Vivax life FIT Instruction Manual

Vivax life FIT Instruction Manual

Hide thumbs Also See for life FIT:

Advertisement

HR/BiH/CG
Upute za uporabu
SRB/BiH/CG
Uputstva za upotrebu
AL
Manuali i perdoruesit
SL
Navodila za uporabo
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na použitie
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
ENG
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the life FIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivax life FIT

  • Page 1 HR/BiH/CG Upute za uporabu SRB/BiH/CG Uputstva za upotrebu Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Instruction manual...
  • Page 3: Upute Za Uporabu

    HR    Upute za  uporabu  24h očitavanje temperature| 1,4” zaslon na dodir  obavijesti poziva & poruka | vodootporan  prati vježbanje & spavanje  ...
  • Page 4   DETALJI PROIZVODA  Pakiranje sadrži: 1x  Vivax Life Fit sat  1x  USB  kabel  s  magnetnim  priključkom  za  punjenje  sata  1x  Upute  za  uporabu  sa  jamstvenom  izjavom  i  EU  Izjavom o sukladnosti  GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE  1  2  3 ...
  • Page 5   1. Glavna tipka  Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite tipku  u trajanju od 3 sekunde kako biste uključili  prikaz na satu.  2. Dodirni zaslon  Kliznite prstom prema desno kako biste  pristupili u glavni izbornik, zatim pritisnite  ikonu “funkcija” za pristup željenom izborniku. 5  6  4  3. Prilagodljivi remen sata  4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  6. Konektor za punjenje 7. Pozicija konektora za vrijeme punjenja ...
  • Page 6: Brzo Upoznavanje

      BRZO UPOZNAVANJE  Odabir opcija  1. Dug pritisak na glavni izbornik: prikazuje ikone početne  stranice  ‐  lijevo  i  desno;  kliknite  kako  biste se prebacili na početnu stranicu.  2. Potez prstom ‐ desno: prikaz glavnih funkcija    Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura),  Heart  rate  (Otkucaji  srca),  Message  (Poruke),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spavanje), Weather  (Vrijeme), Music (Muzika),  Relax (Opuštanje), Timer (Mjerač), Find phone  (Pronađi  moj  mobitel),  itd..,  kliknite  prstom kako biste ušli u željenu funkciju (možete listati  gore‐dolje)  3. Potez prstom‐ dolje: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, ...
  • Page 7         Povucite u lijevo             Povucite u desno    ...
  • Page 8   SPAJANJE SATA I VANJSKOG  UREĐAJA  1. Preuzimanje I instalacija  Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro "  aplikaciju u APP Store‐u ili Google  Play Store‐u    2. Spajanje i sinkonizacija podataka  2.1. Android  •  Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju  Kliknite  “Device“ (Uređaj) na dnu  “Device  Connection“ (Spajanje uređaja)   Pretraživanje uređaja.  Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje)  kako biste uparili uređaj.  •  Otvorite “HitFit Pro”  kliznite prstom u  lijevo ‐ Device  odaberite ikonu Vašeg  uređaja  pretražite odgovarajuću  Bluetooth adresu za spajanje    2.2. iOs  •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite  “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja)  ekranu kako biste pretražili Bluetooth  vezu, pronađite Vaš sat „VIVAXLIFE“ i  uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen  prikazati će se u Bluetooth izborniku  mobitela.  ...
  • Page 9   •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju  potez  prstom u lijevo  „Device“ (Uređaj)   odaberite ikonu Vašeg uređaja   pretražite željenu Bluetooth adresu za  uparivanje    Nakon  što  ste  se  uspješno  spojili  sa  Vašim  uređajem,  prikazati  će  Vam  se  sljedeća  ikona     3. Sinkronizacija podataka  Uparite  Vaš  sat  sa  "HitFit  Pro"  aplikacijom,  pritisnite "         "  kako biste sinkronizirali podatke.        NAPOMENA:  Nemojte  isključivati  Bluetooth  centar  obavijesti  kada ...
  • Page 10   Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
  • Page 11: Osnovne Funkcije

      OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Sat  će  prikazati  ukupan  broj  prijeđenih  koraka,  prijeđenu  udaljenost, utrošak kalorija, a podaci  će se resetirati svakoga dana u 00:00  sati.  2. Uputa:  U  glavnom  izborniku  možete  prstom  u  lijevo  ili  desno  klizati  po  zaslonu, te kliknuti za ulazak u željeni  izbornik. Ukoliko ništa ne odaberete,  nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje  mirovanja.    Sport   Pritisak na ikonu omogućuje Vam da  uđete  u  opcije  kao  što  su:  hodanje,  trčanje, ...
  • Page 12   prikazanu  ikonu  kako  biste  ušli  u  željeni  izbornik.  Kada  pristupite  željenom izborniku, sat će automatski  započeti  s  mjerenjem.  Tijekom  mjerenja, zaslon će prikazivati nulu a  kada  je  mjerenje  završeno,  prikazati  će  se  točan  broj  otkucaja  srca.  Ukoliko sat nije u mogućnosti očitati  otkucaje,  prikazati  će  obavijest.  Vrijednosti će potom prikazivati nulu  dok sat ne ode u stanje mirovanja.    Temperatura   1. U  ovom  izborniku,  sat  će  izmjeriti  Vašu ...
  • Page 13   će prikazivati “‐‐.‐”. Nakon mjerenja,  sat  će  na  ekranu  prikazati  točna  izmjerena temperatura.                        Sleep (Spavanje)  1. Sat  će  prikazati  Vaš  period  spavanja  prethodnog dana. (Period mjerenja je  21:30 ‐ 12:00h)  2. Uputa: klizite prstom lijevo i desno, te  kada odaberete željenu ikonu možete  vidjeti  Vaš  interval  spavanja  od  prethodnog dana.    Weather (Vrijeme) ...
  • Page 14   Message (Poruke)  Kada  ste  spojeni  Bluetooth  vezom,  možete  primati  obavijesti  sa  Vašeg  mobilnog uređaja. (opcija „push switch“  za Primanje obavijesti u aplikaciji mora  biti omogućena).    Music (Muzika)  Nakon  što  ste  se  spojili  Bluetooth  vezom,  možete  upravljati  vašom  playlistom, kontrolirati jačinu zvuka‐ koji  dolazi iz Vašeg mobitela.    Timer (Mjerač vremena)  Klizite  prstom  u  lijevo  na  glavnom  izborniku  te  izaberite  odgovarajuću  ikonu. ...
  • Page 15   Setting (Postavke)  Language (Jezik): Ugađanje  jezika izbornika.    Screen  display  (Prikaz  zaslona):  Postavke  biranja  (Change  dial),  Svjetlinu  (Brightness),  vrijeme  prikaza  zaslona  (Screen  time),  Buđenje zaslona na okret zgloba  (Turn wrist wake setting).    Ne  ometaj  (Do  not  disturb):  ulazak  ili  izlazak  iz  „Ne  ometaj“  mode‐a.    Ugađanje intenziteta vibracije.    System:  prikaz  verzije  sistema  (System ...
  • Page 16   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja  niti  da  je  potpuno  vodootporan.    Svako  fizičko  oštećenje  vašeg  uređaja  zbog  djelovanja  vanjskih  utjecaja  i  dalje  podliježe  općim jamstvenim uvjetima. Jamstvo ne pokriva  štete koje su nastale na staklu zaslona, ukoliko se  ustanovi nepravilno rukovanje.    Sljedeći uvjeti mogu utjecati na vodootpornost i  fizičko oštećenje i treba ih izbjegavati:  a.)  Ispuštanje ili bacanje uređaja ili podvrgavanje  uređaja  drugim  negativnim ...
  • Page 17   Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga  isperite u slatkoj vodi te dobro osušite.  Sat  je  otporan  na  vodu  i  prašinu.  Slijedite  upute  niže kako biste održali funkcije otpornosti na vodu  i  prašinu.  U  suprotnom  mogli  biste  oštetiti  Vaš  uređaj te isti neće ispravno raditi.  ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode.  ‐ Ne  koristite  Vaš  sat  prilikom  bavljenja  sportovima  na  vodi  ili  drugim  ekstremnim  sportovima.  ‐ Osušite  ruke  i  sat  u  potpunosti  prije  nego  ga  koristite. ...
  • Page 18: Čišćenje I Održavanje

      ‐ Ne koristite sat pri ekstremno niskim ili visokim  temperaturama.  ‐ Ne  koristite  uređaje  poput  fena  kako  biste  osušili sat.  ‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se  ošteti funkcija otpornosti na vodu.    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE  ‐ Zaštitite Vaš sat od prašine, znoja, tinte, ulja ili drugih  kemikalija (kozmetika, dezinficijensi, insekticidi i sl.). U  suprotnom  biste  mogli  oštetiti  vanjske  i  unutarnje  dijelove sata te prouzročiti loš performans. Ukoliko ga  zamažete  sa  navedenim,  upotrijebite  mekanu  krpicu  kako biste ga očistili te osušili.  ‐ Kada čistite Vaš sat, ne upotrebljavajte sapune ili druga  sredstva  za  čišćenje,  kompresor  zraka,  ultrasonične  uređaje ili druge uređaje za sušenje. U suprotnom biste ...
  • Page 19   PUNJAČ  Ukoliko  dođe  do  oštećenja  električnog  kabla  punjača,  za  popravak  se  obratite  proizvođaču,  ovlaštenom  servisu  ili  kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti.  Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba  (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili  mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik  ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za  sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja.  Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se  ne igraju s uređajem.  Punjač  uvijek  mora  biti  lako  dostupan.  Ne  smije  biti  zalijevan ili prskan vodom.  Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne  smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.  Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko ...
  • Page 20   UPOZORENJE:  Postoji  opasnost  od  eksplozije  ukoliko  baterija  nije  ispravno  zamijenjena  ili  nije  zamijenjena  s  jednakim  ili  sukladnim  modelom.  Baterija  ne  smije  biti  izložena  prekomjernom  grijanju  kao  npr.  ostavljanje  na  jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u  skladu  s  zbrinjavanjem  opasnog  otpada.  Uvijek  koristite  reciklažne  posude  kako  biste  očuvali  okoliš.  Za  zamjenu  baterije kontaktirajte ovlašteni servis. ...
  • Page 21   •  Ne koristite ga na zemlji dok Vam to ne dozvoli posada  zrakoplova.  Vozila: Emitiranja mobilnih uređaja na radio frekvencijama  mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za  detalje  vezane  uz  Vaše  vozilo  obratite  se  njegovom  proizvođaču ili zastupniku.  Medicinski  implantati:  Proizvođači  medicinske  opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15cm  između  bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao što  su npr. pacemakeri ili defibrilatori, kako bi se izbjegle bilo  kakve  interferencije  s medicinskim  uređajem.  Za  osobe  s  takvim implantatima preporučujemo:  •  Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od  medicinskog uređaja.  •  Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima  • ...
  • Page 22   proizvođačem  medicinske  opreme  kako  bi  saznali  je  li  medicinski  uređaj  dovoljno  zaštićen  od  vanjskih  radio  signala.  Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili  natpisi.  Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje  u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene  upute.  Iskrenja  u  takvim  područjima  mogu  uzrokovati  eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili  smrti.  Isključite  Vaš  uređaj  na  benzinskim  crpkama,  pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se  pridržavajte  ograničenja  korištenja  u  postrojenjima  za  skladištenje ...
  • Page 23   SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE  Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu.  Upozorenje: Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih  na uređaju ili u Uputama za uporabu.  Čišćenje:  Ne  koristite  tekuća  sredstva  ili  sredstva  za  čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.  Punjač:  Koristite  samo  certificirane punjače  preporučene  od  strane  proizvođača.  Punjači  drugih  proizvođača  mogu  biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti jamstvo.  Vlaga,  prašina  i  voda:  Vaš  uređaj  otporan  je  na  padove,  udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68.  Što to točno znači? Sat je dizajniran kao iznimno otporan u  usporedbi  sa  klasičnim  uređajima,  no  to  NE  ZNAČI  da  je  neuništiv!  ...
  • Page 24   Predmeti i tekućine: Nikada ne stavljajte nikakve predmete  na  ili u uređaj  jer  bi  mogli  dotaknuti  dijelove  koji  su pod  naponom,  što  može  uzrokovati  požar  ili  strujni  udar.  Ne  prolijevajte tekućine nikakve vrste po telefonu ili tabletu.  Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer  skidanje  pokrova  može  vas  izložiti  visokom  naponu  i  drugim  opasnostima,  te  ćete  izgubiti  jamstvo.  Za  svo  održavanje obratite se ovlaštenom servisu.  Oštećenja koja zahtijevaju servis:  Isključite ...
  • Page 25   •   Radio  signali  mogu  utjecati  na  automobilske  sustave  kao što su npr. radio prijamnik i alarmni sustav.  •   Ukoliko  je  automobil  opremljen  zračnim  jastukom,  nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj  blizini, jer time možete ometati njegovo funkcioniranje  i uzrokovati teške ozljede zbog nedovoljne zaštite.  Predostrožnost kod korištenja  Ovaj  uređaj  je  usklađen  s  pravilima  vezanim  uz  izlaganje  radio valovima. Vaš sat je ujedno i radio odašiljač i radio  prijemnik.  Dizajniran  je  kako  ne  bi  prelazio  ograničenja  preporučena  međunarodnim  naputcima  u  vezi  limita  izloženosti ...
  • Page 26 Cjeloviti  tekst  EU  izjave  o  sukladnosti  dostupan  je  na  sljedećoj  internetskoj  adresi:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Upute  za  korištenje  Vašeg  uređaja  možete  pronaći  na  http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart,   Odaberite  model  uređaja  →  Dokumenti  →  Korisnički  priručnik    Odlaganje električne i elektroničke opreme  Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  označavaju  da  proizvod  ulazi  u  grupu ...
  • Page 27   kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti  na  označeno  sabirno  mjesto  za  prikupljanje  električne  i  elektroničke  opreme.  Pravilnim  odlaganjem  ovog  proizvoda  spriječiti  ćete  moguće  negativne  posljedice  na  okoliš  i  ljudsko  zdravlje,  koje  bi  inače  mogli  biti  ugroženi  zbog  neodgovarajućeg  odlaganja  ovog  proizvoda.  Recikliranjem  materijala  iz  ovog  proizvoda  pomoći  ćete  sačuvati zdrav životni okoliš i prirodne resurse.  ...
  • Page 29: Uputstvo Za Upotrebu

    SR    Uputstvo za  upotrebu  24h očitavanje temperature| 1,4” ekran na dodir    info poziva & poruka | vodootporan  prati vežbanje & spavanje  ...
  • Page 30   DETALJI PROIZVODA  Pakovanje sadrži:  1x   Vivax Life Fit sat  1x  USB  kabl  sa  magnetnim  priključkom  za  punjenje  sata  1x  Uputstvo za upotrebu sa  izjavom  o  saobraznosti  i  EU  Deklaracijom  o  usaglašenosti  GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE  1  2  3 ...
  • Page 31   1. Glavno dugme    Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite  dugme u trajanju od 3 sekunde da biste ga  uključili.  2. Ekran na dodir    Pomerite prstom prema desno kako biste došli  u Meni, zatim pritisnite ikonu “funkcija” da  pristupite željenom meniju.  5  6  7  4    3. Prilagodljivi remen sata  4. Kontakti za punjenje  5. Senzori  6. Konektor za punjenje  7. Pravilno mesto konektora pri punjenju     ...
  • Page 32   BRZO UPOZNAVANJE  Izbor opcija  1. Dug  pritisak  na  glavni  Meni:  prikazuje  ikone  početne  stranice‐  levo  i  desno;  kliknite  kako  biste se prebacili na početnu stranicu.   2. Potez prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcija    Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura),  Heart  rate  (Otkucaji  srca),  Message  (Poruke),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spavanje), Weather  (Vreme), Music (Muzika),  Relax  (Opuštanje),  Timer  (Merač),  Find  phone  (Pronađi moj telefon), itd.., kliknite prstom kako ...
  • Page 33         Povucite u levo             Povucite u desno    ...
  • Page 34   SPAJANJE SATA I EKSTERNOG UREĐAJA  1. Preuzimanje I instalacija  Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro "  aplikaciju u APP Store‐u ili Google  Play Store‐u  2. Spajanje i sinhonizacija podataka  2.1. Android  •  Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju  Kliknite  “Device“ (Uređaj) na dnu  “Device  Connection“ (Spajanje uređaja)  Pretraživanje uređaja.  Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje)  kako biste uparili uređaj.  •  Otvorite “HitFit Pro”  kliznite prstom u  levo ‐ Device  odaberite ikonu Vašeg  uređaja  pretražite odgovarajuću  Bluetooth adresu za spajanje  2.2. iOs  •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite  “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja)  ekranu kako biste pretražili Bluetooth  vezu, pronađite Vaš sat „Vivax LIFE“ i  uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen  prikazati će se u Bluetooth izborniku  mobitela. ...
  • Page 35   •  Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju  potez  prstom u levo  „Device“ (Uređaj)   odaberite ikonu Vašeg uređaja   pretražite željenu Bluetooth adresu za  uparivanje    Nakon  što  ste  se  uspešno  spojili  sa  Vašim  uređajem,  prikazaće  Vam  se  sledeća  ikona.    3. Sinhronizacija podataka  Uparite  Vaš  sat  sa  "HitFit  Pro"  aplikacijom,  pritisnite "         "  kako biste sinhronizovali podatke.        NAPOMENA:  Ne gasite Bluetooth centar obavijesti kada čistite  softweare, niti zatvarajte aplikaciju softweara. To  može utjecati na ažuriranje podataka između sata  i Vašeg uređaja. ...
  • Page 36   Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
  • Page 37: Osnovne Funkcije

      OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Sat će prikazati ukupan broj pređenih  koraka,  pređenu  udaljenost,  utrošak  kalorija,  a  podaci  će  se  resetovati  svakoga dana u 00:00 sati.  2. Uputstvo: U glavnom meniju možete  prstom  u  levo  ili  u  desno  klizati  po  ekranu, zatim kliknuti da biste ušli u  željeni  meni.  Ukoliko  ništa  ne  izaberete,  nakon  3  sekunde  sat  prelazi u stanje mirovanja.    Sport   Pritisak na ikonu omogućuje Vam da ...
  • Page 38   željeni  meni.  Kada  pristupite  željenom  meniju,  sat  će  automatski  započeti  sa  merenjem.  Tokom  merenja, vrednosti će prikazivati nulu  a jednom kada je mjerenje završeno,  prikazaće  izmerene  vrednosti.  Ukoliko sat nije u mogućnosti da očita  rezultate,  o  tome  ćete  biti  obavešteni.  Vrednosti  će  potom  prikazivati  nulu  dok  sat  ne  ode  u  stanje mirovanja.  Temperatura   1. U ovom meniju, sat će izmeriti Vašu telesnu ...
  • Page 39   prikazivati “‐‐.‐”. Nakon merenja, sat  će  na  ekranu  prikazati  tačne  vrednosti.                        Sleep (Spavanje)  1. Sat  će  prikazati  Vaš  period  spavanja  prethodnog  dana.  (Period  merenja  21:30 ‐ 12:00)  2. Uputstvo: klizite prstom levo i desno,  zatim  kada  odaberete  željenu  ikonu  možete  videti  Vaš  interval  spavanja  od prethodnog dana. ...
  • Page 40   Message (Poruke)  Kada  ste  spojeni  Bluetooth  vezom,  možete  primati  obaveštenja  sa  Vašeg  mobilnog  uređaja.  (Morate  omogućiti  „push  switch“  odn.  primanje  obaveštenja u aplikaciji).    Music (Muzika)  Nakon  što  ste  se  spojili  Bluetooth  vezom,  možete  upravljati  vašom  playlistom,  kontrolisati  jačinu  zvuka‐  koji dolazi iz Vašeg telefona.    Timer (Merač vremena)  Klizite prstom u levo na glavnom meniju, ...
  • Page 41   Setting (Podešavanja)  Language (Jezik): Uključuje  različite jezike menija koje  možete izabrati.    Screen  display  (Prikaz  ekrana):  Uključuje prilagođavanje biranja  (Change  dial),  Svetlinu  (Brightness),  prikaz  vremena  (Screen  time),  Buđenje  ekrana  na okret zgloba (Turn wrist wake  setting).    Ne  ometaj  (Do  not  disturb):  ulazak  ili  izlazak  iz  „Ne  ometaj“  mode‐a.    Vibarcija  (Vibration):  podešavanje  intenziteta ...
  • Page 42   Šta to tačno znači? Sat je dizajniran kao dodatno  otporan u poređenju sa klasičnim uređajima, ali to  NE ZNAČI da je neuništiv!   To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja  niti  da  je  potpuno  vodootporan.  Svako  fizičko  oštećenje  vašeg  uređaja  zbog  delovanja  spoljašnjih  uticaja  i  dalje  podleže  opštim garantnim uslovima. Garancija ne pokriva  štete koje su nastale na staklu ekrana, ukoliko se  ustanovi nepravilno rukovanje.  Sledeći  uslovi  mogu  uticati  na  vodootpornost  i  fizičko oštećenje i treba ih izbegavati: ...
  • Page 43   Nemojte  plivati  niti  roniti  sa  vašim  satom  u  morskoj vodi!   Ukoliko  se  to  kojim  slučajem  dogodi,  odmah  ga  isperite u slatkoj vodi i dobro osušite.    Sat  je  otporan  na  vodu  i  prašinu.  Sledite  dole  uputstva kako biste održali funkcije otpornosti na  vodu  i  prašinu.  U  suprotnom  mogli  biste  oštetiti  Vaš uređaj i isti neće ispravno raditi.  ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode.  ‐...
  • Page 44   ‐ Ne  rastavljajte  Vaš  sat  jer  biste  u  suprotnom  mogli  oštetiti  funkcije  otpornosti  na  vodu  i  prašinu.  ‐ Ne  koristite  Vaš  sat  pri  ekstremno  niskim  ili  visokim temperaturama.  ‐ Ne  koristite  uređaje  poput  fena  kako  biste  osušili Vaš sat.  ‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se  ošteti funkcija otpornosti na vodu   ...
  • Page 45   BEZBEDONOSNA UPOZORENJA Pročitajte  ove  bezbedonosne  napomene  pre  korišćenja  uređaja.  Uvek  pratite  sigurnosna  uputstva  kada  koristite  uređaj. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara  ili povreda.  PUNJAČ  Ukoliko  dođe  do  oštećenja  električnog  kabla  punjača,  za  popravak  se  obratite  proizvođaču,  ovlašćenom  servisu  ili  kvalifikovanoj osobi kako bi izbegli potencijalne opasnosti.  Punjač i uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba  (uključujući decu) koje imaju smanjene fizičke, osećajne ili  mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik  ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za  bezbednost i nadzor nije objasnila pravila korišćenja.  Deca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne  igraju sa uređajem. ...
  • Page 46   Uređaj  je  namenjen  korišćenju  samo  u  umerenoj  klimi.  Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije.  UPOZORENJE:  Postoji  opasnost  od  eksplozije  ukoliko  baterija  nije  ispravno  zamenjena  ili  nije  zamenjena  sa  jednakim ili odgovarajućim modelom. Baterija ne sme biti  izložena  prekomernom  grejanju  kao  npr.  ostavljanje  na  jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u  skladu  sa  pravilima  za  odlaganje  opasnog  otpada.  Uvijek  koristite reciklažne posude kako biste očuvali okolinu. Za ...
  • Page 47   detalje  vezane  za  Vaše  vozilo  obratite  se  njegovom  proizvođaču ili zastupniku.  Medicinski  implantati:  Proizvođači  medicinske  opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15cm  između  bežičnih  uređaja  i  ugrađenih  medicinskih  uređaja  (implatanta)  kao  što  su  npr.  pacemakeri  ili  defibrilatori,  kako bi se izbegle bilo kakve interferencije s medicinskim  uređajem.  Za  osobe  sa  takvim ...
  • Page 48   medicinski  uređaj  dovoljno  zaštićen  od  spoljašnjih  radio  signala.  Isključite  Vaš  mobilni  uređaj  kada  to  zatraži  medicinsko  osoblje ili je obaveštenjima označeno .  Područja  sa  opasnošću  od  eksplozije:  Isključite  Vaš  uređaje u području sa opasnošću od eksplozije. Pratite sva  službena uputstva. Varničenja u takvim područjima mogu  uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih  povreda  ili  smrti.  Isključite  Vaš  uređaj  na  benzinskim  pumpama,  pogotovo  u  blizini  uređaja  za  točenje  goriva.  Najstrože ...
  • Page 49   Čišćenje:  Ne  koristite  tekuća  sredstva  ili  sredstva  za  čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.  Punjač:  Koristite  samo  certificirane punjače  preporučene  od  strane  proizvođača.  Punjači  drugih  proizvođača  mogu  biti  opasni,  mogu  oštetiti  uređaj  ili  možete  izgubiti  garanciju.  Vlaga,  prašina  i  voda:  Vaš  uređaj  otporan  je  na  padove,  udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68. ...
  • Page 50   naponom,  što  može  uzrokovati  požar  ili  strujni  udar.  Ne  prolivajte tečnosti nikakve vrste po telefonu ili tabletu.  Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer  skidanje  poklopca  može  Vas  izložiti  visokom  naponu  i  drugim  opasnostima,  a  takođe  ćete  izgubiti  i  pravo  na  garanciju.  Za  svo  održavanje  obratite  se  ovlašćenom  servisu.  Oštećenja koja zahtevaju servis:  Isključite  uređaj  sa  napajanja  i  obratite  se  ovlašćenom  serviseru: ...
  • Page 51   •   Ne  koristite  uređaj  dok  vozite.  Koncentrišite  se  u  potpunosti samo na vožnju.  •   Radio signali mogu uticati na automobilske sisteme kao  što su npr. radio prijemnik i alarmni sistem.  •   Ukoliko  je  automobil  opremljen  vazdušnim  jastukom,  nemojte postavljati fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj  blizini, jer time možete ometati njegovo funkcionisanje  i uzrokovati teške povrede zbog nedovoljne zaštite.  Predostrožnost kod korišćenja  Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim za izlaganje  radio  talasima.  Vaš  sat  je  ujedno  i  radio  odašiljač  i  radio  prijemnik.  Dizajniran  je  kako  ne  bi  prelazio  ograničenja  preporučena međunarodnim preporukama u vezi granica ...
  • Page 52 KimTeh  d.o.o  ovim  izjavljuje  da  je  radijska  oprema  tipa  pametni  sat  u  skladu  sa  direktivom  2014/53/EU  i  svim  ostalim  EU  direktivama.   Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline  vode  bb,  Slobodna  zona  Beograd  L12/4,  11000  Beograd,  Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596,  e‐mail: prodaja@kimtec.rs  Upute za korišćenje Vašeg uređaja možete da pronađete  na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart,   Odaberite  model  uređaja  →  Dokumenti  →  Korisnički  priručnik   ...
  • Page 53   Odlaganje električne i elektronske opreme  Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u  grupu  električne  i  elektronske  opreme  (EE  proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa  uobičajenim  kućnim  otpadom.  Pravilnim  postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprečavate  potencijalne  negativne  posledice  na  ljudsko  zdravlje  i  okolinu,  koje  mogu  da  nastanu  zbog  neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za  više  informacija  o  recikliranju  obratite  se  prodavcu  ili  najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada. ...
  • Page 55 AL    Manuali i  perdoruesit    24h monitor i temperaturës | 1,4” ekran me prekje  telefononi & mesazhin njoftim |  i papërshkueshëm nga uji ...
  • Page 56   DETAJET E PRODUKTIT  Pajisje kuti:  1x  Vivax Life Fit shikojnë    1x  Kabllo për karikim USB me  lidhës magnetik    1x  Manuali  i  përdorimit  me  Deklaratën e Garancisë dhe  Deklaratën  e  Konformitetit  të BE‐së  PJESA KRYESORE  1      2        3       ...
  • Page 57   1. Butoni i shikimit  When the watch is in the off state, Long press  the  watch  button  for  3  seconds  to  turn  it  on,  and  the  main  page  of  the  watch  will  be  displayed after booting.  2. Ekrani me prekje  Swipe to the right to the menu page, then tap  the  function  icon  to  enter  the  corresponding  sub‐interface  5  6  4  3. Rrip kraharori i rregullueshëm  4.
  • Page 58   HYRJE E MIR E PRODUKTIT  Perkufizimi i thirrjes se prekur   1. Shtypni  gjate  nderfaqen  kryesore:  shkruani  tabelen ne faqen kryesore, mund ta shihni ate  majtas  dhe  djathtas,  klikoni  ne  prekje  per  te kaluar faqen kryesore.  2. Rreshqitni ne te djathte: lista e funksioneve te  ekranit ‐> Aktiviteti i perditshem, Temperatura,  Ritmi  i  Zemres,  Mesazhi,  Sporti,  Gjumi,  Moti,  Muzika, Relax, Koha, Gjeni telefonin, Vendosja,  etj., Klikoni ne prekje per te hyre ne funksionin  perkates  (lista  mund  te  jete  Slide  lart  dhe  poshte)  3.
  • Page 59         Rrëshqit majtas             Rrëshqit djathtas    ...
  • Page 60   kërkoni  për çiftimin  korrespondues  të  adresës  Bluetooth  2.1. iOs   Hapur “HitFit Pro” app, “Add device” mbi  “Me”  ekran  për  të  kërkuar  pajisje Bluetooth  aty  pranë,  gjeni  emrin  e  orës  “Vivax  LIFE”  dhe  e  çiftoi  në  aplikacion.  Dikur  Vivax  LIFE  është  e  lidhur,  do  të shfaqet në ekranin e menusë Bluetooth të  telefonit, si më poshtë fotografive ...
  • Page 61      Hapur “HitFit Pro”  shirita e menusë së  majtë    Device    zgjidhni  ikonën  përkatëse  të  pajisjes    kërkoni  për çiftimin  korrespondues  të  adresës  Bluetooth.  Pas  lidhjes  me  sukses,  siç  tregohet  nga  ikona  në  të djathtë.  3. Sinkronizimi i të dhënave   Bashkoni orën tuaj me aplikacionin "HitFit Pro",  shtyp "         "  për të sinkronizuar të dhënat.  NJOFTIM:  Ju  lutemi  mos  e  mbyllni  shërbimin  e  njoftimit  Bluetooth kur po pastroni softuer nga sfondi ose ...
  • Page 62   Të dhënat tuaja do të shfaqen në App në përputhje  me rrethanat: ...
  • Page 63   FUNKSIONI THEMELOR  Aktiviteti ditor  1. Ora  do  te  tregoje  numrin  e  pergjithshem  te  hapave  te  perdoruesit gjate dites, distancen ne  kembe,  kalorite  e  djegura  ne  te  njejten  dite,  dhe  te  dhenat  do  te  pastrohen ne oren 0 te mengjesit.  2. Udhezimet e funksionimit: Ndërfaqja  kryesore  rrëshqet  majtas  dhe  djathtas  dhe  klikon  të  dhënat  e  lëvizjes për të kaluar në ndërfaqen e ...
  • Page 64   asnje  operacioni,  ekrani  automatikisht do te shfaqet.  2. Udhezimet  e  funksionimit:  Matja  e  rrahjeve  te  zemres:  rreshqitni  ne  te  majte  ne  nderfaqen  kryesore  dhe  klikoni  ne  ikonen  statike  te  rrahjeve  te zemres per te kaluar ne nderfaqen  e matjes se rrahjeve te zemres. Pasi  te futet nderfaqja, matja do te filloje.  Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te  jete zero. Pas perfundimit te matjes,  vlera  do  te  shfaqet.  Nese  rezultati  nuk  mund  te  zbulohet,  ai  gjithmone  shfaqet. ...
  • Page 65   temperaturen e siperfaqes se trupit,  ato  ndryshohen  ne  kohe  reale.  Te  dhenat  e  duhura  jane  per  temperaturen  e  trupit,  duke  matur  vitet  60  per  te  perfunduar  matjen.  Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te  tregohet " ‐‐.‐ " . Pas perfundimit te  matjes, vlera do te shfaqetizmjerena  temperatura.                        Sleep (Gjumi)  araqitja e funksionit: Ora do te shfaqe ...
  • Page 66   Weather (Moti)  Pasi  te  lidhet  me  HitFit  Pro,  ora  do  te  tregoje motin lokal.    Message (Mesazhi)  Kur lidheni me Bluetooth, njoftimet nga  telefoni  juaj  do  te  dergohen  ne  oren  tuaj. (Duhet te hapni çelesin e shtytjes  ne aplikacion paraprakisht).    Music (Muzike)  Pasi te keni lidhur me Bluetooth, mund  te  manipuloni  Celularin  per  te  luajtur  muzike  dhe  te  rregulloni  volumin,  zeri  do te dale nga telefoni celular.   ...
  • Page 67   Relax (Relaks)  Rregulloni  frymemarrjen  tuaj  dhe  relaksohuni.    Setting (Vendosja)  Gjuha: Perfshire gjuhe te  ndryshme qe mund te zgjidhni.    Paraqitja  ekranit:  Perfshire  Ndryshimi  dial,  Drita,  Koha  Ekranit, Ndizni zgjimin e kycit).    Mos  Shqetesoni:  vendosni  hapjen  apo  mbylljen  e  opsionit  mos me shqeteso.    Drishja:  vendosni  intensitetin  e  dridhjes.    Sistemi:  Duke  perfshire  versionin ...
  • Page 68   Çfarë do të thotë kjo? Ora është dizajnuar si pajisje  jashtëzakonisht  rezistues  në  krahasim  me  orët  klasike, por kjo NUK DO TË THOTË, se nuk mund  të shkatërrohet!  Kjo NUK DO TË THOTË se është  tërësisht  rezistues  ndaj  të  gjitha  dëmtimeve  mekanike  dhe  se  është  tërësisht  rezistues  ndaj  ujit.   Çdo dëmtim fizik i orës tuaj për shkak të efekteve  dhe  ndikimeve  të  jashtme  mbetet  subjekt  i  kushteve të përgjithshme të garancisë. Garancia  nuk  mbulon  dëmet  e  shkaktuara  në  xhamin  e  ekranit, ...
  • Page 69   Numri tjetër “8”: Zhytja në ujë deri në 1 m thellësi  për periudhë të shkurtë kohore, deri në 30 minuta  ( telefoni nuk guxon të përdoret).    Mos notoni ose zhyteni me pajisjen tuaj në ujin e  detit me kripë!  Nëse  kjo  ndodh,  menjëherë  pastroni  orën  tuaj  me ujë të çezmës dhe thajeni njësinë tërësisht.    Ora  suporton  papershkueshmerine  nga  uji  dhe  nga  pluhuri.  Ju  lutemi  ndiqni  udhezimet  me  poshte  per  te  ruajtur  funksionin  e  papershkueshem  nga  uji  dhe  i  papershkueshem  nga ...
  • Page 70   ‐ Nese  ora  bie  ose  goditet,  funksioni  i  papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem  nga pluhuri mund te demtohet.  ‐ Mos  e  çmontoni  oren  tuaj.  Funksioni  i  papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem  nga pluhuri mund te demtohet.  ‐ Mos  perdorni  oren  ne  ambiente  me  temperature  jashtezakonisht  te  larte  ose  te  ulet.  ‐ Mos perdorni ventilator dhe pajisje te tjera te  ndezura per te thare oren.  ‐ Ne  dhomen ...
  • Page 71   nje  sasi  te  vogel  alkooli  per  ta  fshire,  pastaj  thajeni  teresisht.  Nese oren eshte njollosur ose infiltruar me objekte te  tjera,  ju  lutemi  perdorni  furçe  dhembesh  te  lagur  te  bute per ta pastruar ate.   PARALAJMËRIME  DHE  SHËNIME  SIGURIE   Lexoni  këto udhëzime sigurie përpara se të përdorni pajisjen tuaj  dhe  ruajeni  ato  për  referencë  të  mundshme  në  të  ardhmen. ...
  • Page 72   Burime të zjarrit të hapur nuk duhet të vijnë në kontakt me  karrikuesin.  Mos  përdorni  karrikuesin  ose  pajisjen  në  hapësira  me  lagështi,  pluhur  të  madh  ose  mos  i  shfaqni  ndaj  dritës  direkte  të  diellit.  Mos  prekni  karrikuesin  ose  kabllot  kyçëse  me  duar  të  lagura  pasi  që  kjo  mund  të  shkaktojë goditje elektrike.  Pajisja ...
  • Page 73   Aeroplanë: Shkëputni pajisjen tuaj përpara se të hipni në  aeroplan.  Mos  përdorni  në  tokë  nëse  ekuipazhi  juaj  i  aeroplanit nuk e lejon.  Automjetet:  Emetimet e pajisjeve radio frekuencave radio  mund të ndikojnë në sistemet elektronike të automjeteve.  Për  më  shumë  detaje  rreth  automjetit  tuaj  kontaktoni  prodhuesin ose përfaqësuesin e tij.  Implantet  mjekësore:  Prodhuesit  e  pajisjeve  medicinale  rekomandojnë një distancë minimale prej 15 cm me pajisje  pa  tel  dhe  pajisje  mjekësore  të  integruara,  siç  janë  kembanorët  ose  defibrilatorët,  për  të  shmangur  çdo  lloj  ndërhyrje në pajisjen mjekësore. Për njerëzit me implante ...
  • Page 74   të  ndjeshme  ndaj  emetimeve  të  jashtme  të  frekuencës  radio. Fikni pajisjen kur personeli ose njoftimet ju tregojnë.  Vende  me  rrezik  prej  eksplozionit:  Bëni  pajisjen  tuaj  në  vendet  ku  ekziston  rreziku  i  shpërthimit.  Ndiqni  të  gjitha  udhëzimet  zyrtare.  Shkëndija  në  vende  të  tilla  mund  të  shkaktojë  shpërthime  ose  zjarr  që  mund  të  çojnë  në  dëmtim ...
  • Page 75   UDHËZIME  DHE  INFORMIME  TË  PËRGJITHSHME TË SIGURISË   Lexoni  dhe  ruajini  këto  udhëzime  për  përdorim  të  mëvonshëm.  Paralajmërim: Gjithmonë përmbajuni paralajmërimeve të  shtypura në pajisje ose në Udhëzimet për përdorim.  Pastrimi:  Mos  përdorni  mjete  të  lëngëta  ose  mjete  për  pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur.  Karrikuesi:  Përdorni  vetëm  karrikues  të  certifikuara  të  rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të  tjerë  mund  të  jenë  të  rrezikshëm,  mund  të  dëmtojnë  pajisjen ose të humbni garancinë. ...
  • Page 76   konsultoheni  me  furnizuesin  lokal  për  informata  më  të  hollësishme.  Tej  ngarkimi:  Mos  e  tej  ngarkoni  prizën  e  murit,  kabllot  zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga  zjarri ose goditja elektrike.  Objektet dhe lëngjet: Asnjëherë mos i vendosni objektet e  çfarëdo lloji në ose brenda këtij produkti përmes hapjeve  pasi ato mund të prekin pikat e rrezikshme të tensionit ose  pjesët  e  shkurtra  që  mund  të  rezultojnë  në  një  zjarr  ose  goditje  elektrike.  Asnjëherë  mos  derdhni  lëng  të  çfarëdo  lloji në produkt. ...
  • Page 77   Power saving:  Që të kurseni energji, shkyçni karrikuesin  celular USB kur nuk është në përdorim. Karrikuesi nuk ka  kyçëse,  ashtu  që  duhet  të  hiqni  adapterin  nga  priza  e  rrymës.    KUJDES GJATË NGASJES   Mos  e  trajtoni  pajisjen  kur  vozitni.  Përqendrohuni  plotësisht në ngarje.   Sinjalet  radio  mund  të  ndikojnë  në  disa  prej  sistemeve  elektronike  të  automjetit,  siç  janë  sistemet audio stereo dhe alarmi. ...
  • Page 78   kontaktit  të  lëkurës,  testimin  e  toksicitetit  të  lëkurës  dhe testimin e veshjeve.  ‐ Kjo  pajisje  përmban  një  sasi  të  vogël  të  nikelit.  Nëse  lëkura  juaj  është  shumë  e  ndjeshme  ose  jeni  alergjik  ndaj materialeve në këtë pajisje, ju lutemi merrni masat  paraprake të nevojshme.  ‐ Kjo  pajisje  përmban  një  sasi  të  vogël  të  nikelit.  Permbajtja ...
  • Page 79   Deklarata e Konformitetit e BE‐së   Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart  është prodhuar në përputhje me Direktivën  2014/53/EU.   Deklarata  e  BE‐së  për  përputhshmërinë  mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm:  www.msan.hr/dokumentacijaartikalaUdhëzimet  për  përdorimin  e  pajisjes  Tuaj  mund  të  gjeni  në  http://hr.vivax.com/, zgjidhni PROIZVODI→Smart,   Zgjidhni  modelin  e  pajisjes  →  Dokumenti  →  Korisnički  priručnik    Mbetjet  e  pajisjeve  elektrike  dhe  elektronike   Produktet  e  shënuara  me  këto  simbole ...
  • Page 80   Hedhja e baterive të harxhuara   Kontrolloni  rregullat  lokale  në  lidhje  me  hedhjen  e  baterive  të  harxhuara  ose  kërkoni  shërbimet  lokale  që  të  merrni  udhëzime  si  të  veproni me bateritë e vjetra dhe të harxhuara.  Bateritë e këtij produkti nuk guxon të hidhen së  bashku  me  mbeturinat  e  shtëpisë.  Detyrimisht  hidhni  bateritë e vjetra në vend të veçantë për hedhjen e baterive  të vjetra i cili gjendet në të gjitha vendet e shitjes ku mund  të blini bateri.  Më  shumë  informacione  rreth  këtij produkti  ...
  • Page 81: Navodilo Za Uporabo

          SL      Navodilo za  uporabo            24h odčitavanje temperature | 1,4‐palčni zaslon na  dotik | obvestila o klicih & sporočilih | vodoodporna  spremlja trening & spanje  ...
  • Page 82   PODROBNOSTI PRODUKTA  Paket vsebuje:  1x   Vivax Life Fit uro 1x   USB  kabel  z  magnetnim  priključkom  za  polnjenje  ure  1x  Navodila  za  uporabo  z  garancijsko  izjavo  in  EU  izjavo o skladnosti  GLAVNI DELI IN FUNKCIJE  1  2  3 ...
  • Page 83   1. Gumb  Ko ura miruje, pritisnite gumb za 3 sekunde, da jo vklopite  2. Zaslon na dotik  Povlecite  s  prstom  desno,  da  pridete  do  glavnega  menija,  nato  pa  pritisnite  ikono  "funkcija" za dostop do želenega menija.  5  6  7  4  3. Nastavljiv pašček za uro  4. Kontakti za polnjenje  5. Senzorji  6. Priključek za polnjenje  7. Položaj za polnjenje...
  • Page 84   HITRO SEZNANJANJE  Izberite možnosti:  1. Dolgo  pritisnite  na  glavni  meni:  prikažejo  se  ikone domače strani ‐ levo in desno; kliknite, da  odprete domačo stran.  2. Poteg s prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcij  Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature  (Temperatura), Heart rate (Utrip srca), Message  (Sporočilo),  Sports  (Šport),  Sleep  (Spanje),  Weather  (Vreme),  Music  (Glasba),  Relax  (Sprostitev),  Timer  (Časovnik),  Find  phone  (Poišči moj mobitel), itd.., kliknite s prstom da bi  prešli v željeno funkcijo (lahko listate gor‐dol)  3. Poteg s prstom‐ dol: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, power function ikone: Timer (Timer),  Brightness  (Svetlost),  Setting  (Nastavitve),  Do  Not Disturb (Ne moti). ...
  • Page 85         Povlecite v levo             Povlecite v desno    ...
  • Page 86   POVEZAVA URE IN NAPRAVE    1. Prenos in namestitev    Prenesite in namestite aplikacijo  "HitFit Pro" v trgovini APP ali  Google Play Store  2. Združevanje in sinhronizacija podatkov  2.1. Android   •  Odprite aplikacijo "HitFit Pro"   kliknite "Device" (Naprava) na dnu  "Device Connection" (Povezava naprave)   Iskanje naprave.  kliknite "OK", potem "Pair" (Seznanjanje)  za seznanjanje naprave.   Odprite »HitFit Pro«  s prstom potisnite  v levo ‐ Device  izberite ikono vaše  naprave  poiščite ustrezen Bluetooth  naslov za povezavo  2.2. iOs   Odprite aplikacijo "HitFit Pro" in kliknite  "Add device" (Dodaj napravo) na "Me" (Jaz) zaslonu za iskanje povezave  Bluetooth, poiščite Vašo uro Vivax LIFE in  jo seznanite v aplikaciji. Ko je ura  združena, bo prikazana v meniju  Bluetooth mobilnega telefona.   Odprite aplikacijo "HitFit Pro"   premaknite prst v levo  "Device" (Naprava)  izberite ikono Vaše naprave ...
  • Page 87    poiščite želeni Bluetooth naslov za  seznanjanje.    Po  uspešni  povezavi  z  napravo  se  Vam  prikaže  naslednja ikona:       3. Sinhronizacija podatkov  Vašo uro združite z aplikacijo "HitFit Pro",  pritisnite "        " za sinhronizacijo podatkov.        OPOMBA:  Med  čiščenjem  programske  opreme  ne  izklopite  centra  za  obveščanje  Bluetooth  in  ne  zapirajte  programske  opreme.  To  lahko  vpliva  na  posodobitev podatkov med uro in vašo napravo. ...
  • Page 88   Vaši podatki bodo prikazani kot na spodnji sliki:                   ...
  • Page 89   OSNOVNE FUNKCIJE  Dnevna aktivnost  1. Ura  bo  prikazala  skupno  število  opravljenih  korakov,  prehojeno  razdaljo,  porabljene  kalorije  in  podatki se bodo ponastavili vsak dan  ob 00:00.  2. Opomba:  V  glavnem  meniju  lahko  povlečete  prst  levo  ali  desno  po  zaslonu  in  kliknite,  da  vstopite  v  želeni  meni.  Če  ničesar  ne  izberete,  ura ...
  • Page 90   vibrirala  in  prikazala  rezultate.  Po  3  sekundah ura preide v stanje spanja.  2. Navodilo: v glavnem meniju povlecite  levo  ali  desno  in  izberite  prikazano ikono,  da  vstopite  v  želeni  meni.  Ko odprete  želeni  meni,  bo  ura  samodejno  začela  meriti.  Med  meritvijo  bodo  vrednosti  pokazale  nič,  ko  je  meritev  končana,  pa  bodo  prikazane ...
  • Page 91   sekund.  Med  meritvijo  bo  ura  prikazala  '‐.‐”.  Po  meritvi  bo  ura  prikazala  natančne  meritve  na  zaslonuizmjerena temperatura.                        Sleep (Spanje)  1. Ura bo prikazala Vaše obdobje spanja  prejšnjega  dne.  (Merilno  obdobje  21:30 ‐ 12:00)  2. Navodilo:  povlecite  prst  v  levo  in  desno, ...
  • Page 92   Message (Sporočila)  Ko  ste  povezani  prek  Bluetooth,  lahko  prejemate  obvestila  iz  Vaše  mobilne  naprave. (V aplikaciji morate omogočiti  "push switch" ali prejemanje obvestil).        Music (Glasba)  Ko ste se povezali prek Bluetooth, lahko  urejate  svoj  seznam  predvajanja,  nadzirate  glasnost  zvoka  ‐  iz  vašega  mobilnega telefona.        Timer (Časovnik)  V  glavnem  meniju  povlecite  levo  in  izberite ...
  • Page 93   Setting (Nastavitve)  Jezik:  Vključuje  različne  jezike,  ki jih lahko izbrati v menijih.    Prikaz  zaslona:  Vključuje  prilagoditev  izbiranja  (Change  dial),  Svetlost  (Brightness),  prikaz  časa  (Screen  time),  Bujenje  zaslona  na  obrat  zapestja  (Turn  wrist  wake setting).    Ne  moti  (Do  not  disturb):  vhod  ili izhod iz „Ne moti“ načina.      Vibarcija  (Vibration):  prilagoditev moči vibracij. ...
  • Page 94   Kaj   to točno  pomeni? Ura je zasnovana tako, da  je  v  primerjavi  s  klasičnimi  napravami  izjemno  trpežna, kar pa NE pomeni, da je neuničljiva!     To  NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse  mehanske  poškodbe  in  da  je  popolnoma  vodotesna.    Za  vsako  fizično  poškodbo  vaše  naprave  zaradi  zunanjih  vplivov  še  vedno  veljajo  splošni  garancijski  pogoji.  Garancija  ne  krije  škode  povzročene  na  steklu  zaslona,  če  se  ugotovi  nepravilno ravnanje. ...
  • Page 95   Druga  številka  "8":  Potopitev  v  vodo  do  1m  globine v kratkem času, do 30 minut (naprave ne    smete uporabljati).   Ne  plavajte  in  se  ne  potapljajte  s  svojo  uro  v  morski vodi!   Če se to slučajno zgodi, jo takoj sperite v sladki  vodi in dobro osušite.  Ura  je  odporna  na  vodo  in  prah.  Za  vzdrževanje  funkcij  odpornosti  na  vodo  in  prah  sledite  spodnjim navodilom. V nasprotnem primeru lahko ...
  • Page 96: Čiščenje In Vzdrževanje

      ‐ Ne  uporabljajte  vaše  ure  pri  izjemno  nizkih  ali  visokih temperaturah.  ‐ Za  sušenje  ure  ne  uporabljajte  naprav,  kot  so  sušilniki za lase.  ‐ Ob  vstopu  v  savno  obstaja  možnost  poškodbe  funkcije odpornosti na vodo  ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ‐ Zaščitite svojo uro pred prahom, znojem, črnilom, oljem  ali  drugimi  kemikalijami  (kozmetika,  razkužila,  insekticidi  itd.).  Če  tega  ne  storite,  lahko  poškodujete  zunanji ...
  • Page 97   POLNILNIK  Če pride do  poškodbe električnega kabla polnilnika, se za  popravilo  le‐tega  obrnite  na  proizvajalca,  pooblaščeni  servisni  center  ali  usposobljeno  osebo,  da  bi  preprečili  morebitne  nevarnosti.  Polnilnik  in  naprava  nista  namenjena  uporabi  s  strani  oseb  (vključno  z  otroki)  z  zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi.  Ljudje,  ki  niso  prebrali  priročnika,  naprave  ne  smejo  uporabljati, če jim oseba, odgovorna za varnost in nadzor ...
  • Page 98   prekomernemu  segrevanju  kot  npr.  da  se  jo  pusti  na  neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije je  treba  odložiti  v  skladu  z  navodili  za  odstranjevanje  nevarnih  odpadkov.  Vedno  uporabljajte  posode  za  recikliranje za ohranjanje okolja. Za zamenjavo baterije se    obrnite na pooblaščeni servisni center.    POOBLAŠČENO OSEBJE: Samo pooblaščeni strokovnjaki so    pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave.   DODATNA  OPREMA  S  to  napravo  uporabljajte  le  kompatibilne polnilnike in ostale dodatke. Ne priklapljajte ...
  • Page 99   Medicinski  implantati:  Proizvajalci  medicinskih  naprav  priporočajo  minimalno  razdaljo  15  cm  med  brezžično  napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr, srčni  spodbujevalniki  ali  defibliratorji,  da  bi  se  izognili  interferencam  z  medicinskimi  napravami.  Za  ljudi  s  temi  vsadki, priporočamo:  •  Brezžično  opremo  vedno  hranite  več  kot  15  cm  od   ...
  • Page 100   Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo  v eksplozijsko nevarnem območju. Upoštevajte vsa uradna  navodila.  Iskrenje  lahko  na  teh  območjih  povzroči  eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb  ali smrti. Izklopite Vašo napravo na bencinskih črpalkah, še  posebej  v  bližini  naprave  za  točenje  goriva.  Strogo  upoštevajte omejitve glede uporabe naprav v prostorih za  shranjevanje  goriva,  kemičnih  tovarnah  ali  na  območjih,  kjer  se  uporabljajo  eksplozivi.  Potencialno  eksplozivna  območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena. To  vključuje  območja,  kjer  se  običajno  svetuje  ugašanje  motorja ...
  • Page 101   lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite  garancijo.  Vlaga,  prah  in  voda:  Vaša  naprava  je  odporna  na  padce,    udarce in vodo v skladu z zaščitnim razredom IP68.   Kaj  to  točno  pomeni?  Ura  je  zasnovana  tako,  da  je  v  primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna to pa NE  pomeni, da je neuničljiva!   To  NE  POMENI,  da  je  popolnoma  odporna  na  vse  mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna.  Ne plavajte in se ne potapljajte s svojo uro v morski vodi!   Če ...
  • Page 102   Vzdrževanje:  Ne  poskušajte  sami  izvajati  servisa,  ker  vas  odstranitev  pokrova  lahko  izpostavi  visoki  napetosti  in  drugim  nevarnostim,  in  boste  izgubili  garancijo.  Za  vse  vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center.  Škode, ki  zahtevajo servis:  Izklopite  napravo  z  napajanja  in  se  obrnite  na  pooblaščenega serviserja:  a) če je polnilnik poškodovan  b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino  c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi  d) če naprava ne deluje pravilno  e)  če  je  naprava  padla  ali  se  na  kakršen  koli  način  poškodovala (izguba garancije) ...
  • Page 103   •  Radijski  signali  lahko  vplivajo  na  avtomobilske  sisteme,  kot  so  npr.  radio  sprejemnik  in  alarmni  sistem.  •  Če  je  vozilo  opremljeno  z  zračno  blazino,  ne  postavljajte  fiksne  ali  brezžične  opreme  v  njeno  bližino,  saj  to  lahko  vpliva  na  njeno  delovanje  in  povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite. ...
  • Page 104 M  SAN  Grupa  d.d.  izjavlja,  da  je  radijska  oprema  tipa  Smart  Watch  v  skladu  z  Direktivo 2014/53/EU.   Celotno  besedilo  EU  izjave  o  skladnosti  je  na  voljo  na  naslednjem spletnem naslovu:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Navodila  za  uporabo  naprave  je  mogoče  najti  na   http://hr.vivax.com/,   Izberite  PROIZVODI→ Smart,   Izberite  model  naprave  →  Dokumenti  →  Uporabniški  priročnik ...
  • Page 105   Odlaganje električne in elektronske opreme  Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da  izdelek  sodi  v  kategorijo  električne  in  elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme  odlagati  kot  gospodinjski  in  kosovni  odpad.  Zato  je  treba  ta  proizvod  odstraniti  na  označenem  zbirnem  mestu  za  zbiranje  električne  in  elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odložite ta  izdelek,  boste  preprečili  morebitne  negativne  vplive  na  okolje  in  zdravje  ljudi,  ki  bi  jih  sicer  lahko  ogrožalo  nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem ...
  • Page 107: Návod K Obsluze

    CZ    Návod k  obsluze  24h měření teploty | 1,4” dotykový displej   oznámení hovorů & zpráv | vodotěsné  sleduje cvičení & spánek  ...
  • Page 108   DETAILY VÝROBKU    Balení obsahuje:  1x  Vivax Life Fit hodinky  1x  USB  kabel  magnetickým  konektorem  k  nabíjení  hodinek    1x  Návod  k  obsluze  se  záručním  listem  a  EU  prohlášením o shodě  HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE  1  2  3 ...
  • Page 109   Tlačítko  Když jsou hodinky v klidovém stavu,  stiskněte a 3 vteřiny podržte tlačítko, abyste  je zapnuli.  Dotykový displej  Přejeďte prstem doprava, abyste otevřeli  hlavní menu, poté stiskněte ikonu “funkce”,  abyste otevřeli požadované menu.  5  6  4  Nastavitelný pásek hodinek  Nabíjecí kontakty  Senzory  Nabíjecí konektor  Poloha při nabíjení ...
  • Page 110: Rychlé Seznámení

      RYCHLÉ SEZNÁMENÍ  Výběr funkce:  1. Dlouhé  stisknutí  ikony  hlavního  menu:  zobrazí  ikony úvodní stránky – vlevo a vpravo; klikněte,  abyste přešli na úvodní stránku.  2. Pohyb  prstem  ‐  vpravo:  zobrazení  hlavních  funkcí    Daily  activity  (Denní  aktivity),  Temperature  (Teplota),  Heart  rate  (Srdeční  puls),  Message  (Zprávy),  Sports  (Sport),  Sleep  (Spánek),  Weather    (Počasí),  Music  (Hudba),  Relax (Odpočinek), Timer (Časovač), Find phone ...
  • Page 111         Přetáhněte doleva             Přetáhněte doprava    ...
  • Page 112 ‐  Device    vyberte  ikonu  vašeho    zařízení  vyhledejte  odpovídající  Bluetooth adresu pro připojení  2.2. iOs   Otevřete aplikaci  “HitFit Pro”, klikněte na “Add  device“  (Přidat  zařízení),  poté  na “Me“  (Já)  na  displeji,  abyste  vyhledali Bluetooth  spojení,  najděte  vaše  hodinky  „Vivax LIFE“ a spárujte je v aplikaci. Když jsou  hodinky  spárované,  zobrazí  se  v  Bluetooth menu mobilního telefonu. ...
  • Page 113    Otevřete  aplikaci  “HitFit  Pro”    pohyb prstem  doleva    „Device“  (Zařízení)   vyberte  ikonu  Vašeho  zařízení    vyhledejte požadovanou Bluetooth adresu  pro připojení.    Poté,  co  jste  se  úspěšně  spárovali s vaším zařízením,  zobrazí se následující ikona:  3. Synchronizace údajů  Spárujte vaše hodinky s aplikací "HitFit Pro"a  stiskněte "       ", abyste synchronizovali údaje.  POZNÁMKA:  Nevypínejte  Bluetooth  centrum  oznámení,  když  čistíte software, ani nezavírejte aplikaci softwaru. ...
  • Page 114   Vaše data budou zobrazena jako na obrázku dole: ...
  • Page 115: Základní Funkce

      ZÁKLADNÍ FUNKCE  Denní aktivita  1. Hodinky  budou  zobrazovat  celkový  počet  kroků,  ušlou  vzdálenost  a  spálené  kalorie  a  údaje  se  resetují  každý den v 00:00 hodin.  2. Rada: V hlavním menu můžete přejet  prstem vlevo nebo vpravo po displeji  a  kliknout  na  ikonu,  abyste  otevřeli  požadované  menu.  Pokud  nic  nevyberete,  přejdou  hodinky  po  3  vteřinách do klidového stavu.  Sport   Kliknutí ...
  • Page 116   požadované  menu,  hodinky  automaticky  zahájí  měření.  Během  měření  budou  hodinky  zobrazovat  nulu a po skončení měření se zobrazí  přesné  hodnoty.  Pokud  hodinky  nejsou  schopné  změřit  hodnotu,  budete o tom informováni. Hodnoty  pak  budou  stále  na  nule,  dokud  hodinky  nepřejdou  do  klidového  stavu.   Teplota   1. V  tomto  menu  hodinky  změří  vaši  tělesnou ...
  • Page 117   Sleep (Spánek)  Hodinky zobrazí vaši dobu spánku z  předchozího dne. (21:30 ‐ 12:00)  2. Rada: přejeďte prstem vlevo a vpravo  a  po  vybrání  požadované  ikony  si  můžete  prohlédnout  váš  interval  spánku za předchozí den.  Weather (Počasí)  Poté,  co  jste  se  spárovali  s  aplikací  HitFit Pro, budou hodinky zobrazovat  lokální počasí. ...
  • Page 118   Message (Zprávy)  Když  jste  ve  spojení  prostřednictvím  Bluetooth, můžete přijímat oznámení z  vašeho  mobilního  telefonu.  (Musíte  aktivovat  „push  switch“  tedy  přijímání  oznámení v aplikaci).    Music (Hudba)  Poté,  co  jste  se  spojili  prostřednictvím  Bluetooth,  můžete  upravovat  váš  seznam  skladeb  a  ovládat  hlasitost  zvuku, který vychází z vašeho mobilního  telefonu.    Timer (Měření času)  Přejeďte prstem doleva v hlavním menu  a ...
  • Page 119   Setting (Nastavení)  Jazyk:  Nabízí  různé  jazyky  menu,  z  nichž  si  můžete  vybrat.    Displej:  Nabízí  přizpůsobení  vytáčení  (Change  dial),  Jas  (Brightness),  zobrazení  času  (Screen  time),  aktivaci  displeje  pohybem  zápěstí  (Turn wrist wake setting).  Nerušit  (Do  not  disturb):  zapnutí  nebo  vypnutí  režimu  „Nerušit“.   Vibrace ...
  • Page 120   Co  to  přesně  znamená?  Hodinky  jsou  navrženy  jako  mimořádně  odolné  ve  srovnání  s  klasickými  zařízeními,  to  však  NEZNAMENÁ,  že  jsou  nezničitelné!   To NEZNAMENÁ, že jsou zcela odolné vůči všem  mechanickým  poškozením  ani  že  jsou  zcela  vodotěsné.  Každé  fyzické  poškození  vašeho  zařízení  v  důsledku působení vnějších vlivů i nadále podléhá  všeobecným  záručním  podmínkám.  Záruka  se  nevztahuje na poškození vzniklá na skle displeje ...
  • Page 121   Druhá číslice “8”: Ponoření do vody do hloubky 1  m na kratší dobu, do 30 minut (zařízení se nesmí  používat).  Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami  v mořské vodě!   Pokud  by  k  tomu  náhodou  došlo,  ihned  je  opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte.  Hodinky  jsou  odolné  vůči  vodě  a  prachu.  Následujte pokyny uvedené níže, abyste zachovali  funkce odolnosti vůči vodě a prachu. V opačném  případě  byste  mohli  poškodit  vaše  zařízení  a  zapříčinit jeho nesprávné fungování.  ‐ Nepoužívejte hodinky pod velkým tlakem vody.  ‐  Nepoužívejte  vaše  hodinky  při  vodních  sportech nebo jakýchkoli extrémních sportech. ...
  • Page 122: Čistění A Údržba

      ‐ Pokud vám hodinky upadnou na podlahu, hrozí  nebezpečí,  že  dojde  k  poškození  funkcí  odolnosti vůči vodě a prachu.  ‐ Nerozebírejte vaše hodinky, neboť byste mohli  poškodit funkci odolnosti vůči prachu a vodě.  ‐ Nepoužívejte  vaše  hodinky  při  extrémně  nízkých nebo vysokých teplotách.  ‐ Nepoužívejte zařízení jako je fén, abyste vysušili  své hodinky.  ‐ Při vstupu do sauny existuje možnost, že dojde  k poškození funkce vodotěsnosti.    ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA  ‐ Chraňte vaše zařízení před prachem, potem, inkoustem,  olejem  a  jinými  chemikáliemi  (kosmetika,  dezinfekce,  insekticidy  apod.).  V  opačném  případě  byste  mohli  poškodit ...
  • Page 123   BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, než začnete používat  zařízení. Při používání zařízení vždy dodržujte bezpečnostní  pokyny. Tím snížíte riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým  proudem nebo zranění.    NABÍJEČKA  Pokud  dojde  k  poškození  nabíjecího  kabelu  nabíječky,  obraťte  se  na  výrobce,  autorizovaný  servis  nebo  kvalifikovanou  osobu,  abyste  se  vyhnuli  potenciálnímu  nebezpečí. Nabíječka a zařízení nejsou určené k používání  osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými  nebo mentálními schopnostmi. Osoby, které si nepřečetly  návod,  by  neměly  používat  zařízení,  pokud  jim  osoba  odpovědná  za  bezpečnost  a  dohled  neobjasnila  pravidla  používání. ...
  • Page 124   Spotřebič je určený k používání pouze v mírném klimatu.  Nemodifikujte zařízení, nabíječku nebo baterie.  UPOZORNĚNÍ:  Existuje  nebezpečí  exploze,  pokud  není  baterie správně vyměněna, nebo není vyměněna za stejný  nebo  odpovídající  typ.  Baterie  nesmí  být  vystavena  nadměrnému teplu, např. ponechána na přímém slunci, v  blízkosti  ohně  apod.  Baterie  musejí  být  zlikvidovány  v  souladu  s  likvidací  nebezpečného  odpadu.  Vždy  použijte  recyklační  nádoby,  abyste  chránili  životní  prostředí.  Výměnu baterie přenechte autorizovanému servisu.   KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL: Pouze kvalifikovaní odborníci ...
  • Page 125   motorových  vozidel.  Podrobnosti  s  tím  spojené  si  vyžádejte od výrobce vozidla nebo jeho zástupce.  Medicínské  implantáty:  Výrobci  medicínského  vybavení  doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi bezdrátovými  zařízeními  a  zabudovanými  medicínskými  zařízeními  jako  jsou např. pacemakery nebo defibrilátory, aby se zamezilo  jakékoli  interferenci  s  medicínským  zařízením.  Osobám  s  těmito implantáty doporučujeme:  •  Vždy noste bezdrátové zařízení ve vzdálenosti větší než  15 cm od medicínského zařízení. •  Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse.  •  Používejte  mobilní zařízení  na  opačné  straně těla,  než  máte umístěné...
  • Page 126   Oblasti  s  nebezpečím  výbuchu:  Vypněte  vaše  zařízení  v  oblasti  s  nebezpečím  výbuchu.  Dodržujte  všechny  bezpečnostní  pokyny  Jiskření  v  těchto  oblastech  mohou  způsobit  výbuch  nebo  požár,  což  může  vést  k  vážným  zraněním  nebo  smrti.  Vypněte  vaše  zařízení  u  čerpací  stanice,  zvláště  v  blízkosti  stojanů  pro  tankování  paliva.  Nejdůsledněji dodržujte omezení používání v závodech pro ...
  • Page 127   Vlhkost, prach a voda: Vaše zařízení je odolné vůči pádům,  nárazům a vodě podle třídy ochrany IP68.  Co  to  přesně  znamená?  Hodinky  jsou  navrženy  jako  mimořádně odolné ve srovnání s klasickými zařízeními, to  však neznamená, že jsou nezničitelné!     To  NEZNAMENÁ,  že  jsou  zcela  odolné  vůči  všem  mechanickým poškozením ani že jsou zcela vodotěsné.  Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské  vodě!   Pokud  by  k  tomu  náhodou  došlo,  ihned  je  opláchněte  sladkou vodou a dobře je osušte.    Vlhkost  a  voda:  Nepoužívejte  spotřebič  v  blízkosti  vody  jako je vana, kuchyňský dřez nebo bazén. ...
  • Page 128   napětí a jinému nebezpečí a také ztrátě záruky. S veškerou  údržbou se obraťte na autorizovaný servis.  Poškození, která vyžadují servis:  Odpojte  zařízení  ze  sítě  a  obraťte  se  na  kvalifikovaného  servisního technika, pokud:  a) je nabíječka poškozená  b)  jste vylili tekutinu na zařízení nebo nabíječku  c) bylo zařízení vystavené dešti nebo vodě  d)  zařízení nefunguje správně  e)  zařízení  spadlo,  nebo  bylo  jakýmkoli  způsobem  poškozeno (ztráta záruky)  Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako  je radiátor, trouba, sporák a další zařízení, která vydávají  teplo.  Náhradní díly: Používání neschválených náhradních dílů při  servisu  zařízení  může  způsobit  požár,  zásah  elektrickým  proudem  a  jiné  nebezpečné  situace.  Přesvědčte  se,  že  osoba, která provádí servis zařízení, používá originální díly ...
  • Page 129   tím můžete narušit jeho funkci a způsobit těžká zranění  v důsledku nedostatečné ochrany.  Bezpečnostní opatření při používání  Toto zařízení je v souladu s pravidly týkajícími se vystavení  rádiovým  vlnám.  Vaše  hodinky  jsou  současně  rádiovým  vysílačem  i  přijímačem.  Navrženy  jsou  tak,  aby  nepřekračovaly limity doporučené mezinárodními pokyny  v  souvislosti  s  limity  vystavování  rádiovým  vlnám.  Tato  pravidla  byla  stanovena  nezávislými  vědeckými  institucemi,  ICNIRP  a  stanovují  bezpečnostní  hranice  tak,  aby ...
  • Page 130 M  SAN  grupa  d.d.  tímto  prohlašuje,  že  je  rádiové  zařízení  typu  Smart  Watch  v  souladu s Nařízením 2014/53/EU.   Celý text EU prohlášení o shodě je  dostupný na následující internetové adrese:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Návod  k  obsluze  vašeho  zařízení  můžete  najít  na  http://hr.vivax.com/  ,  Vyberte  PROIZVODI  (VÝROBKY)  →  Smart,  Vyberte  model  zařízení  →  Dokumenti  (Dokumenty) → Korisnički priručnik (Návod k obsluze)   ...
  • Page 131   Likvidace elektrických a elektronických zařízení  PVýrobky označené tímto symbolem patří do  skupiny  výrobků  elektrických  a  elektronických  zařízení (WEEE  výrobky)  a  nesmějí být odloženy společně se směsným  a nadrozměrným odpadem.  Tento výrobek  musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a  elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku  zabráníte  možným  negativním  následkům  na životní  prostředí a lidské  zdraví,  které by v opačném případě  mohly být ohroženy díky neodpovídající...
  • Page 133: Návod Na Použitie

    SK    Návod na  použitie  24h hodín odčítanie teploty | 1,4” dotykový displej  upozornenia na hovory a správy poruka | vodeodolný  sledovať cvičenie a spánok ...
  • Page 134   DETAILY PRODUKTU  Pakiranje sadrži:  1x  Vivax Life Fit hodinkyv  1x  Kábel USB s magnetickým  konektorom na  nabíjanie hodiniek  1x  Návod  na  použitie  s  vyhlásením o záruke a EÚ  vyhlásením o zhode  HLAVNÉ ČASTI A FUNKCIE  1  2  3 ...
  • Page 135   Tlačidlo  Keď sú hodiny nečinné, zapnite ich stlačením  tlačidla na 3 sekundy  Dotyková obrazovka  Prejdite prstom doprava, aby ste sa dostali  do hlavného menu, a potom stlačením ikony  „funkcie“ prejdite do požadovaného menu.  5  6  7  4    Nastaviteľný remienok hodín  Nabíjacie kontakty  Senzory  Nabíjacie kontakty  Nabíjacia poloha     ...
  • Page 136   RÝCHLE ZOZNÁMENIE  Výber možností:  1. Dlhé stlačenie v hlavnom menu: zobrazí ikony  domovskej stránky ‐ vľavo a vpravo; kliknutím  prejdete na domovskú stránku.  2. Potiahnite prstom‐ vpravo:zobrazenie  hlavných funkcií  Daily activity (Denná  aktivita), Temperature (Teplota), Heart rate  (Srdcová frekvencia), Message (Správa), Sports  (Sport), Sleep (Spánok), Weather  (Počasie),  Music (Hudba), Relax (Odpočinok), Timer  (Časovač), Find phone (Nájdi teleón), atď..,  kliknite prstom na prst vstúpite do  požadovanej funkcie (môžete posúvať nahor a  nadol)  3. Potiahnutie prstom‐ nadol: Zobrazenie Date  (Dátum), Bluetooth, power function ikony sú:  Timer (Časovač), Brightness (Jas), Setting  (Nastavenia), Do Not Disturb (Nerušiť).  4. Potiahnite prstom‐ nahor: srdcová frekvencia,  denná činnosť.  5. Potiahnutie prstom‐ doľava: zobrazia sa statické ikony; Kliknutím otvoríte požadované  menu, presunutím doprava sa vrátite do  predchádzajúceho zobrazenia ...
  • Page 137     Potiahnite doľava   Potiahnite doprava...
  • Page 138  Otvorte “HitFit Pro”  potiahnite prstom doľava  ‐  Device    vyberte  ikonu  Vášho    zariadenia  vyhľadajte  príslušnú  Bluetooth adresu na spájanie.  2.2. iOs   Otvorte  “HitFit  Pro”  aplikáciu,  kliknite  na  “Add device“ (Pridaj zariadenie) na “Me“ (Ja)    na  obrazovke  aby  ste  vyhľadali  Bluetooth pripojenie, nájdite Vaš hodinky  „Vivax LIFE“ a spárujte ho v aplikácii. Keď  su  hodiny  spárované,  zobrazi  sa  v  Bluetooth menu mobilného telefónu.
  • Page 139    Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu  potiahnite  prstom doľava   „Device“ (Zariadenie)   vybert  ikonu  Vášho  zariadenia    vyhľadajte  požadovanú  párovaciu  adresu  Bluetooth.    Potom,  čo  ste  úspešne  pripojený  k  zariadeniu,  zobrazí sa nasledujúca ikona:      3. Synchronizácia údajov    Spárujte vaše hodinky so "HitFit Pro" aplikáciou,  stlačte   "         " aby ste sinkronizovali údaje.        POZNÁMKA:  Pri čistení softvéru nevypínajte informačné  centrum Bluetooth ani ne zatvárate softvérovú  aplikáciu. Môže to ovplyvniť aktualizáciu údajov  medzi hodinkami a zariadením.     ...
  • Page 140   Vaše údaje sa zobrazia ako na nasledujúcom  obrázku:                 ...
  • Page 141: Základné Funkcie

      ZÁKLADNÉ FUNKCIE  Denná aktivita  1. Hodiny  zobrazia  celkový  počet  vykonaných  krokov,  prejdenú  vzdialenosť,  spálené  kalórie  a  údaje  sa vynulujú každý deň o 00:00.  2. Inštrukcie:  V  hlavnom  menu  môžete  prstom  posúvať  doľava  alebo  doprava  po  obrazovke  a  kliknutím  vstúpite  do  požadovanej  ponuky.  Ak  nič  nevyberiete,  hodiny  sa  po  3  sekundách prepnú do režimu spánku. ...
  • Page 142   požadovaného  menu.  Keď  vstúpite  do  požadovaného  menu,  hodiny   automaticky začnú merať.  3. Počas  merania  hodnoty  budu   zobrazovať  nulu  a  po  dokončení  merania sa zobrazia presné merania.  4. Ak  hodinky  nedokážu  prečítať  výsledky,  dostanete  upozornenie.  Hodnoty  potom  budú  zobrazovať  nula,  kým  hodiny  neprepnú  do  režimu spánku.    Teplota  ...
  • Page 143                         Sleep (Spanie)  1. Hodiny zobrazia váš spánok deň skôr.  (Obdobie merania 21:30 ‐ 12:00)  2. Inštrukcie:  posuňte  prst  doľava  a  doprava a keď vyberiete požadovanú  ikonu, môžete vidieť interval spánku  z predchádzajúceho dňa.      Weather (Počasie)  Po spárovaní s aplikáciou HitFit Pro sa  v  aplikácii  Hodiny  zobrazí  miestne  počasie    Message (Správy)  Keď ste pripojení cez Bluetooth, môžete  dostávať  upozornenia  z  mobilného  zariadenia. ...
  • Page 144   „push  switch“  teda  prijímanie  oznámenií v aplikácii).        Music (Hudba)  Po  pripojení  cez  Bluetooth  môžete  manipulovať  so  zoznamom  skladieb,  ovládať hlasitosť ‐ prichádzajúcu z Vášho  mobilného telefónu.        Timer (Časovač)  V  hlavnej  ponuke  prejdite  prstom  doľava  a  vyberte  príslušnú  ikonu.  Kliknutím  spustíte  meranie.  Počas  merania  môžete  meranie  zastaviť  /  obnoviť ...
  • Page 145   Setting (Nastavenia)  Jazyk:  Zahŕňa  rôzne  jazyky  menu,  z  ktorých  si  môžete  vybrať.    Zobrazenie  displeja:  Zahŕňa  nastavenie  vytáčania  (Change  dial),  Jas  (Brightness),  Zobrazenie  času  (Screen  time),  Prebudenie  obrazovky  na  otočenie  zápästím  (Turn  wrist  wake setting).    Nerušiť  (Do  not  disturb):  vstup  alebo vystup z režimu „Nerušiť“. ...
  • Page 146   veľmi  odolné,  ale  to  NEZNAMENÁ,  že  sú  nezničiteľné!    To  NEZNAMENÁ,  že  sú  úplne  odolné  proti  všetkým mechanickým poškodeniam alebo že sú  úplne odolný voči vode.    Akékoľvek fyzické poškodenie vášho zariadenia v  dôsledku  vonkajších  vplyvov  stále  podlieha  všeobecným  záručným  podmienkam.  Záruka  sa  nevzťahuje  na  poškodenie  skla  displeja,  ak  je  zistená nesprávna manipulácia.    Nasledujúce ...
  • Page 147   Druhé číslo "8": Ponorenie do vody do hĺbky 1 m v  krátkom čase, do 30 minút (zariadenie sa nesmie  používať).    Neplávajte  ani  sa  nepotápajte  s  hodinami  v  morskej vode!  Ak  k  tomu  dôjde  náhodou,  okamžite  ich  opláchnite čerstvou vodou a dobre ich osušte.    Hodinky sú odolné proti vode a prachu. Postupujte  podľa pokynov uvedených nižšie, aby ste zachovali  funkcie odolnosti voči vode a prachu. V opačnom  prípade by ste mohli zariadenie poškodiť a nebude  fungovať správne.  ‐ Nepoužívajte hodinky pod vysokým tlakom vody.   ‐ Nepoužívajte  Vaše  hodinky  pri  vodných  športoch  alebo akých koľvek extrémnych športoch.  ‐ Pred použitím si dôkladne osušte ruky a hodinky.  ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite  sa ...
  • Page 148   prostriedky)  alebo  chemikáliám  (napríklad  kozmetika),  očistite  ich  vodou  a  utrite  ju  mäkkou  handrou.  Ak  nebudete  fungovať  podľa  uvedených  pokynov,  riskujete  poškodenie  hodiniek  a  ich  výkonu.  ‐ Ak hodinky spadnú na podlahu, je možné, že dôjde  k poškodeniu funkcií odolnosti proti vode a prachu.  ‐ Ne rastavljajte Vaš sat ili u suprotnom biste mogli  oštetiti funkcije otpornosti na vodu i prašinu.  ‐ Nerozoberajte  hodinky,  pretože  by  ste  mohli  poškodiť funkcie odolnosti proti vode a prachu.  ‐...
  • Page 149   ‐ Po  cvičení  alebo  potení  si  umyte  ruky,  zápästia  a  remienok na hodinkách čistou vodou, potom namočte  handričku  do  alkoholu  a  opatrne  utrite  remienok  na  hodinky. Vysušte ho úplne.  ‐ Ak ste ho znečistili, použite mäkkú zubnú kefku, vopred  namočenú vo vode, aby ste odstránili škvrny    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  Pred použitím zariadenia si prečítajte tieto bezpečnostné  pokyny.  Pri  používaní  zariadenia  vždy  dodržiavajte  bezpečnostné pokyny. Znižuje sa tým riziko požiaru, úrazu  elektrickým prúdom alebo zranenia.  NABIJAČKA  Ak  je  elektrický  kábel  nabíjačky  poškodený,  kontaktujte  výrobcu, ...
  • Page 150   Otvorené  zdroje  plameňa  sa  nesmú  dotýkať  nabíjačky.  Nepoužívajte  nabíjačku  ani  zariadenie  v  oblastiach  s  vysokou  vlhkosťou,  prachom  alebo  priamym  slnečným  žiarením.  Nedotýkajte  sa  nabíjačky  ani  prepojovacích  káblov  mokrými  rukami,  mohlo  by  dôjsť  k  úrazu  elektrickým prúdom.  Zariadenie je určené iba na použitie v miernom podnebí.  Zariadenie, nabíjačku ani batérie neupravujte.  UPOZORNENIE: Ak batéria nie je správne vymenená alebo  nie  je  nahradená  rovnakým  alebo  kompatibilným  modelom, existuje riziko výbuchu. Batéria by nemala byť ...
  • Page 151   Lietadla:  Bezdrôtové  zariadenie  môže  spôsobiť  rušenie  v  lietadle.  •  Pred nástupom do lietadla vypnite mobilné zariadenie  •  Nepoužívajte  ho  na  zemi,  kým  to  nepovolí  posádka  lietadla.  Vozidla:  Vysielanie  mobilných  zariadení  na  rádiových  frekvenciách  môže  ovplyvniť  elektronické  systémy  motorových  vozidiel.  Podrobnosti  získate  od  výrobcu  vozidla alebo predajcu.  Lekárske implantáty:  Výrobcovia ...
  • Page 152   Ostatné  zdravotnícke  pomôcky:  Zariadenia,  ktoré  prenášajú  rádiové  signály  vrátane  mobilných  zariadení,  môžu  nepriaznivo  ovplyvniť  nedostatočne  chránené  zdravotnícke  vybavenie.  Ak  chcete  zistiť,  či  je  váš  zdravotnícky  prístroj  primerane  chránený  pred  externou  vysokofrekvenčnou energiou, obráťte sa na svojho lekára  alebo  výrobcu  zdravotníckych  pomôcok.  Na  žiadosť  zdravotníckeho  personálu  alebo  podľa  nadpisov  prístroj  vypnite. ...
  • Page 153   BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POZNÁMKY    Prečítajte si a uložte tieto pokyny pre neskoršie použitie.  Upozornenie:  Vždy  sa  riaďte  výstrahami  vytlačenými  na  zariadení alebo v Návode na obsluhu.  Čistenie:  Nepoužívajte  tekuté  ani  sprejové  čistiace  prostriedky. Použite mäkkú navlhčenú handričku.  Nabíjačka:  Používajte  iba  certifikované  nabíjačky  odporúčané výrobcom. Nabíjačky od iných výrobcov môžu  byť nebezpečné, môžu poškodiť zariadenie alebo spôsobiť  stratu záruky.  Vlhkosť,  prach  a  voda:  Vaše  zariadenie  je  odolné  voči  pádom, nárazom a vode v súlade s triedou ochrany IP68.  Čo presne to znamená? Hodinky sú navrhnuté tak, aby boli  v porovnaní s klasickými zariadeniami veľmi odolné, ale to  NEZNAMENÁ, že sú nezničiteľné!  To ...
  • Page 154   Preťaženie: Nepreťažujte elektrické zásuvky, predlžovacie  káble a predlžovacie pásky, aby ste predišli riziku požiaru  alebo úrazu elektrickým prúdom.  Predmety  a  kvapaliny:  Na  zariadenie  ani  do  zariadenia  nikdy  nevkladajte  žiadne  predmety,  pretože  by  sa  mohli  dotýkať  častí  pod  napätím,  ktoré  môžu  spôsobiť  požiar  alebo  zásah  elektrickým  prúdom.  Na  váš  telefón  alebo  tablet nevylievajte žiadne tekutiny.  Údržba:  Nepokúšajte  sa  prístroj  opravovať  sami,  pretože  odstránenie ...
  • Page 155   •   Neuchovávajte  zariadenie  na  vlhkom  alebo  mokrom  mieste, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie alebo  poruchu zariadenia.  POZOR PRI JAZDE   Dodržiavajte  príslušné  zákony  a  nariadenia  týkajúce  sa  používania mobilných zariadení počas jazdy.  •   Nepoužívajte zariadenie počas jazdy. Sústreďte sa úplne  na jazdu.  •   Rádiové signály môžu ovplyvniť automobilové systémy,  ako sú rádio a poplašný systém.  •   Ak  je  vozidlo  vybavené  airbagom,  neumiestňujte  do  jeho blízkosti pevné ani bezdrôtové zariadenie, pretože  by  to  mohlo  narušiť  jeho  fungovanie  a  spôsobiť  nedostatočné zabezpečenie vážneho zranenia. ...
  • Page 156   EU vyhlásenie o zhode  M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio  zariadenie  tipu  StartTelefon  v  súlade  s  Predpismi 2014/53/EU.  Úplný  text  EU  vyhlásenia  o  zhode  je  k  dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Pokyny  pre  používanie  Vášho  prístroju  môžete  nájsť  na  http://hr.vivax.com/,  Vyberte:  PROIZVODI→Smart,  Odaberite  model  uređaja  →  Documents  →  Korisnički  priručnik    ...
  • Page 157   Likvidácia elektrických a elektronických zariadení  Výrobok  označený  týmto  symbol  vyznačuje  že  výrobok  patria  do  skupiny  elektrických  a  elektronických  zariadení  (WEEE  výrobky)  a  nesmejú  sa  likvidovať  spolu  s  domácim  odpadom. Tento výrobok je potrebne odložiť  na označene miesto pre zber elektrických a elektronických  zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite  možne  negatívne  dôsledky  na  okolie  a  ľudské  zdravie,  ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu  nesprávnej  likvidácie  toho  to  výrobku.  Recyklovaním  materiálov ...
  • Page 159: Instrukcja Obsługi

    PL    Instrukcja  obsługi  24h monitor temperatury | 1,4” ekran dotykowy  powiadamianie o połączeniach i wiadomościach   wodoodporność | śledzenie treningu i snu ...
  • Page 160: Główne Części

      SZCZEGÓŁY PRODUKTU  Akcesoria::  1x  Zegarek Vivax Life Fit  1x  Kabel  do  ładowania  USB  z  wtyczką magnetyczną  1x  Podręcznik  użytkownika  z  deklaracją  gwarancyjną  i  deklaracją zgodności UE   GŁÓWNE CZĘŚCI  1  2  3 ...
  • Page 161   1. Przycisk zegarka      Gdy zegarek znajduje się w stanie wyłączonym,  Długie  naciśnięcie  przycisku  zegarka  na  3  sekundy  powoduje  jego  włączenie,  a  po  uruchomieniu  pojawi  się  strona  główna  zegarka.  2. Ekran dotykowy  Przeciągnąć palcem w prawo do strony menu,  a następnie dotknij pola funkcji, aby przejść do  odpowiedniego podprogramu.  5  6  7  4    3. Regulowana opaska na nadgarstek  4. Styki ładujące  5. Czujniki  6. Złącze ładowania na kablu USB  7.
  • Page 162   PRODUKT ‐ SZYBKIE WPROWADZENIE  Definicja tarczy dotykowej  1. Długie naciśnięcie głównego interfejsu: wejdź w  miniaturkę strony głównej, możesz obejrzeć ją na lewo i prawo, kliknij przycisk dotykowy, aby  przełączyć stronę główną.  2. Przesunięcie w prawo: wyświetlanie listy funkcji  Aktywność  dzienna,  Temperatura,  Tętno,  Wiadomości,  Sporty,  Sen,  Pogoda,  Muzyka,  Relaks,  Zegar,  Znajdź  telefon,  Ustawienia,  itp.,  kliknij  przycisk  dotykowy,  aby  wprowadzić  odpowiednią funkcję (lista może być w górę i w  dół Przesunięcie)  3. Zsuwanie w dół: Wyświetlacz: data, Bluetooth,  ikony  funkcji  zasilania  to:  Timer,  Jasność,  Ustawianie, Tryb nie zakłócający. ...
  • Page 163         Przesuń w lewo             Przesuń w prawo    ...
  • Page 164   UŻYCIE PRODUKTU  1. Pobierz i zainstaluj    Musisz pobrać i zainstalować  aplikację "HitFit Pro " z APP Store  lub Google Play Store.    2. Podłączanie i synchronizacja danych  2.1. Dla systemu Android  •  Otwórz HitFit Pro. Kliknij "Device" w  dolnej części  "Device Connection"  Searching Device.  Kliknij OK i kliknij "Pair", aby powiązać  oglądanie jak poniżej.   Otwórz "HitFit Pro" lewy pasek menu  slajdów   Urządzenie  wybierz odpowiednią ikonę  urządzenia wyszukaj odpowiednią  parowanie adresów Bluetooth  2.2. Dla iOs   Otwórz aplikację "HitFit Pro", "Add  device" na ekranie "Me", aby wyszukać  urządzenia Bluetooth w pobliżu, znajdź  nazwę zegarka "Vivax LIFE" i sparował go  w aplikacji. Po podłączeniu Vivax LIFE  zostanie on wyświetlony na ekranie menu  Bluetooth telefonu jak na poniższych  zdjęciach. ...
  • Page 165    Otwórz “HitFit Pro”  lewy pasek menu  slajdów  Device  wybierz  odpowiednią ikonę urządzenia   wyszukaj odpowiednie parowanie  adresów Bluetooth.    Po  pomyślnym  połączeniu,  jak pokazuje ikona po prawej  stronie            3. Synchronizacja danych  Sparuj swój zegarek z aplikacją "HitFit Pro"   Naciśnij:          aby zsynchronizować dane.      UWAGA:  Nie  należy  zamykać  usługi  powiadamiania  przez  Bluetooth  podczas  usuwania  oprogramowania  w  tle  lub  zamykania  aplikacji  w  tle.  Zamknięcie  funkcji ...
  • Page 166   Twoje dane zostaną odpowiednio pokazane w  aplikacji: ...
  • Page 167: Podstawowe Funkcje

      PODSTAWOWE FUNKCJE  Dzienna aktywność  1. Zegarek  będzie  wyświetlał  łączną  liczbę kroków użytkownika w danym  dniu,  odległość  spaceru,  kalorie  spalone  w  tym  samym  dniu,  a  dane  będą kasowane o godzinie 0 każdego  dnia.  2. Instrukcja  obsługi:  Główny  interfejs  przesuwa się w lewo i w prawo i klika  dane  ruchu,  aby  przełączyć  się  na  interfejs  licznika  kroków.  Po  braku  działania przez 3 sekundy, ekran jest  automatycznie wyłączany. ...
  • Page 168   kliknij  ikonę  statycznego  pomiaru  tętna,  aby  przejść  do  interfejsu  pomiaru  tętna.  Po  wprowadzeniu  interfejsu  rozpocznie  się  pomiar.  Podczas  pomiaru,  wartość  interfejsu  będzie  równa  zero.  Po  zakończeniu  pomiaru,  wartość  ta  zostanie  wyświetlona. Jeśli wynik nie może być  wykryty,  będzie  on  zawsze  wyświetlany.  Wartość  wyświetlana  jest równa zero aż do stanu czuwania.   ...
  • Page 169   prawej stronie to temperatura ciała,  mierzona w czasie 60s, aby zakończyć  pomiar.  Podczas  pomiaru  na  interfejsie  będzie  wyświetlana  wartość  "‐‐.‐".  Po  zakończeniu  pomiaru,  wartość  ta  zostanie  wyświetlonaizmjerena temperatura.                            Sleep (Sen)  1. Zegarek  będzie  wyświetlał  czas  snu  użytkownika  w  poprzedniej  nocy.  (Czas pomiaru czasu snu 21:30 ‐ 12:00 ...
  • Page 170   Weather (Pogoda)  Po  połączeniu  z  HitFit  Pro,  zegarek  pokaże lokalną pogodę.  Message (Wiadomości)  Po  podłączeniu  do  Bluetooth,  powiadomienia  z  telefonu  będą  wysyłane do zegarka. (Musisz wcześniej  otworzyć przełącznik w aplikacji).    Music (Muzyka)  Po  podłączeniu  do  Bluetooth,  można  manipulować  odtwarzaniem  muzyki  i  regulować  głośność,  głos  będzie  wychodził z telefonu.    Timer (Czasomierz)  Przesuń  palcem  w  lewo  na  stronie  głównej i kliknij ikonę statyczną stopera, ...
  • Page 171   Relax (Relaks)  Wyreguluj swój oddech i zrelaksuj się.    Setting (Ustawienia)  Język: W tym różne języki, które  możesz wybrać.    Wyświetlacz  ekranowy:  W  tym  Zmień  pokrętło,  Jasność,  Czas  wyświetlania, Obróć ustawienie  budzenia nadgarstka.    Nie  przeszkadzać:  ustawić  tryb  wejścia  lub  wyjścia  nie  przeszkadzać..     Wibracje:  ustawiona  intensywność wibracji.    System: Wraz z wersją systemu,  Wyłączanie, Resetowanie    WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA  OCHRONA IP68     Urządzenie  jest  odporne  na  upadki,  uderzenia  i  wodę, posiada klasę ochrony IP68. ...
  • Page 172   niezniszczalny! Nie oznacza to, że jest całkowicie  odporny na wszelkie uszkodzenia mechaniczne i  jest całkowicie wodoodporny.  Wszelkie  uszkodzenia  mechaniczne  urządzenia  nadal  podlegają  standardowym  warunkom  gwarancji.  Gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń  szkła spowodowanych nieprawidłową obsługą.    Poniższe  warunki  mogą  mieć  wpływ  na  odporność  telefonu  na  wodę  i  uszkodzenia  i  należy ich unikać:   Upuszczenie  lub  rzucenie  urządzenia  lub poddanie go innym uderzeniom   Zanurzanie  urządzenia  w  wodzie  na  dłuższy ...
  • Page 173   Nie pływaj ani nie nurkuj z urządzeniem w słonej  wodzie morskiej!   Jeśli  tak  się  stanie,  należy  natychmiast  umyć  urządzenie  w  wodzie  z  kranu  i  całkowicie  wysuszyć urządzenie.  Zegarek  jest  wodoszczelny  i  pyłoszczelny.  Aby  zachować wodoszczelność i pyłoszczelność, należy  stosować  się  do  poniższych  wytycznych.  W  przeciwnym  razie  urządzenie  może  zostać  uszkodzone.  ‐ Nie  należy  używać  zegarka  pod  silnym  ciśnieniem wody. ...
  • Page 174   ‐ Upuszczenie  lub  uderzenie  zegarka  może  spowodować  uszkodzenie  jego  funkcji  wodoodpornej i pyłoszczelnej.  ‐ Nie  należy  demontować  zegarka.  Funkcja  wodoszczelna  i  pyłoszczelna  może  zostać  uszkodzona.  ‐ Nie  należy  używać  zegarka  w  warunkach  ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperatury.  ‐ Do  suszenia  zegarka  nie  należy  używać  dmuchaw i innych podgrzewanych urządzeń.  ‐...
  • Page 175: Informacje O Bezpieczeństwie

      niewielkiej ilości alkoholu należy użyć wody, a następnie  dokładnie go osuszyć.  ‐ Jeśli  Twój  zegarek  jest  poplamiony  lub  przesiąknięty  innymi przedmiotami, użyj do jego czyszczenia mokrej,  miękkiej szczoteczki do zębów.    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE   Przed  rozpoczęciem  użytkowania  urządzenia  należy  przeczytać niniejszą instrukcję bezpieczeństwa i zachować  ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Podczas  korzystania  z  zegarka  należy  zawsze  przestrzegać  tych  podstawowych zasad bezpieczeństwa. Zmniejsza to ryzyko  pożaru, porażenia prądem i obrażeń.    ŁADOWARKA  Jeśli przewód ładowarki jest uszkodzony, należy zlecić jego  naprawę producentowi, jego serwisowi lub innej osobie o  podobnych  kwalifikacjach,  aby  uniknąć  jakiegokolwiek  zagrożenia. ...
  • Page 176   urządzeniu  nagich  źródeł  ognia,  takich  jak  świece.  Urządzenie  jest  przeznaczone  do  użytku  wyłącznie  w  klimacie  umiarkowanym.  Nie  należy  demontować  ani  modyfikować  ładowarki;  w  przeciwnym  razie  może  dojść  do obrażeń ciała, porażenia prądem, pożaru i uszkodzenia  ładowarki.  Nie  należy  używać  ładowarki  w  miejscach  o  dużej  wilgotności,  takich  jak  łazienka  itp.,  w  przeciwnym  razie  może ...
  • Page 177   przepisami  UE  dotyczącymi  emisji  częstotliwości  radiowych,  bezprzewodowe  nadajniki  i  obwody  elektryczne  inteligentnych  urządzeń  mogą  powodować  zakłócenia  w  pracy  innych  urządzeń  elektronicznych.  Dlatego  zalecamy  podjęcie  następujących  środków  ostrożności:  Samoloty: Urządzenia bezprzewodowe mogą powodować  zakłócenia  w  samolotach.  Wyłączyć  urządzenie  przed  wejściem  na  pokład  samolotu.  Nie  używaj  go  na  ziemi,  dopóki nie zezwoli na to załoga samolotu. ...
  • Page 178   sprzętu  /  urządzeń  bezprzewodowych,  powinni  Państwo  skonsultować się ze swoim lekarzem.  Inne urządzenia medyczne: Radiowy sprzęt nadawczy, w  tym  urządzenia,  może  zakłócać  prawidłowe  działanie  niewystarczająco zabezpieczonego sprzętu medycznego.  Skonsultuj  się  z lekarzem  lub  producentem sprzętu  medycznego,  aby dowiedzieć się, czy  sprzęt jest  wystarczająco  chroniony przed zewnętrznymi sygnałami  fal  radiowych. Wyłączaj urządzenie, gdy wymagają  tego  przepisy, szczególnie w szpitalach. ...
  • Page 179   naukowych.  Badania  te  nie  wykazały  żadnego  związku  pomiędzy  używaniem  urządzenia  a  jakimkolwiek  negatywnym  wpływem  na  zdrowie,  jeśli  urządzenie  jest  używane  zgodnie  ze  standardowymi  praktykami.  Jeśli  jednak  chcesz  ograniczyć  poziom  narażenia  na  promieniowanie  o  częstotliwościach  radiowych,  możesz  ograniczyć  korzystanie  z  urządzeń  bezprzewodowych,  ponieważ ...
  • Page 180   Wentylacja:  Jeżeli  w  urządzeniu  znajdują  się  szczeliny  i  otwory,  są  one  przewidziane  do  wentylacji  w  celu  zapewnienia  niezawodnego  działania  i  ochrony  przed  przegrzaniem.  Otwory  te  nie  powinny  być  nigdy  blokowane  przez  umieszczenie  produktu  na  łóżku,  sofie,  dywaniku lub innej podobnej powierzchni.  Źródła  zasilania:  Urządzenie  to  powinno  być  zasilane  ze  źródła ...
  • Page 181   c) jeżeli wyrób został wystawiony na działanie deszczu lub  wody  d) jeżeli produkt nie działa normalnie  e)  jeśli  produkt  został  upuszczony  lub  uszkodzony  w  jakikolwiek sposób (unieważnia gwarancję)  Ciepło:  Produkt  powinien  być  przechowywany  z  dala  od  źródeł  ciepła,  takich  jak  grzejnik,  rejestr  ciepła,  piec  lub  inne produkty wytwarzające ciepło.  Części  zamienne:  Nieautoryzowane  zamienniki  podczas  serwisowania  tego  produktu  mogą  spowodować  pożar,  porażenie ...
  • Page 182   Środki  ostrożności  dotyczące  użytkowania:  Zegarek  ten  spełnia  wytyczne  dotyczące  ekspozycji  na  fale  radiowe.  Twoje  urządzenie  jest  nadajnikiem  i  odbiornikiem  radiowym.  Został  on  zaprojektowany  tak,  aby  spełniał  limity  zalecane  przez  międzynarodowe  wytyczne  dotyczące  ograniczenia  ekspozycji  na  fale  radiowe.  Wytyczne  te  zostały  opracowane  przez  niezależną  organizację ...
  • Page 183 Pełny  tekst  deklaracji  zgodności  UE  jest  dostępny  pod  następującym  adresem  internetowym:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instrukcja  obsługi  urządzenia  znajduje  się  na  stronie  http://hr.vivax.com/  Informacje  o  usuwaniu  dla  użytkowników  zużytego  sprzętu  elektrycznego i  elektronicznego (gospodarstwa  domowe)  Symbol  ten  umieszczony  na  produkcie(‐ach)  i/lub w dokumentach towarzyszących oznacza, ...
  • Page 184   sprzedaży detalicznej po zakupie nowego, równoważnego  produktu. Prawidłowe pozbycie się tego produktu pomoże  zaoszczędzić cenne zasoby zapobiec wszelkim  potencjalnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego  i  środowiska naturalnego,  które  mogłyby  wyniknąć  z  niewłaściwego  obchodzenia  się z odpadami. Prosimy o  kontakt  z  lokalnymi  władzami  w celu  uzyskania  dalszych  szczegółów dotyczących najbliższego wyznaczonego ...
  • Page 185: Használati Utasítás

    HU    Használati  utasítás  24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4” érintőképernyő  hívás & üzenet kijelzése| vízálló  követi a testmozgást & alvást  ...
  • Page 186   A TERMÉKRŐL  A csomagolás  tartalmaz:  1x  Vivax Life Fit órát  1x  Az óra feltöltésére szolgáló  mágnescsatlakozású  USB  kábelt  1x  Használati  utasítást  a  Jótállási  levéllel  és  az  EU  Megfelelősségi  nyilatkozattal  AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI  1  2  3 ...
  • Page 187   1. Gomb     Amikor az óra készenléti állapotban (Standby)  van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot  és tartsa lenyomva 3 mp‐ig.  2. Érintőképernyő  Az  ujját  jobbfelé  elcsúsztatva  tud  belépni  a  főmenübe, majd nyomja meg a “funkció” ikont,  hogy  beléphessen  az  Ön  által  kiválasztott  menübe.  5  6  7  4    Az állítható óraszíj  Töltőnyílások   Érzékelők  Töltődugó  Töltési pozíció      ...
  • Page 188: Gyors Útmutató

      GYORS ÚTMUTATÓ  Az opció kiválasztása  1. Nyomja meg hosszan a főmenüt: megjelennek a  kezdőoldal  ikonjai‐  balra  és  jobbra;  kattintson  hogy vissza tudjon lépni a kezdőoldalra.  2. Ujjmozdulat‐  jobbra:  a  főfunkciók    megjelenítése  Daily  activity  (Napi  aktivitások),  Temperature  (Testhőmérséklet),  Heart rate (Pulzus), Message (Üzenetek), Sports  (Sportok),  Sleep  (Alvás),  Weather    (Időjárás),  Music (Zene), Relax (Relaxáció), Timer (Időzítő),  Find  phone  (Találd  meg  a  maroktelefonom),  stb..,  kattintson  rá  az  ujjával,  hogy  be  tudjon  lépni a kívánt funkcióba (görgetheti fel‐le) ...
  • Page 189           Húzza balra             Húzza jobbra    ...
  • Page 190 ‐  Device    válassza  ki  az  Ön  készülékének az ikonját  a csatlakozáshoz  keresse meg a megfelelő Bluetooth címet  2.2 iOs   Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t, kattintson az  “Add device“ –ra (Készülék hozzáadása) és a  “Me“‐t    (Én)  a  kijelzőn,  hogy  átnézhesse  a   Bluetooth  kapcsolatot,  keresse  meg  a  saját  óráját  a  „Vivax  LIFE“  –t  és  párosítsa  őket  össze  az  App‐ben.  Amikor  az  óra  össze  van ...
  • Page 191   párosítva,  megjelenik  a  maroktelefon  Bluetooth menüjében.    Nyissa  meg  a  “HitFit  Pro”  App‐t    ujjmozdulat balra   „Device“ (Készülék)   Válassza ki a saját telefonjának az ikonját   az  összepárosításhoz  keresse  meg  a  megfelelő Bluetooth címet.    Miután  sikeresen  csatlakoztatta  a  készülékéhez,  a  következő  ikon  fog  megjelenni:   3 Az adatok szinkronizálása  Párosítsa össze az óráját a "HitFit Pro" App‐pel,  nyomja meg a  "         " –t , hogy szinkronizálni tudja  az adatokat.     ...
  • Page 192   Az Ön adatainak a megjelenítése úgy fog kinézni,  ahogy az az alábbi képen látható: ...
  • Page 193   ALAPFUNKCIÓK  Napi aktivitások  1. Az óra kijelzi a nap folyamán megtett  lépések  számát,  a  megtett  távolságot,  az  elégetett  kalória  mennyiségét,  a  napi    adatok  mindig  törlődnek  00:00 órakor.  2. Ajánlat: A főmenüben az ujját jobbra  vagy balra elcsúsztathatja a kijelzőn,  rákattinthat  a  kívánt  menüre  és  beléphet a menübe. Ha semmit nem  választ  ki,  3  mp  elteltével  az  óra  készenléti állapotban lesz..    Sport   Az  ikonra  kattintva  lehetővé  válik,  hogy ...
  • Page 194   beléphet a menübe. Amikor belépett  a  kívánt  menübe,  az  óra  automatikusan  elkezdi  a  mérést.  A  mérés  ideje  alatt,  a  kijelzőn  a  nulla  érték  látható,  amikor  a  mérés   befejeződött,  megjelenik  a  pontos  pulzusszám.  Ha  az  óra  nem  tudja  leolvasni  az  eredményt,  erről  értesíteni  fogja  Önt.  Ezután  ismét  a  nulla ...
  • Page 195   az  óra  a  “‐‐.‐”‐t  jelzi  ki.  A  mérés  végeztével  az  óra  kijelzőjén  megjelenik  a  pontos  értékizmjerena  temperatura.                      Sleep (Alvás)  1. Az óra ki fogja jelezni az Ön előző napi  alvásának  az  időszakát.  (Mérési  időszak 21:30 ‐ 12:00).  2. Ajánlat:  csúsztassa  az  ujját  balra  és  jobbra, ...
  • Page 196   Message (Üzenetek)  Amikor Bluetooth kapcsolaton keresztül  van  csatlakoztatva,  üzeneteket  fogadhat  az  Ön  mobil  készülékéről.  (Lehetővé  kell  tennie  a  „push  switch“  azaz az üzenetek fogadását az App‐ben).    Music (Zene)  Miután Bluetooth kapcsolaton keresztül  csatlakozott,  vezérelni  tudja  a  playlist‐ jét,  a  maroktelefonjából  jövő  hang  erősségét.    Timer (Időmérő)  Csúsztassa a főmenüben az ujját balra és  válassza ki a megfelelő ikont. Kattintson  rá, hogy elkezdődjön a mérés. A mérés  ideje  alatt  a  kijelzőre  való  kattintással  megállíthatja/folytathatja ...
  • Page 197     Relax (Relaxáció)  Állítsa be a légzését és lazuljon el.    Setting (Beállítások)  Nyelv:  Magába  foglalja  a  választható  nyelveket,  amelyeken  a  menüt  használhatja.    A kijelző megjelenítése: Magába  foglalja  a  váltott  tárcsázást  (Change  dial),  Világosság  (Brightness),  az  Idő  megjelenítése  (Screen  time),  Csukló  elfordításával  a  kijelző  ébredése  (Turn  wrist  wake  setting).   ...
  • Page 198   IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ  FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM     Az  Ön  készüléke  az  IP68  védelmi  osztály  besorolása  alapján ellenálló az esések, ütések és a vízzel szemben.  Ez  pontosan  mit  jelent?  Az  óra  úgy  lett  megalkotva,  hogy  ha  összehasonlítjuk  a  klasszikus  készülékekkel,  akkor  nála  kivételes  ellenállóképességet  tapasztalhatunk,  ám  ez  NEM  AZT  JELENTI  hogy  elpusztíthatatlan!   Ez ...
  • Page 199   alkalmával 8h órán keresztül; ellenállóképesség az egyenes  felületekre történő leesésekre 1,5m magasságig.  A  második  számjegy  “8”:  Ellenállóképesség  rövid  ideig  tartó,    1m  mélységű  vízbe  történő  belemerítés  esetén,  max. 30 percig (a készüléket nem szabad használni).  Az órával tengervízben ne ússzon és ne búvárkodjon!   Ha  mégis  megtörténne,  azonnal  mossa  meg  édesvízben és alaposan szárítsa meg.  Az  óra  ellenálló  a  vízzel  és  a  porral  szemben.  Kövesse  az  alábbi utasításokat, hogy megmaradjon a vízzel és a porral  szembeni    ellenállóképesség.  Ellenkező  esetben  a  készüléke ...
  • Page 200: Tisztítás És Karbantartás

      TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS  ‐ Védje  meg  az  óráját  a  portól,  izzadságtól,  tintától,  olajtól  vagy  egyéb  vegyi  anyagoktól    (kozmetikumok,  fertőtlenítőszerek,  rovarirtók,  stb.).  Ellenkező  esetben  megsérülhetnek  az  óra  külső  és  belső  részei  és  a  működése  nem  lesz  megfelelő.  Ha  a  fentiekkel  bepiszkolta az óráját, használjon puha ruhát, hogy meg  tudja tisztítani és szárítani. ...
  • Page 201   olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk  a  készüléket,  kivéve  ha  a  biztonságukért  felelős  és  felügyeletükre  kirendelt  személytől  a  készülék  használatával kapcsolatos utasításokat kaptak.  A  gyerekeknek  felügyelet  alatt  kell  lenniük,  hogy  ne  játszhassanak a készülékkel.  A  töltőnek  mindig  kéznél  kell  lennie.  Nem  szabad  vízzel  lelocsolni vagy lespriccelni.  Vízzel  telt  tárgyaknak  (pl.  virágvázák)  nem  szabad  a  készülék vagy a töltő közelében lenniük. ...
  • Page 202   MEGHATALMAZOTT SZEMÉLYEK: Csak a meghatalmazott  szakembereknek  szabad  a  készüléket  installálni  vagy  javítani.  TOVÁBBI  TARTOZÉKOK:  Csak  a  készülékkel  kompatibilis  töltőt és egyéb tartozékot használjon. Ne használjon nem  kompatibilis tartozékokat vagy termékeket.  A KÉSZÜLÉKET SZÁRAZ HELYEN KELL TARTANI: A készülék  nem vízálló. Tárolja száraz helyen.  Más készülékek zavarása (interferencia)  A  rádiófrekvencián  működő  elektronikus  készülékek  zavarhatják a többi elektronikus felszerelés működését és  ezzel  náluk  nem  megfelelő  működést  idézhetnek  elő.  Habár ez a mobil készülék az EU rádiófrekvencia sugárzás  rendeleteit betartva lett megtervezve és legyártva, mégis  a  mobil  készülék  drótnélküli  adója  és  az  elektromos  áramkörei ...
  • Page 203   elkerülheti az interferenciát a készülék és az egészségügyi  készülék  között.  Azoknak,  akik  ilyen  implantátum  van  a  testükbe beépítve javasoljuk, hogy:  •  Mindig  tartsa  a  készüléket  több  mint  15cm‐re  az  egészségügyi implantátumtól.  •  Soha  ne  tegye  a  drótnélküli  felszerelést  a  mellrészen  lévő zsebbe.  •  Az  egészségügyi  implantátummal  ellentétes  testfélen  használja a mobil készüléket.  •  Ha úgy gondolja, hogy interferencia lép fel a drótnélküli  készülék ...
  • Page 204   Robbanásveszélyes  területek:  Ahol  fennáll  a  robbanás  veszélye,  kapcsolja  ki  a  készülékét.  Kövesse  a  hivatalos  utasításokat.  Az  ilyen  területeken  a  szikrázás  robbanást  vagy  tüzet  okozhat,  amely  komoly  személyi  sérüléshez  vagy akár halálhoz is vezethet. A készülékét kapcsolja ki a  üzemanyagtöltő  állomásokon,  főleg  az  üzemanyagtöltő  készülék közelében. A korlátozásokat a legszigorúbban be  kell  tartani  az  üzemanyagtárolókban,  vegyi  üzemekben  vagy ...
  • Page 205   Tisztítás:  Ne  használjon  folyékony  tisztítószert  vagy  szórófejes tisztítószert. Használjon nedves puha ruhát.  Töltő: Csak a gyártó által javasolt hiteles töltők használata  javasolt.  Más  gyártók  töltői  veszélyesek  lehetnek,  a  készülék  meghibásodását  okozhatja  és  elveszítheti  a  Jótállást.  Nedvesség,  por  és  víz:  Az  Ön  készüléke  az  IP68  védelmi  osztályba való besorolás alapján ellenálló a leesésekre, az  ütésekre és a vízre.  Ez  mit  jelent?  Az  óra  úgy  van  megtervezve,  hogy  a  klasszikus ...
  • Page 206   Túlterhelés:  Ne  terhelje  túl  a  dugaszolóaljzatokat,  a  hosszabbítókábeleket és a hosszabbítókat, hogy elkerülje a  tűz vagy az áramütés veszélyét.  Tárgyak és folyadékok: Soha ne tegyen semmilyen tárgyat  a  készülékre  vagy  a  készülékbe,  mert  megérinthet  olyan  részeket,  amelyek  feszültség  alatt  vannak  ,  ez  tüzet  vagy  áramütést  okozhat.  Ne  öntsön  semmilyen  folyadékot  a  telefonra vagy a táblagépre.  Karbantartás:  Ne  próbálja  meg  egyedül  karbantartani  a  készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek ...
  • Page 207   •  Ne tárolja a készüléket nedves és vizes helyeken, mert  ez  a  készülék  túlmelegedését  vagy  meghibásodását  okozhatja.  ÓVATOSSÁG VEZETÉS KÖZBEN  Ügyeljen  arra,  hogy  betartsa    a  vezetés  közbeni  mobil  készülékre  vonatkozó  hatályos  közlekedésbiztonsági  törvényeket és előírásokat.  •   Ne  használja  a  készüléket  vezetés  közben.  Csak  a  vezetésre koncentráljon.  •   A rádiójelek befolyásolhatják az autórendszereket, pl. a  rádiót vagy a riasztórendszert.  •   Ha  a  gépjármű  légzsákkal  van felszerelve,  ne tegyen  a  közelébe ...
  • Page 208   ‐ Az  óra  nikkelt  tartalmaz.  Ha  érzékeny  a  bőre  vagy  allergiás  az  órában található  anyagokra,  kérjük hogy  a  tegye meg a szükséges biztonsági intézkedéseket.  ‐  Az óra kismennyiségű  nikkelt  tartalmaz. Ez a szint  alacsonyabb az európai REACH Regulative által javasolt  szinttől. Nem lesz kitéve  a  nikkel  hatásának, ez a  készülék megfelel a nemzetközi  hitelesített  tesztnek.  Mégis, amennyiben allergiás a nikkelre, ezt a készüléket ...
  • Page 209   Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a  http://hr.vivax.com/  weboldalon,  Válasza  ki  PROIZVODI→Smart,  Válassza  ki  a  termét  pusát  →  Documents → Korisnički priručnik    Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása  Az ezzel a  jelzéssel ellátott termékek az elektromos  és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE  termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű  hulladékkal  együtt  tárolni.  A  terméket  az  elektromos  és  elektronikus  felszerelésnek  kijelölt  gyűjtőhelyre  kell  elszállítani.  A  termék  helyes  tárolásával megakadályozhatók a negatív környezeti hatások és  az emberi egészségre káros hatások, amelyek jelentkezhetnek a  nem  megfelelő  tárolás  következtében.  A  termék  anyagainak ...
  • Page 211 EN    Instruction  manual  24h temperature monitor | 1,4” touch screen  call & message notification | waterproof  workout & sleep tracker ...
  • Page 212: Product Details

      PRODUCT DETAILS  Box Accessories: 1x  Vivax Life Fit Watch  1x  USB  charging  cable  with  magnetic connector  1x  User manual with Warranty  Declaration  and  EU  Declaration of Conformity  MAIN PARTS  1  2  3 ...
  • Page 213   1. Watch button     When the watch is in the off state, long press  the watch button for 3 seconds to turn it on,  and the main page of the watch will be  displayed after booting.  2. Touch screen  Swipe to the right to the menu page, then tap  the function icon to enter the corresponding  sub‐interface.  5  6  7  4    3. Adjustable wristband  4. Charging contacts  5. Sensors  6. Charging connector on USB cable    Correct charging position     ...
  • Page 214   PRODUCT QUICK INTRO  Touch dial definition  1. Long press the main interface: enter the home  page thumbnail, you can view it left and right,  click touch to switch the home page.  2. Slide to the right: display function list  Daily  activity,  Temperature,  Heart  rate,  Message,  Sports,  Sleep,  Weather,  Music,  Relax,  Timer,  Find  phone,  Setting,  etc.,  click  touch  to  enter  the corresponding function (list can be up and  down Slide)  3. Sliding  down:  Display:  date,  Bluetooth,  power  function  icons  are:  Timer,  Brightness,  Setting,  Do Not Disturb mode. ...
  • Page 215         Swipe to left             Swipe to right    ...
  • Page 216   PRODUCTS QUICK USE  1. Download and install  You have to download and install  the "HitFit Pro " App from APP  Store or Google Play Store    2. Connect and synchronize data  2.1. For Android   Open HitFit Pro  Click “Device” in  bottom  “Device Connection”   Searching Device.  Click OK and Click “Pair” to bind watch as  below.   Open“HitFit Pro”‐ left slide menu bar   Device  select the corresponding device  icon  search for the corresponding  Bluetooth address pairing    2.2. For iOs   Open“HitFit Pro” app, “Add device ” on  “Me” screen to search Bluetooth devices  nearby, find watch name “Vivax LIFE” and  paired it in app. Once Vivax LIFE is  connected it will be shown in the phone's  Bluetooth menu screen as below pictures.   Open“HitFit Pro”  left slide menu bar   Device  select the corresponding ...
  • Page 217   device icon  search for the  corresponding Bluetooth address pairing.    After connected successfully,  as shown by the icon on the  right     3. Synchronizing Data  Pair your watch with "HitFit Pro" App,  Press "         "  to sync data.       NOTICE:  Please  don’t  shut  the  Bluetooth  notify  service  when you are clearing software by background or  close  background  application  software.  It  will  affect  the  sync  function  between  watch  and  phone if shut it.       ...
  • Page 218   Your data will be shown on App accordingly: ...
  • Page 219: Basic Function

      BASIC FUNCTION  Daily activity   1. The watch will display the user's total  number of steps on the day, walking  distance, calories burned on the same  day, and the data will be cleared at 0  o'clock every day.  2. Operation  instructions:  The  main  interface  slides  left  and  right  and  clicks the motion data to switch to the  step  counter  interface.  After  no  operation for 3 seconds, the screen is  automatically turned off.    Sports   In  sports  mode:  the  single‐point  function  icon  allows  you  to  enter  sports ...
  • Page 220   main interface and click the heart rate  static icon to switch to the heart rate  measurement  interface.  Once  the  interface  is  entered,  the  measurement  will  start.  During  the  measurement,  the  interface  value  will be zero. After the measurement  is  completed,  the  value  will  be  displayed.  If  the  result  cannot  be  detected, it will always be displayed.  The  display  value  is  zero  until  standby. ...
  • Page 221   time.  The  right  data  is  for  Body  temperature,  measuring  60s  to  complete  the  measurement.  During  the measurement, the interface value  will  be  show  “‐‐.‐”.  After  the  measurement is completed, the value  will be displayed.                        Sleep   1. The watch will display the user's sleep  time  the  night  before.  (Sleep  measurement time 21:30 ‐ 12:00 next ...
  • Page 222   Weather   After  connected  with  HitFit  Pro,  the  watch will show local weather.    Message  When  connected  to  Bluetooth,  notifications  from  your  phone  will  be  sent to your watch. (You need to open  the push switch in the app in advance)    Music  After connected with the Bluetooth, you  can manipulate to play music and adjust  the  volume,  voice  will  come  out  from  phone.    Timer  Swipe  left  on  the  main  page  and  click  the stop icon static icon to switch to the ...
  • Page 223   Relax  Adjust your breathing and relax.      Setting  Language: Including different  languages you can choose.    Screen display: Including Change  dial,  Brightness,  Screen  time,  Turn wrist wake setting.    Do not disturb: set enter or exit  do not disturb mode.     Vibration:  set  vibration  intensity.    System:  Including  System  version, Shut down, Reset      WATERPROOF AND DUSTPROOF  CAUTION‐ PROTECTION IP68     Your device is resistant to falls, shock and water,  under IP68 protection class.   What  exactly  does  that  mean?  This  watch  is  designed ...
  • Page 224   to  all  mechanical  damages  and  it  is  completely  waterproof.  Any  mechanical  damage  of  your  device  still  subject  to  the  standard  warranty  terms.  The  warranty does not cover Glass damage caused by  improper handling.   The following conditions may effect on the water  and damage resistance of your phone and should  be avoided:   a.) Dropping  or  throwing  your  device  or  subjecting it to other impacts   b.) Submerging  your  device  into  water  for  long  periods ...
  • Page 225   The  watch  supports  waterproof  and  dustproof.  Please  follow  below  guidelines  to  maintain  the  waterproof  and  dustproof  function.  Otherwise  your device might be damaged.  ‐ Do  not  use  watch  under  the  strong  pressure  water.  ‐  Do  not  use  watch  when  diving,  snorkeling  or  other sports in turbulent water.  ‐...
  • Page 226   CLEANING AND MANAGEMENT  ‐ Protect  watch  from  dust,  sweat,  ink,  oil  and  chemical  products (such as cosmetics, antibacterial sprays, hand  sanitizers, detergents, and insecticides). Otherwise, the  internal and external parts may be damaged or causes  performance degradation. If your watch is stained with  above  substances,  please  clean  it  with  lint‐free  soft  cloth.  ‐ When  cleaning,  do  not  use  soap,  detergent,  abrasive  materials, compressed air, ultrasonic waves or external  heat sources. Otherwise, you may damage your watch.  Soap,  detergent,  hand  sanitizer,  or  detergent  residue  may cause skin irritation. ...
  • Page 227: Safety Notices

      SAFETY NOTICES   Read  these  safety  instructions  before  using  your  device  and  store  them  for  possible  future  reference.  Always  follow  these  basic  safety  precautions  when  using  your  watch.  This  reduces  the  risk  of  fire,  electric  shock,  and  injury.  CHARGER  If  the  charger  cord  is  damaged,  have  it  repaired  by  the  manufacturer, its service or a similarly qualified person in ...
  • Page 228   CAUTION:  Danger  of  explosion  if  battery  is  incorrectly  placed or not replaced by the same type or equivalent. The  battery should not be exposed to excessive heat such as  sunshine,  fire  or  similar  conditions.  The  battery  must  be  disposed of safely.   AUTHORISED  PERSONNEL:  Only  qualified  people  are  authorized to install or repair this product  ACCESSORIES:  Only  use  batteries,  chargers  and  other  accessories which are compatible with this equipment. Do  not connect incompatible products.  Radio  frequency  interference:  Radio  frequency  output  from electronic devices can interfere with other electronic ...
  • Page 229   ‐   Always keep wireless equipment more than 15cm away  from the medical device.  ‐   Never carry wireless equipment in a breast pocket.  ‐   Place  such  equipment  at  the  opposite  ear  to  the  medical device.  ‐   Turn  off  the  wireless  equipment  if  they  think  it  is  interfering with their device  ‐   Follow the instructions provided by the medical implant  manufacturer.  If  you  are  fitted  with  a  medical  implant  and  have  any  questions related to the use of your /wireless equipment, ...
  • Page 230   advisable to turn of vehicle engines, the area below deck  on  ships,  chemical  storage  or  transfer  plants,  and  areas  where the air contains chemical products or particles, such  as grain, dust and metal powder. All our devices conform  to international standards and regulations, and if need be  national  ones,  with  a  view  to  limiting  user  exposure  to  electromagnetic  fields.  These  standards  and  regulations  were adopted after the completion of extensive scientific  research.  This  research  established  no  link  between  the  use of the device and any adverse effects on health if the  device ...
  • Page 231   What exactly does that mean? The clock is designed as a  much more robust than just a regular device, however it is  not  indestructible!  This  does  not  mean  that  it  is  completely resistant to all mechanical damages and it is  completely waterproof.  Do not swim or dive with your device in the salt seawater!   If it happens, immediately wash your device in tap water  and dry unit fully.  Ventilation:  Should  there  be  slots  and  openings  in  the  device, they are provided for ventilation to ensure reliable  operation  of  and  protection  from  overheating.  These  openings should never be blocked by placing the product  on a bed, sofa, rug, or other similar surface.  Power Sources: This device should be operated from the  type of power source indicated on the rating label. Consult  your product dealer or our website for more information.  For products intended to operate from battery power or  other sources, refer to the operating instructions. ...
  • Page 232   Damage Requiring Service: Unplug this product from the  wall  outlet  and  refer  servicing  to  qualified  service  personnel:  when the power‐supply is damaged  b)  if liquid has been spilled  if the product has been exposed to rain or water  d)  if the product does not operate normally  if the product has been dropped or damaged in any  way (voids warranty)  Heat: The product should be kept away from heat sources  such as a radiator, heat register, stove, or other products  that generate heat.  Replacement  Parts:  Unauthorized  substitutions  when  service  this  product  may  result  in  fire,  electric  shock,  or  other hazards. Make sure your service technician has used  parts specified by the manufacturer.  Energy  Save:  To  save  energy,  unplug  the  USB  power  adapter when not in use. The USB power adapter does not ...
  • Page 233   INTERFERENCE:  All  wireless  devices  are  susceptible  to  interference which may affect their performance.  Precautions  for  use:  This  watch  meets  guidelines  concerning the exposure to radio waves. Your device is a  radio transmitter and receiver. It was designed to meet the  limits  recommended  by  international  guidelines  to  limit  the  exposure  to  radio  waves.  These  guidelines  were  developed by and independent scientific organization, The  ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the  protection of all, regardless of age and health.  If you are allergic to material on this watch:  ‐ Manufacturer  conducted  testing  about  hazardous  materials ...
  • Page 234 The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the following  internet address:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  Instructions  for  using  your  device  you  can  find  on  http://hr.vivax.com/  Information  on  Disposal  for  Users  of  Waste Electrical  &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or ...
  • Page 235   product. Disposing of this product correctly will help save  valuable  resources  and  prevent  any  potential  negative  effects  on  human  health  and  the  environment,  which  could otherwise arise from inappropriate waste handling.  Please  contact  your  local  authority  for  further  details  of  your nearest designated collection point. Penalties may be  applicable  for  incorrect  disposal  of  this  waste,  in  accordance with your national legislation.  Disposal of waste batteries  Check  local  regulations  for  disposal  of  waste  batteries or call your local customer service in ...
  • Page 237: Jamstveni List

    HR  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  jamstvenom  roku  bude  potreban  popravak  proizvoda,  molimo  savjetujte  se  sa  ovlaštenim  prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje  navedene  brojeve  i  adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE  UZ PROIZVOD!  JAMSTVENI LIST  HR  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT  PRODAVATELJA  1. Ovim  jamstvom  M  SAN  Grupa  kao  davatelj  jamstva  u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu ...
  • Page 238 HR  može  popraviti  ili  se  ne  popravi  u  roku  od 45  dana,  biti će  zamijenjen  novim.  Jamstvo  će  biti  produženo  za  vrijeme  trajanja popravka.  4. Jamstvo  se  priznaje  samo  uz  račun  o  kupnji,  te  uz  ovaj  jamstveni  list  koji  mora  biti  ispravno  popunjen  odnosno  mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. ...
  • Page 239 HR  CENTRALNI SERVIS:      MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,  10370 Rugvica   Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365  4982 E‐mail upiti:info@mrservis.hr  E‐mail za prodajne upite:  prodaja@mrservis.hr,   Web: www.mrservis.hr  U  slučaju  neispravnosti  na  proizvodu,  molimo vas da kontaktirate vašu trgovinu  gdje  ste  kupili  proizvod  ili  centralni  servis  naveden u ovoj jamstvenoj izjavi. M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin     tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 240 SRB  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da  ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA  IZJAVA O  SRB  SAOBRAZNOSTI  MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  FISKALNOG ISEČKA  POTPIS I PEČAT  TRGOVCA  PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI  POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U  skladu  sa  članom  50  Zakona  o  zaštiti  potrošača  )  Sl.glasnik ...
  • Page 241 SRB  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca,  proizvođača  ili  njihovim  predstavnika,  naročito  ako  je  obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe.  Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o  zaštiti potrošača), potrošač ima pravo da zahteva od prodavca  da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom,  odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine  ugovor u pogledu te robe.  Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se  nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.   Ako  otklanjanje  nesaobraznosti  u  skladu  sa  stavom  2.  ovog  člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje ...
  • Page 242 SRB  Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari  pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio  opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio  opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.   Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe  neznatna.  Prava  navedena  u  stavu  1.  ovog  člana,  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  trgovca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti,  u  skladu  sa  opštim  pravilima  o  odgovornosti za štetu.  Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se  pojavi  u  roku  od  dve  godine  od  dana  prelaska  rizika  na  potrošača. ...
  • Page 243 SRB  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i  rokom  za  rešavanje  reklamacije,  ukoliko  je  dobio  prethodnu  suglasnost potrošača.  Ukoliko  prodavac  iz  objektivnih  razloga  nije  u  mogućnosti  da  udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da  o produžavanju  roka  za  rešavanje  reklamacije  obavesti  potrošača  i  navede  rok  u  kome  će  je  rešiti,  kao  i  da  dobije njegovu ...
  • Page 244 SRB  5.  Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike  potencijala.  6.  Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku  dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka.  7.  Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da  pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu.  IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike  kvaliteta.  2.  Proizvod ćе ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstva iz priložene tehničke dokumentacije.  3.  Trgovac je dužan da vodi računa о ispravnom popunjavanju i overi  osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista.  4.  Proizvođači definišu kao potrošni materijal proizvode / delove  proizvoda kao što su toneri, ketridži, glave ink jet štampača, valjci  za povlačenje, mehanizam za transport papira, baterije, lampice i  sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača.    CENTRALNI SERVIS:    BEOGRAD  KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona  Bg, Beograd   Tel: 011/207‐0684 ,    E‐mail: servis@kimtec.rs      U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas  da se obratite vašoj prodavnici u kojoj ste kupili  proizvod  ili  centralnom  servisu  navedenom  u  ovoj izjavi  ...
  • Page 245 BiH  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  garantnom  roku  bude  potreban  popravak, molimo da sljedite donje upute!    GARANTNI LIST    BiH      MODEL UREĐAJA      SERIJSKI BROJ      DATUM PRODAJE      BROJ RAČUNA  POTPIS I PEČAT      PRODAVATELJA    GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM  TEC  d.o.o.,  kao  uvoznika  i  davatelja  garancije  u  Republici ...
  • Page 246 BiH  mogućem  roku,  a  najkasnije  u  roku  od  45  dana.  Ako  se  proizvod  ne  može  popraviti  ili  se  ne  popravi  u  roku  od  45  dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje  duže  od  10  dana,  garancija  se  produljužuje  za  vrijeme  trajanja popravka.  3. Garancija  se  priznaje  samo  uz  račun  o  kupnji,  te  uz  ovaj  garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora ...
  • Page 247 BiH  Naziv tvrtke davatelja garancije:  KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96‐2, 72250  Vitez,   Tel: 030/718‐800, Fax: 030/718‐897   E‐mall: servls@klmtec.ba  Centralni servis:    KIM TEC d.o.o.  Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 063 690497  Fax: 030/718‐897,  E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  U slučaju neispravnosti na proizvodu,  molimo  vas  obratite  se  vašoj  prodavaonici  gdje  ste  kupili  proizvod  ili  centralnom  servisu  navedenom  u  ovoj garancijskoj izjavi.   KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897,  e‐mail: servis@kimtec.ba ...
  • Page 248 CG  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  izborom.  Ako  u  periodu  u  kojem  imate  pravo  na  reklamaciju  bude  potreban  popravak  proizvoda,  molim  savetujte  se  sa  ovlašćenim  prodavačem  koji  Vam  je  proizvod  prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAZLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  UPUTSTVA  KOJI  SU ...
  • Page 249 CG  4. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni  račun o kupovini,  ili  uz  ovu  izjavu  o  saobraznosti  koji  mora  biti  ispravno  popunjen  odnosno  mora  sadržati  datum  prodaje,  pečat  i  potpis prodavca.  5. Nakon  isteka  roka  za  saobraznost  potrošaču  će  biti  obezbijeđen  servis  i  snadbijevanje  rezervnim  djelovima  u  skladu sa važećim zakonskim propisima.  6. Garancija na bateriju je 12 mjeseci  7.
  • Page 250 MK  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте  задоволни  со  изборот.  Доколку  во  текот  на  гарантниот  рок  сејавишлреба од поправка  на производот,  побарајте совет од  продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА  НА ПРОИЗВОДОТ  ВНИМАТЕЛНО ДА  ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА  ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!    ГАРАНТЕН ЛИСТ ...
  • Page 251 14. Ако  дефектите  настанале  поради  непрописна  употреба  или  неправилен транспорт.  15. Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил  приклучен производот.  16. Оваа гаранција не гн менува законските законските права кои  што важат во Републка Македонија во однос на правата што  ги  пропишува  роизвод.  Изјава:  Потрошувачот  ги  има  законските  права  кои  произлегуваат  од  националното  законодавство кое ја регулира продажбата на производите и  дека овие рава не се загрозени со гаранцијата.    ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС:    ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л,   ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје   Тел.02 3202 800,   Факс: 02 3202 892    www.pakom.com.mk, www.vivax.com  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л,      ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
  • Page 252 KS  TË NDERUAR BLERËS!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  jamstvenom  roku  bude  potreban  popravak  proizvoda,  molimo  savjetujte  se  sa  ovlaštenim  prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje  navedene  brojeve  i  adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE  UZ PROIZVOD!  FLETGARANCIONI  KS  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO  EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI  I PËRSONIT   ...
  • Page 253 KS  zotohemi  për  të  rregulluar  njëjtin  sa  më  shpejt  të  jetë  e  mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund  të  riparohet ose nuk  riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të  zëvendësohet.  4. Nesë  procedura  riparimit  zgjat  më  shumë  se  10  ditë,  garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5.
  • Page 254 SL  SPOŠTOVANI!   Zahvaljujemo  se  vam  za  nakup  naprave  in  upamo,  da  boste  s  svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno  popravilo  izdelka,  vas  prosimo,  da  se  posvetujete  s  pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas  pokličite  na  spodaj  navedeno  številko  oz.  nas  obiščite  na  navedenem  naslovu.  PROSIMO  VAS,  DA  PRED  UPORABO  IZDELKA  NATANČNO  PREBERETE  TEHNIČNO  DOKUMENTACIJO  IN PRILOŽENA NAVODILA! ...
  • Page 255 SL  serviserju.  Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami,  grelci  in  radiatorji),  Audio  i  DVB‐T  prijamniki,  Smart  telefoni, Tablice pa 12 mesecev.  V  primeru  okvare  izdelka,  ki  je  predmet  te  garancije,  se zavezujemo,  da  bomo  izdelek  popravili  v  najkrajšem  možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa  se  ne  popravi  v  45  dneh,  bo  zamenjan  z  novim  izdelkom.
  • Page 256 16. V  primeru,  ko  je  do  okvare  prišlo  zaradi  napake  v  omrežju,  na  katerega je naprava priključena. 17. Izjava  EU  o  skladnosti  je  na  voljo  na  spletni  strani:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala   Izdelek na trgu EU postavlja:  M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin, Croatia  ,Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982    e‐mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr,   http://www.vivax.com    V  primeru  napake  na  izdelku  se  obrnite  na  trgovino, kjer ste izdelek kupili ali na pooblaščeni  servis, naveden v tem garancijskem listu.    NTT d.o.o.  Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE  Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si  Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51,   E‐mail. info@ntt.si ...
  • Page 257 CZ  VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme,  že  budete  se  svým  výběrem  spokojeni.  Pokud  bude  v  záruční  lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s  autorizovaným  prodávajícím,  který  Vám  výrobek  prodal,  nebo  nás  kontaktujte  na  níže  uvedených tel.  číslech  a  adrese.  PŘED  POUŽITÍM  VÝROBKU  SI  PROSÍM  PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE  POKYNY  PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!    ZÁRUČNÍ LIST ...
  • Page 258 CZ  3. V  případě  vady  výrobku,  který  je  předmětem  této  záruky,  zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší  lhůtě  a  to  nejpozději  do  30  dnů.  Pokud  výrobek  nebude  možné  opravit  nebo  nebude  opraven  do  30  dnů,  bude  vyměněn  za  nový.  Záruka bude  prodloužena o  dobu trvání  opravy.  4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem  a ...
  • Page 259 CZ  Název firmy poskytovatele záruky:  M SAN GRUPA d.d.  Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin  tel: +385 1 3654‐961  CENTRÁLNÍ SERVIS:   MR servis d.o.o, Dugoselska c.5,  10370 Rugvlca   Tel: +385 1 640 1111   Fax: +385 1 365 4982  E‐mail:   info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr  Web:   www.mrservis.hr  Český servis a.s.  K Ochozi 761,   Bystřice nad Pernštejnem   Tel.   +420 561 110 693  E‐mail:  bystrice@ceskyservis.cz   M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin     tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 260 SK  VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme  za  nákup  Vivax  prístroja  a dúfame,  že  budete  spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s  oprávneným  predajcom,  ktorý  Vám  produkt  predal  alebo  nás  skontaktujte  na  nižšie  uvedené  telefónne  čísla  a  adresy.  PROSÍME  VÁS,  ABY  STE  SI  PRED  POUŽITÍM  PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA  PRODUKTU!    ZÁRUČNÁ LISTINA ...
  • Page 261 SK  PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto  záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej  dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže  opraviť  alebo  sa  neopraví  v lehote  45  dní,  bude  nahradený  novým.  Záruka  bude  predlžená  o  čas  potrebný na opravu. Záruka  sa  uznáva  výlučne  s doručením  dokladu  o nákupe  a spolu  s touto  záručnou  listinou,  ktorá  má  byť správne vyplnená, respektíve má obsahovať dátum  predaja, pečiatku a podpis predajcu.  ZÁRUKA NEZAHŔŇA  Pravidelnú preveru, údržbu so zámenou častí, ktoré sa  kazia  normálnym  použitím,  úpravy  alebo  zmeny  na  zlepšovanie produktu na účely, ktoré nie sú popísané v ...
  • Page 262 SK  transportom.  Ak  chyba  vznikla  chybou  v systéme  na  ktorý je produkt pripojený.  Táto  záruka  nemení  zákonné  spotrebiteľské  práva  platné  v Slovenskom  republike  vo  vzťahu  na  práva,  ktoré predpisuje výrobca.  Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o  súlade  (EC  Declaration  of  Conformity)  si  jednoducho  nájdete  na  našej  webovej  stránke  www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky:  M SAN GRUPA d.d.  Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin  tel: +385 1 3654‐961 ...
  • Page 263 PL  Drodzy Klienci!  Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą  Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane  będą  naprawy,  należy  skontaktować  się  z  autoryzowanym  sprzedawcą,  który  sprzedał  Państwu  produkt  lub  na  podany  poniżej  numer  telefonu.  Przed  rozpoczęciem  użytkowania   produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi  KARTA  PL  GWARANCYJNA  MODEL   NUMER SERYJNY  DATA SPRZEDAŻY  LICZBA KONTA  SPRZEDAJĄCEGO  PODPIS  SPRZEDAJĄCY I  POKÓJ  Firma  M  SAN  Grupa  d.d.,  Buzinski  prilaz  10,  10010  Zagrzeb, ...
  • Page 264 PL  5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera:   pieczątkę i podpis sprzedawcy   datę sprzedaży   model i numer seryjny urządzenia   podpis kupującego  6. Ujawnione  w  okresie  gwarancji  wady  sprzętu  będą  bezpłatnie usuwane  przez  Serwis  terminie nieprzekraczającym 21 dni  roboczych  od  daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7. W  uzasadnionych  przypadkach  termin  naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu.  8.
  • Page 265 PL   W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W  przypadku  zaginięcia,  kradzieży,  zniszczenia  Karty  Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik  ponosi  ryzyko  związane  z  wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i  Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów  wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu.  14.
  • Page 266 HU  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy  hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr)  és/vagy  gyártó  az  itt  meghatározott  jótállási  feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója,  amennyiben  fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a  gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti.  KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT ELKEZDENÉ HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET,  OLVASSA  EL  FIGYELMESEN  A  KÉSZÜLÉKHEZ  MELLÉKELT  HASZNÁLATI UTASÍTÁST!    JÓTÁLLÁSI JEGY    HU ...
  • Page 267 HU  vezethető  vissza),  valamint  rendeltetésellenes  használat,  a  használati  utasításban  foglaltak  figyelmen  kívül  hagyása,  helytelen  tárolás,  helytelen  kezelés,  rongálás,  elemi  kár,  természeti csapás esetén.  Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó  kijavítást vagy  kicserélést követelhet, kivéve,   1.  ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha  az  forgalmazónak  a  másik  jótállási  igény  teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne,  figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt  értékét,  a  szerződésszegés  súlyát  és  a  jótállási  igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. ...
  • Page 268 HU  5. A  kijavítás  során  a  termékbe  csak  új  alkatrész  kerülhet beépítésre.Nem  számít  bele  a  jótállási  időbe  a  kijavítási  időnek  az  a  része, amely  alatt a fogyasztó  a terméket nem  tudja  rendeltetésszerűen  használni.  A  jótállási  idő  a  terméknek  vagy  a  termék  részének  kicserélése  (kijavítása)  esetén  a  kicserélt  (kijavított)  termékre  (termékrészre),  valamint ...
  • Page 269 HU  VIVAX Márkaszervíz   SZELLEMKÉP BT.  Országos szervízközpont  Nyitvatartás: H‐P: 9‐17h CS: 9‐19h  Cím: H‐1142 Budapest, Erzsébet királyné  útja 45/D  Tel: +361/242‐2274(szerviz), +361/388‐ 2728(iroda)  E‐mail:info@szellemkepbt.hu  Web:www.szellemkepbt.hu  M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin     tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 270 Notes  ...
  • Page 271 Notes  ...

Table of Contents