Download Print this page

Advertisement

Quick Links

- Trasduttore di bassa pressione
TP 1
- Trasduttore di alta pressione
TP 2
Questi accessori permettono di visualizzare, sul display
della scheda a micro, il valore della relativa pressione
di lavoro.
Per il montaggio, vedere Fig. 1 per gli NRA, Fig. 2 per
gli NRC e la descrizione sottostante:
- posizionare sul pannello le fascette (5);
- posizionare il trasduttore (6) e stringere le fascette (5);
- collegare al trasduttore (6) il capillare (4) e sago-
marlo adeguatamente;
- collegare al capillare (4) il raccordo a T (3);
- inserire ed avvitare nell'estremità lasciata libera lo
spillo (2), poi avvitare il tappo (1) fornito a corredo
prima di collegare il raccordo a T (3) all'attacco
predisposto;
- effettuare i collegamenti elettrici come da Fig. 3,
rispettando la polarità indicata sui cavi.
- Transducteur basse pression
TP 1
- Transducteur haute pression
TP 2
Ces accessoires permettent de visualiser, sur l'affi-
cheur de la carte à microprocesseur, la valeur de la
pression de travail correspondante.
Pour le montage, voir la description ci-dessous et les
Fig. 1 et 2 respectivement pour les NRA et les NRC:
- positionner les colliers (5) sur le panneau;
- positionner le transducteur (6) et serrer les colliers
(5);
- raccorder le capillaire (4) au transducteur (6) et le
profiler correctement;
- raccorder le raccord en T (3) au capillaire (4);
- introduire et visser dans l'extrémité laissée libre le
pointeau (2), puis visser le bouchon (1) fourni de série
avant d'accoupler le T (3) au raccord prédisposé;
- effectuer les raccordements électriques comme
indiqué par la Fig. 3 en respectant la polarité indi-
quée sur les câbles.
- Low pressure transducer
TP 1
- High pressure transducer
TP 2
These accessories allow the visualization of the respec-
tive working pressure on the microprocessor control
board display.
As regards the NRA assembly, see Fig. 1; as regards
the NRC assembly, see Fig. 2:
- place the clamps (5) on the board;
- place the transducer (6) and tighten the clamps (5);
- connect the capillary tube (4) to the transducer (6)
and shape the capillary tube correctly;
- connect the T-coupling (3) to the capillary tube (4);
- insert and screw the needle (2) in the free end, then
screw the equipment cap (1), before connecting
the T-coupling (3) to the prearranged one;
- set the wiring connections as shown in Fig. 3, by
respecting the polarities indicated on the cables.
- ND-Drucktransmitter
TP 1
- HD-Drucktransmitter
TP 2
Nach Einbau der Zuberhörteile kann eine Ablesung der
jeweiligen Betriebsdrücke auf dem Display erfolgen.
MONTAGEANLEITUNG
(Für NRA siehe Fig. 1, für NRC siehe Fig. 2):
- Schellen (5) an das Geräteblech schrauben;
- Drucktransmitter (6) in die Schellen (5) einsetzen und
festziehen;
- Kapillarrohr (4) mit dem Drucktransmitter (6) verbin-
den und Kapillarrohr (4) schwingungsfrei verlegen;
- T-Anschluß (3) mit Kapillarrohr (4) verbinden;
- Schraderventil (2) befor man das T-Stück (3) ein-
baut muss man es mit der Kappe das als Zubehör
geliefert ist (1) verschrauben;
- elektrische Verdrahtung lt. Schalplan (Fig. 3) vor-
nehmen; dabei die an den Kabeln angegebene
Polarität berücksichtigen.
TP 1 - TP 2
9801
64204.02

Advertisement

loading

Summary of Contents for AERMEC NRA

  • Page 1 Per il montaggio, vedere Fig. 1 per gli NRA, Fig. 2 per As regards the NRA assembly, see Fig. 1; as regards gli NRC e la descrizione sottostante: the NRC assembly, see Fig. 2: - posizionare sul pannello le fascette (5);...
  • Page 2 ATTENZIONE: Il riferimento al tipo di compressore è solo a carattere indicativo. Il collegamento deve essere effettuato sempre sulla presa A. P. ATTENTION: The type of compressor is only to be used as a reference. Always connect to the high pressure connection. ATTENTION: La référence au type de compresseur est uniquement à...
  • Page 3 ATTENZIONE: Il riferimento al tipo di compressore è solo a carattere indicativo. Il collegamento deve essere effettuato sempre sulla presa A. P. ATTENTION: The type of compressor is only to be used as a reference. Always connect to the high pressure connection. ATTENTION: La référence au type de compresseur est uniquement à...
  • Page 4 I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. Les données figurant dans la présente documentation ne nous engagent pas. AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le AERMEC S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment toutes les modifica- modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.

This manual is also suitable for:

Nrc