Download Print this page
Vivax life FIT Instruction Manual

Vivax life FIT Instruction Manual

Hide thumbs Also See for life FIT:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HU 
 
Használati 
utasítás 
24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4" érintőképernyő 
hívás & üzenet kijelzése| vízálló 
követi a testmozgást & alvást  

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the life FIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivax life FIT

  • Page 1 HU    Használati  utasítás  24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4” érintőképernyő  hívás & üzenet kijelzése| vízálló  követi a testmozgást & alvást  ...
  • Page 2   A TERMÉKRŐL  A csomagolás  tartalmaz:  1x  Vivax Life Fit órát  1x  Az óra feltöltésére szolgáló  mágnescsatlakozású  USB  kábelt  1x  Használati  utasítást  a  Jótállási  levéllel  és  az  EU  Megfelelősségi  nyilatkozattal  AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI  1  2  3 ...
  • Page 3   1. Gomb     Amikor az óra készenléti állapotban (Standby)  van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot  és tartsa lenyomva 3 mp‐ig.  2. Érintőképernyő  Az  ujját  jobbfelé  elcsúsztatva  tud  belépni  a  főmenübe, majd nyomja meg a “funkció” ikont,  hogy  beléphessen  az  Ön  által  kiválasztott  menübe.  5  6  7  4    Az állítható óraszíj  Töltőnyílások   Érzékelők  Töltődugó  Töltési pozíció      ...
  • Page 4: Gyors Útmutató

      GYORS ÚTMUTATÓ  Az opció kiválasztása  1. Nyomja meg hosszan a főmenüt: megjelennek a  kezdőoldal  ikonjai‐  balra  és  jobbra;  kattintson  hogy vissza tudjon lépni a kezdőoldalra.  2. Ujjmozdulat‐  jobbra:  a  főfunkciók    megjelenítése  Daily  activity  (Napi  aktivitások),  Temperature  (Testhőmérséklet),  Heart rate (Pulzus), Message (Üzenetek), Sports  (Sportok),  Sleep  (Alvás),  Weather    (Időjárás),  Music (Zene), Relax (Relaxáció), Timer (Időzítő),  Find  phone  (Találd  meg  a  maroktelefonom),  stb..,  kattintson  rá  az  ujjával,  hogy  be  tudjon  lépni a kívánt funkcióba (görgetheti fel‐le) ...
  • Page 5           Húzza balra             Húzza jobbra    ...
  • Page 6 ‐  Device    válassza  ki  az  Ön  készülékének az ikonját  a csatlakozáshoz  keresse meg a megfelelő Bluetooth címet  2.2 iOs   Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t, kattintson az  “Add device“ –ra (Készülék hozzáadása) és a  “Me“‐t    (Én)  a  kijelzőn,  hogy  átnézhesse  a   Bluetooth  kapcsolatot,  keresse  meg  a  saját  óráját  a  „Vivax  LIFE“  –t  és  párosítsa  őket  össze  az  App‐ben.  Amikor  az  óra  össze  van ...
  • Page 7   párosítva,  megjelenik  a  maroktelefon  Bluetooth menüjében.    Nyissa  meg  a  “HitFit  Pro”  App‐t    ujjmozdulat balra   „Device“ (Készülék)   Válassza ki a saját telefonjának az ikonját   az  összepárosításhoz  keresse  meg  a  megfelelő Bluetooth címet.    Miután  sikeresen  csatlakoztatta  a  készülékéhez,  a  következő  ikon  fog  megjelenni:   3 Az adatok szinkronizálása  Párosítsa össze az óráját a "HitFit Pro" App‐pel,  nyomja meg a  "         " –t , hogy szinkronizálni tudja  az adatokat.     ...
  • Page 8   Az Ön adatainak a megjelenítése úgy fog kinézni,  ahogy az az alábbi képen látható: ...
  • Page 9   ALAPFUNKCIÓK  Napi aktivitások  1. Az óra kijelzi a nap folyamán megtett  lépések  számát,  a  megtett  távolságot,  az  elégetett  kalória  mennyiségét,  a  napi    adatok  mindig  törlődnek  00:00 órakor.  2. Ajánlat: A főmenüben az ujját jobbra  vagy balra elcsúsztathatja a kijelzőn,  rákattinthat  a  kívánt  menüre  és  beléphet a menübe. Ha semmit nem  választ  ki,  3  mp  elteltével  az  óra  készenléti állapotban lesz..    Sport   Az  ikonra  kattintva  lehetővé  válik,  hogy ...
  • Page 10   beléphet a menübe. Amikor belépett  a  kívánt  menübe,  az  óra  automatikusan  elkezdi  a  mérést.  A  mérés  ideje  alatt,  a  kijelzőn  a  nulla  érték  látható,  amikor  a  mérés   befejeződött,  megjelenik  a  pontos  pulzusszám.  Ha  az  óra  nem  tudja  leolvasni  az  eredményt,  erről  értesíteni  fogja  Önt.  Ezután  ismét  a  nulla ...
  • Page 11   az  óra  a  “‐‐.‐”‐t  jelzi  ki.  A  mérés  végeztével  az  óra  kijelzőjén  megjelenik  a  pontos  értékizmjerena  temperatura.                      Sleep (Alvás)  1. Az óra ki fogja jelezni az Ön előző napi  alvásának  az  időszakát.  (Mérési  időszak 21:30 ‐ 12:00).  2. Ajánlat:  csúsztassa  az  ujját  balra  és  jobbra, ...
  • Page 12   Message (Üzenetek)  Amikor Bluetooth kapcsolaton keresztül  van  csatlakoztatva,  üzeneteket  fogadhat  az  Ön  mobil  készülékéről.  (Lehetővé  kell  tennie  a  „push  switch“  azaz az üzenetek fogadását az App‐ben).    Music (Zene)  Miután Bluetooth kapcsolaton keresztül  csatlakozott,  vezérelni  tudja  a  playlist‐ jét,  a  maroktelefonjából  jövő  hang  erősségét.    Timer (Időmérő)  Csúsztassa a főmenüben az ujját balra és  válassza ki a megfelelő ikont. Kattintson  rá, hogy elkezdődjön a mérés. A mérés  ideje  alatt  a  kijelzőre  való  kattintással  megállíthatja/folytathatja ...
  • Page 13     Relax (Relaxáció)  Állítsa be a légzését és lazuljon el.    Setting (Beállítások)  Nyelv:  Magába  foglalja  a  választható  nyelveket,  amelyeken  a  menüt  használhatja.    A kijelző megjelenítése: Magába  foglalja  a  váltott  tárcsázást  (Change  dial),  Világosság  (Brightness),  az  Idő  megjelenítése  (Screen  time),  Csukló  elfordításával  a  kijelző  ébredése  (Turn  wrist  wake  setting).   ...
  • Page 14   IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ  FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM     Az  Ön  készüléke  az  IP68  védelmi  osztály  besorolása  alapján ellenálló az esések, ütések és a vízzel szemben.  Ez  pontosan  mit  jelent?  Az  óra  úgy  lett  megalkotva,  hogy  ha  összehasonlítjuk  a  klasszikus  készülékekkel,  akkor  nála  kivételes  ellenállóképességet  tapasztalhatunk,  ám  ez  NEM  AZT  JELENTI  hogy  elpusztíthatatlan!   Ez ...
  • Page 15   alkalmával 8h órán keresztül; ellenállóképesség az egyenes  felületekre történő leesésekre 1,5m magasságig.  A  második  számjegy  “8”:  Ellenállóképesség  rövid  ideig  tartó,    1m  mélységű  vízbe  történő  belemerítés  esetén,  max. 30 percig (a készüléket nem szabad használni).  Az órával tengervízben ne ússzon és ne búvárkodjon!   Ha  mégis  megtörténne,  azonnal  mossa  meg  édesvízben és alaposan szárítsa meg.  Az  óra  ellenálló  a  vízzel  és  a  porral  szemben.  Kövesse  az  alábbi utasításokat, hogy megmaradjon a vízzel és a porral  szembeni    ellenállóképesség.  Ellenkező  esetben  a  készüléke ...
  • Page 16: Biztonsági Figyelmeztetés

      TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  ‐ Védje  meg  az  óráját  a  portól,  izzadságtól,  tintától,  olajtól  vagy  egyéb  vegyi  anyagoktól    (kozmetikumok,  fertőtlenítőszerek,  rovarirtók,  stb.).  Ellenkező  esetben  megsérülhetnek  az  óra  külső  és  belső  részei  és  a  működése  nem  lesz  megfelelő.  Ha  a  fentiekkel  bepiszkolta az óráját, használjon puha ruhát, hogy meg  tudja tisztítani és szárítani. ...
  • Page 17   olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk  a  készüléket,  kivéve  ha  a  biztonságukért  felelős  és  felügyeletükre  kirendelt  személytől  a  készülék  használatával kapcsolatos utasításokat kaptak.  A  gyerekeknek  felügyelet  alatt  kell  lenniük,  hogy  ne  játszhassanak a készülékkel.  A  töltőnek  mindig  kéznél  kell  lennie.  Nem  szabad  vízzel  lelocsolni vagy lespriccelni.  Vízzel  telt  tárgyaknak  (pl.  virágvázák)  nem  szabad  a  készülék vagy a töltő közelében lenniük. ...
  • Page 18   MEGHATALMAZOTT SZEMÉLYEK: Csak a meghatalmazott  szakembereknek  szabad  a  készüléket  installálni  vagy  javítani.  TOVÁBBI  TARTOZÉKOK:  Csak  a  készülékkel  kompatibilis  töltőt és egyéb tartozékot használjon. Ne használjon nem  kompatibilis tartozékokat vagy termékeket.  A KÉSZÜLÉKET SZÁRAZ HELYEN KELL TARTANI: A készülék  nem vízálló. Tárolja száraz helyen.  Más készülékek zavarása (interferencia)  A  rádiófrekvencián  működő  elektronikus  készülékek  zavarhatják a többi elektronikus felszerelés működését és  ezzel  náluk  nem  megfelelő  működést  idézhetnek  elő.  Habár ez a mobil készülék az EU rádiófrekvencia sugárzás  rendeleteit betartva lett megtervezve és legyártva, mégis  a  mobil  készülék  drótnélküli  adója  és  az  elektromos  áramkörei ...
  • Page 19   elkerülheti az interferenciát a készülék és az egészségügyi  készülék  között.  Azoknak,  akik  ilyen  implantátum  van  a  testükbe beépítve javasoljuk, hogy:  •  Mindig  tartsa  a  készüléket  több  mint  15cm‐re  az  egészségügyi implantátumtól.  •  Soha  ne  tegye  a  drótnélküli  felszerelést  a  mellrészen  lévő zsebbe.  •  Az  egészségügyi  implantátummal  ellentétes  testfélen  használja a mobil készüléket.  •  Ha úgy gondolja, hogy interferencia lép fel a drótnélküli  készülék ...
  • Page 20   Robbanásveszélyes  területek:  Ahol  fennáll  a  robbanás  veszélye,  kapcsolja  ki  a  készülékét.  Kövesse  a  hivatalos  utasításokat.  Az  ilyen  területeken  a  szikrázás  robbanást  vagy  tüzet  okozhat,  amely  komoly  személyi  sérüléshez  vagy akár halálhoz is vezethet. A készülékét kapcsolja ki a  üzemanyagtöltő  állomásokon,  főleg  az  üzemanyagtöltő  készülék közelében. A korlátozásokat a legszigorúbban be  kell  tartani  az  üzemanyagtárolókban,  vegyi  üzemekben  vagy ...
  • Page 21   Tisztítás:  Ne  használjon  folyékony  tisztítószert  vagy  szórófejes tisztítószert. Használjon nedves puha ruhát.  Töltő: Csak a gyártó által javasolt hiteles töltők használata  javasolt.  Más  gyártók  töltői  veszélyesek  lehetnek,  a  készülék  meghibásodását  okozhatja  és  elveszítheti  a  Jótállást.  Nedvesség,  por  és  víz:  Az  Ön  készüléke  az  IP68  védelmi  osztályba való besorolás alapján ellenálló a leesésekre, az  ütésekre és a vízre.  Ez  mit  jelent?  Az  óra  úgy  van  megtervezve,  hogy  a  klasszikus ...
  • Page 22   Túlterhelés:  Ne  terhelje  túl  a  dugaszolóaljzatokat,  a  hosszabbítókábeleket és a hosszabbítókat, hogy elkerülje a  tűz vagy az áramütés veszélyét.  Tárgyak és folyadékok: Soha ne tegyen semmilyen tárgyat  a  készülékre  vagy  a  készülékbe,  mert  megérinthet  olyan  részeket,  amelyek  feszültség  alatt  vannak  ,  ez  tüzet  vagy  áramütést  okozhat.  Ne  öntsön  semmilyen  folyadékot  a  telefonra vagy a táblagépre.  Karbantartás:  Ne  próbálja  meg  egyedül  karbantartani  a  készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek ...
  • Page 23   •  Ne tárolja a készüléket nedves és vizes helyeken, mert  ez  a  készülék  túlmelegedését  vagy  meghibásodását  okozhatja.  ÓVATOSSÁG VEZETÉS KÖZBEN  Ügyeljen  arra,  hogy  betartsa    a  vezetés  közbeni  mobil  készülékre  vonatkozó  hatályos  közlekedésbiztonsági  törvényeket és előírásokat.  •   Ne  használja  a  készüléket  vezetés  közben.  Csak  a  vezetésre koncentráljon.  •   A rádiójelek befolyásolhatják az autórendszereket, pl. a  rádiót vagy a riasztórendszert.  •   Ha  a  gépjármű  légzsákkal  van felszerelve,  ne tegyen  a  közelébe ...
  • Page 24   ‐ Az  óra  nikkelt  tartalmaz.  Ha  érzékeny  a  bőre  vagy  allergiás  az  órában található  anyagokra,  kérjük hogy  a  tegye meg a szükséges biztonsági intézkedéseket.  ‐  Az óra kismennyiségű  nikkelt  tartalmaz. Ez a szint  alacsonyabb az európai REACH Regulative által javasolt  szinttől. Nem lesz kitéve  a  nikkel  hatásának, ez a  készülék megfelel a nemzetközi  hitelesített  tesztnek.  Mégis, amennyiben allergiás a nikkelre, ezt a készüléket ...
  • Page 25   Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a  http://hr.vivax.com/  weboldalon,  Válasza  ki  PROIZVODI→Smart,  Válassza  ki  a  termét  pusát  →  Documents → Korisnički priručnik    Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása  Az ezzel a  jelzéssel ellátott termékek az elektromos  és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE  termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű  hulladékkal  együtt  tárolni.  A  terméket  az  elektromos  és  elektronikus  felszerelésnek  kijelölt  gyűjtőhelyre  kell  elszállítani.  A  termék  helyes  tárolásával megakadályozhatók a negatív környezeti hatások és  az emberi egészségre káros hatások, amelyek jelentkezhetnek a  nem  megfelelő  tárolás  következtében.  A  termék  anyagainak ...
  • Page 27 EN    Instruction  manual  24h temperature monitor | 1,4” touch screen  call & message notification | waterproof  workout & sleep tracker ...
  • Page 28: Product Details

      PRODUCT DETAILS  Box Accessories: 1x  Vivax Life Fit Watch  1x  USB  charging  cable  with  magnetic connector  1x  User manual with Warranty  Declaration  and  EU  Declaration of Conformity  MAIN PARTS  1  2  3 ...
  • Page 29   1. Watch button     When the watch is in the off state, long press  the watch button for 3 seconds to turn it on,  and the main page of the watch will be  displayed after booting.  2. Touch screen  Swipe to the right to the menu page, then tap  the function icon to enter the corresponding  sub‐interface.  5  6  7  4    3. Adjustable wristband  4. Charging contacts  5. Sensors  6. Charging connector on USB cable    Correct charging position     ...
  • Page 30   PRODUCT QUICK INTRO  Touch dial definition  1. Long press the main interface: enter the home  page thumbnail, you can view it left and right,  click touch to switch the home page.  2. Slide to the right: display function list  Daily  activity,  Temperature,  Heart  rate,  Message,  Sports,  Sleep,  Weather,  Music,  Relax,  Timer,  Find  phone,  Setting,  etc.,  click  touch  to  enter  the corresponding function (list can be up and  down Slide)  3. Sliding  down:  Display:  date,  Bluetooth,  power  function  icons  are:  Timer,  Brightness,  Setting,  Do Not Disturb mode. ...
  • Page 31         Swipe to left             Swipe to right    ...
  • Page 32   PRODUCTS QUICK USE  1. Download and install  You have to download and install  the "HitFit Pro " App from APP  Store or Google Play Store    2. Connect and synchronize data  2.1. For Android   Open HitFit Pro  Click “Device” in  bottom  “Device Connection”   Searching Device.  Click OK and Click “Pair” to bind watch as  below.   Open“HitFit Pro”‐ left slide menu bar   Device  select the corresponding device  icon  search for the corresponding  Bluetooth address pairing    2.2. For iOs   Open“HitFit Pro” app, “Add device ” on  “Me” screen to search Bluetooth devices  nearby, find watch name “Vivax LIFE” and  paired it in app. Once Vivax LIFE is  connected it will be shown in the phone's  Bluetooth menu screen as below pictures.   Open“HitFit Pro”  left slide menu bar   Device  select the corresponding ...
  • Page 33   device icon  search for the  corresponding Bluetooth address pairing.    After connected successfully,  as shown by the icon on the  right     3. Synchronizing Data  Pair your watch with "HitFit Pro" App,  Press "         "  to sync data.       NOTICE:  Please  don’t  shut  the  Bluetooth  notify  service  when you are clearing software by background or  close  background  application  software.  It  will  affect  the  sync  function  between  watch  and  phone if shut it.       ...
  • Page 34   Your data will be shown on App accordingly: ...
  • Page 35: Basic Function

      BASIC FUNCTION  Daily activity   1. The watch will display the user's total  number of steps on the day, walking  distance, calories burned on the same  day, and the data will be cleared at 0  o'clock every day.  2. Operation  instructions:  The  main  interface  slides  left  and  right  and  clicks the motion data to switch to the  step  counter  interface.  After  no  operation for 3 seconds, the screen is  automatically turned off.    Sports   In  sports  mode:  the  single‐point  function  icon  allows  you  to  enter  sports ...
  • Page 36   main interface and click the heart rate  static icon to switch to the heart rate  measurement  interface.  Once  the  interface  is  entered,  the  measurement  will  start.  During  the  measurement,  the  interface  value  will be zero. After the measurement  is  completed,  the  value  will  be  displayed.  If  the  result  cannot  be  detected, it will always be displayed.  The  display  value  is  zero  until  standby. ...
  • Page 37   time.  The  right  data  is  for  Body  temperature,  measuring  60s  to  complete  the  measurement.  During  the measurement, the interface value  will  be  show  “‐‐.‐”.  After  the  measurement is completed, the value  will be displayed.                        Sleep   1. The watch will display the user's sleep  time  the  night  before.  (Sleep  measurement time 21:30 ‐ 12:00 next ...
  • Page 38   Weather   After  connected  with  HitFit  Pro,  the  watch will show local weather.    Message  When  connected  to  Bluetooth,  notifications  from  your  phone  will  be  sent to your watch. (You need to open  the push switch in the app in advance)    Music  After connected with the Bluetooth, you  can manipulate to play music and adjust  the  volume,  voice  will  come  out  from  phone.    Timer  Swipe  left  on  the  main  page  and  click  the stop icon static icon to switch to the ...
  • Page 39   Relax  Adjust your breathing and relax.      Setting  Language: Including different  languages you can choose.    Screen display: Including Change  dial,  Brightness,  Screen  time,  Turn wrist wake setting.    Do not disturb: set enter or exit  do not disturb mode.     Vibration:  set  vibration  intensity.    System:  Including  System  version, Shut down, Reset      WATERPROOF AND DUSTPROOF  CAUTION‐ PROTECTION IP68     Your device is resistant to falls, shock and water,  under IP68 protection class.   What  exactly  does  that  mean?  This  watch  is  designed ...
  • Page 40   to  all  mechanical  damages  and  it  is  completely  waterproof.  Any  mechanical  damage  of  your  device  still  subject  to  the  standard  warranty  terms.  The  warranty does not cover Glass damage caused by  improper handling.   The following conditions may effect on the water  and damage resistance of your phone and should  be avoided:   a.) Dropping  or  throwing  your  device  or  subjecting it to other impacts   b.) Submerging  your  device  into  water  for  long  periods ...
  • Page 41   The  watch  supports  waterproof  and  dustproof.  Please  follow  below  guidelines  to  maintain  the  waterproof  and  dustproof  function.  Otherwise  your device might be damaged.  ‐ Do  not  use  watch  under  the  strong  pressure  water.  ‐  Do  not  use  watch  when  diving,  snorkeling  or  other sports in turbulent water.  ‐...
  • Page 42   CLEANING AND MANAGEMENT  ‐ Protect  watch  from  dust,  sweat,  ink,  oil  and  chemical  products (such as cosmetics, antibacterial sprays, hand  sanitizers, detergents, and insecticides). Otherwise, the  internal and external parts may be damaged or causes  performance degradation. If your watch is stained with  above  substances,  please  clean  it  with  lint‐free  soft  cloth.  ‐ When  cleaning,  do  not  use  soap,  detergent,  abrasive  materials, compressed air, ultrasonic waves or external  heat sources. Otherwise, you may damage your watch.  Soap,  detergent,  hand  sanitizer,  or  detergent  residue  may cause skin irritation. ...
  • Page 43: Safety Notices

      SAFETY NOTICES   Read  these  safety  instructions  before  using  your  device  and  store  them  for  possible  future  reference.  Always  follow  these  basic  safety  precautions  when  using  your  watch.  This  reduces  the  risk  of  fire,  electric  shock,  and  injury.  CHARGER  If  the  charger  cord  is  damaged,  have  it  repaired  by  the  manufacturer, its service or a similarly qualified person in ...
  • Page 44   CAUTION:  Danger  of  explosion  if  battery  is  incorrectly  placed or not replaced by the same type or equivalent. The  battery should not be exposed to excessive heat such as  sunshine,  fire  or  similar  conditions.  The  battery  must  be  disposed of safely.   AUTHORISED  PERSONNEL:  Only  qualified  people  are  authorized to install or repair this product  ACCESSORIES:  Only  use  batteries,  chargers  and  other  accessories which are compatible with this equipment. Do  not connect incompatible products.  Radio  frequency  interference:  Radio  frequency  output  from electronic devices can interfere with other electronic ...
  • Page 45   ‐   Always keep wireless equipment more than 15cm away  from the medical device.  ‐   Never carry wireless equipment in a breast pocket.  ‐   Place  such  equipment  at  the  opposite  ear  to  the  medical device.  ‐   Turn  off  the  wireless  equipment  if  they  think  it  is  interfering with their device  ‐   Follow the instructions provided by the medical implant  manufacturer.  If  you  are  fitted  with  a  medical  implant  and  have  any  questions related to the use of your /wireless equipment, ...
  • Page 46   advisable to turn of vehicle engines, the area below deck  on  ships,  chemical  storage  or  transfer  plants,  and  areas  where the air contains chemical products or particles, such  as grain, dust and metal powder. All our devices conform  to international standards and regulations, and if need be  national  ones,  with  a  view  to  limiting  user  exposure  to  electromagnetic  fields.  These  standards  and  regulations  were adopted after the completion of extensive scientific  research.  This  research  established  no  link  between  the  use of the device and any adverse effects on health if the  device ...
  • Page 47   What exactly does that mean? The clock is designed as a  much more robust than just a regular device, however it is  not  indestructible!  This  does  not  mean  that  it  is  completely resistant to all mechanical damages and it is  completely waterproof.  Do not swim or dive with your device in the salt seawater!   If it happens, immediately wash your device in tap water  and dry unit fully.  Ventilation:  Should  there  be  slots  and  openings  in  the  device, they are provided for ventilation to ensure reliable  operation  of  and  protection  from  overheating.  These  openings should never be blocked by placing the product  on a bed, sofa, rug, or other similar surface.  Power Sources: This device should be operated from the  type of power source indicated on the rating label. Consult  your product dealer or our website for more information.  For products intended to operate from battery power or  other sources, refer to the operating instructions. ...
  • Page 48   Damage Requiring Service: Unplug this product from the  wall  outlet  and  refer  servicing  to  qualified  service  personnel:  when the power‐supply is damaged  b)  if liquid has been spilled  if the product has been exposed to rain or water  d)  if the product does not operate normally  if the product has been dropped or damaged in any  way (voids warranty)  Heat: The product should be kept away from heat sources  such as a radiator, heat register, stove, or other products  that generate heat.  Replacement  Parts:  Unauthorized  substitutions  when  service  this  product  may  result  in  fire,  electric  shock,  or  other hazards. Make sure your service technician has used  parts specified by the manufacturer.  Energy  Save:  To  save  energy,  unplug  the  USB  power  adapter when not in use. The USB power adapter does not ...
  • Page 49   INTERFERENCE:  All  wireless  devices  are  susceptible  to  interference which may affect their performance.  Precautions  for  use:  This  watch  meets  guidelines  concerning the exposure to radio waves. Your device is a  radio transmitter and receiver. It was designed to meet the  limits  recommended  by  international  guidelines  to  limit  the  exposure  to  radio  waves.  These  guidelines  were  developed by and independent scientific organization, The  ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the  protection of all, regardless of age and health.  If you are allergic to material on this watch:  ‐ Manufacturer  conducted  testing  about  hazardous  materials ...
  • Page 50 The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the following  internet address:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instructions  for  using  your  device  you  can  find  on  http://hr.vivax.com/  Information  on  Disposal  for  Users  of  Waste Electrical  &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or ...
  • Page 51   product. Disposing of this product correctly will help save  valuable  resources  and  prevent  any  potential  negative  effects  on  human  health  and  the  environment,  which  could otherwise arise from inappropriate waste handling.  Please  contact  your  local  authority  for  further  details  of  your nearest designated collection point. Penalties may be  applicable  for  incorrect  disposal  of  this  waste,  in  accordance with your national legislation.  Disposal of waste batteries  Check  local  regulations  for  disposal  of  waste  batteries or call your local customer service in ...
  • Page 52 HU  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy  hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr)  és/vagy  gyártó  az  itt  meghatározott  jótállási  feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója,  amennyiben  fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a  gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti.  KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT ELKEZDENÉ HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET,  OLVASSA  EL  FIGYELMESEN  A  KÉSZÜLÉKHEZ  MELLÉKELT  HASZNÁLATI UTASÍTÁST!    JÓTÁLLÁSI JEGY    HU ...
  • Page 53 HU  vezethető  vissza),  valamint  rendeltetésellenes  használat,  a  használati  utasításban  foglaltak  figyelmen  kívül  hagyása,  helytelen  tárolás,  helytelen  kezelés,  rongálás,  elemi  kár,  természeti csapás esetén.  Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó  kijavítást vagy  kicserélést követelhet, kivéve,   1.  ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha  az  forgalmazónak  a  másik  jótállási  igény  teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne,  figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt  értékét,  a  szerződésszegés  súlyát  és  a  jótállási  igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. ...
  • Page 54 HU  5. A  kijavítás  során  a  termékbe  csak  új  alkatrész  kerülhet beépítésre.Nem  számít  bele  a  jótállási  időbe  a  kijavítási  időnek  az  a  része, amely  alatt a fogyasztó  a terméket nem  tudja  rendeltetésszerűen  használni.  A  jótállási  idő  a  terméknek  vagy  a  termék  részének  kicserélése  (kijavítása)  esetén  a  kicserélt  (kijavított)  termékre  (termékrészre),  valamint ...
  • Page 55 HU  VIVAX Márkaszervíz   SZELLEMKÉP BT.  Országos szervízközpont  Nyitvatartás: H‐P: 9‐17h CS: 9‐19h  Cím: H‐1142 Budapest, Erzsébet királyné  útja 45/D  Tel: +361/242‐2274(szerviz), +361/388‐ 2728(iroda)  E‐mail:info@szellemkepbt.hu  Web:www.szellemkepbt.hu  M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin     tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...