fonctionnement du vehicule. • Important : en commandant n’importe quelle pièce détachée ou pièces de rechange, indiquez la référence de véhicule et son code (Voir la table de codes).
Page 33
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Заміна частин Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern Vitame - Parafusos - Апаратне забезпечення (x1) (x2) Ø2,9x9,5 mm cod.
Page 34
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Заміна частин...
Page 35
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Заміна частин nº código uds. - unités nº código uds. - unités code units - St. code units - St. код...
Page 36
Estado de México España Si votre voiture INJUSA a; besoin de réparations, un service d’aide, des pièces de rechange, a été endommagé, ou si vous avez des questions quant à cet article, MERCI DE NE PAS LE RAPPORTER À L’ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. Nous serons enchantés de pouvoir vous aider au travers de notre département du service client, où...
Page 37
Servizi, riparazioni - Serviços, reparações - Reserve onderdelen - Послуги, ремонт If your INJUSA car needs repairs, an assistance service, replacement parts, has been damaged, or if you have any questions regarding this item, PLEASE DO NOT RETURN IT TO THE PLACE WHERE IT WAS PURCHASED. We will be delighted to help you via our customer service department, where we can offer you the best assistance.
Page 38
Servizi, riparazioni - Serviços, reparações - Reserve onderdelen - Послуги, ремонт Se o seu carro INJUSA precisa de reparação, serviçio de assistencia, acessórios, ele chegou danificado ou tem outros problemas ou questões relativas a este artigo, por favor não retornam ao local de compra, teremos o maior prazer para ajudar em nosso serviço ao cliente, onde vamos oferecer a melhor assistência.
Page 39
Reductor dañado. ¿Necesitas ayuda? Escriba un correo electrónico a nuestro departamento de soporte service@injusa.com o info@injusa.com O bien llame al (+34) 96 555 08 62 (Lunes a Viernes) 7:00 AM - 3:00 PM hora española.
Page 40
Motor damaged. Need Help? Write an e-mail to our product support department. service@injusa.com or info@injusa.com Or call at (+34) 96 555 08 62 (Monday - Friday) 7:00 AM - 3:00 PM central Europe time.
Page 41
Boîte de vitesses endommagée. Tu as besoin d'aide? Envoyez un courrier électronique à notre service d'assistance service@injusa.com ou info@injusa.com Ou appelez le (+34) 96 555 08 62 (lundi - vendredi) de 7h00 à 15h00 heure espagnole.
Page 42
Produkt funktioniert nicht. Reduzierstück kaputt. Brauchen Sie Hilfe? Schreiben Sie uns eine E-Mail unter germanyservice@injusa.com oder info@injusa.com. Rufen Sie uns unter (+34) 96 555 08 62 an. Mo-Frei ab 7:00 Uhr bis 15:00 Uhr. Danke schön!
Page 43
Riduttore danneggiato. Hai bisogno d'aiuto? Scrivici all'indirizzo elettronico del nostro dipartimento tecnico service@injusa.com o info@injusa.com o chiama al numero (+34) 96 555 08 62 (Lunedì - Venerdì) 7:00 AM - 3:00 PM ora spagnola.
Page 44
Redutor danado. Precisa de ajuda? Escreva um correio eletrónico ao nosso departamento de suporte service@injusa.com ou info@injusa.com. Ou então, ligue para o (+34) 96 555 08 62 (Segunda - Sexta-feira) 7:00 AM - 3:00 PM hora espanhola.
Page 45
щоб вирішити проблему Редуктор найкращим чином. пошкоджений. Hulp nodig? Stuur een e-mail naar onze afdeling ondersteuning op service@injusa.com of info@injusa.com of bel op het nummer (+34) 96 555 08 62 (Maandag - Vrijdag) 07.00 u - 15.00 u Spaanse tijd.
Need help?
Do you have a question about the 75324 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Hi can you tell me wat holds the steering column to the bottom arm i have something missing so the wheels don't turn