Page 1
HR/BiH/CG Upute za uporabu SRB/BiH/CG Uputstva za upotrebu Manuali i perdoruesit Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Instruction manual...
HR Upute za uporabu 24h očitavanje temperature| 1,4” zaslon na dodir obavijesti poziva & poruka | vodootporan prati vježbanje & spavanje ...
Page 4
DETALJI PROIZVODA Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life Fit sat 1x USB kabel s magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Upute za uporabu sa jamstvenom izjavom i EU Izjavom o sukladnosti GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE 1 2 3 ...
Page 5
1. Glavna tipka Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite tipku u trajanju od 3 sekunde kako biste uključili prikaz na satu. 2. Dodirni zaslon Kliznite prstom prema desno kako biste pristupili u glavni izbornik, zatim pritisnite ikonu “funkcija” za pristup željenom izborniku. 5 6 4 3. Prilagodljivi remen sata 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori 6. Konektor za punjenje 7. Pozicija konektora za vrijeme punjenja ...
BRZO UPOZNAVANJE Odabir opcija 1. Dug pritisak na glavni izbornik: prikazuje ikone početne stranice ‐ lijevo i desno; kliknite kako biste se prebacili na početnu stranicu. 2. Potez prstom ‐ desno: prikaz glavnih funkcija Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Otkucaji srca), Message (Poruke), Sports (Sport), Sleep (Spavanje), Weather (Vrijeme), Music (Muzika), Relax (Opuštanje), Timer (Mjerač), Find phone (Pronađi moj mobitel), itd.., kliknite prstom kako biste ušli u željenu funkciju (možete listati gore‐dolje) 3. Potez prstom‐ dolje: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, ...
Page 8
SPAJANJE SATA I VANJSKOG UREĐAJA 1. Preuzimanje I instalacija Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro " aplikaciju u APP Store‐u ili Google Play Store‐u 2. Spajanje i sinkonizacija podataka 2.1. Android • Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju Kliknite “Device“ (Uređaj) na dnu “Device Connection“ (Spajanje uređaja) Pretraživanje uređaja. Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje) kako biste uparili uređaj. • Otvorite “HitFit Pro” kliznite prstom u lijevo ‐ Device odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite odgovarajuću Bluetooth adresu za spajanje 2.2. iOs • Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja) ekranu kako biste pretražili Bluetooth vezu, pronađite Vaš sat „VIVAXLIFE“ i uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen prikazati će se u Bluetooth izborniku mobitela. ...
Page 9
• Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju potez prstom u lijevo „Device“ (Uređaj) odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite željenu Bluetooth adresu za uparivanje Nakon što ste se uspješno spojili sa Vašim uređajem, prikazati će Vam se sljedeća ikona 3. Sinkronizacija podataka Uparite Vaš sat sa "HitFit Pro" aplikacijom, pritisnite " " kako biste sinkronizirali podatke. NAPOMENA: Nemojte isključivati Bluetooth centar obavijesti kada ...
Page 10
Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Sat će prikazati ukupan broj prijeđenih koraka, prijeđenu udaljenost, utrošak kalorija, a podaci će se resetirati svakoga dana u 00:00 sati. 2. Uputa: U glavnom izborniku možete prstom u lijevo ili desno klizati po zaslonu, te kliknuti za ulazak u željeni izbornik. Ukoliko ništa ne odaberete, nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje mirovanja. Sport Pritisak na ikonu omogućuje Vam da uđete u opcije kao što su: hodanje, trčanje, ...
Page 12
prikazanu ikonu kako biste ušli u željeni izbornik. Kada pristupite željenom izborniku, sat će automatski započeti s mjerenjem. Tijekom mjerenja, zaslon će prikazivati nulu a kada je mjerenje završeno, prikazati će se točan broj otkucaja srca. Ukoliko sat nije u mogućnosti očitati otkucaje, prikazati će obavijest. Vrijednosti će potom prikazivati nulu dok sat ne ode u stanje mirovanja. Temperatura 1. U ovom izborniku, sat će izmjeriti Vašu ...
Page 13
će prikazivati “‐‐.‐”. Nakon mjerenja, sat će na ekranu prikazati točna izmjerena temperatura. Sleep (Spavanje) 1. Sat će prikazati Vaš period spavanja prethodnog dana. (Period mjerenja je 21:30 ‐ 12:00h) 2. Uputa: klizite prstom lijevo i desno, te kada odaberete željenu ikonu možete vidjeti Vaš interval spavanja od prethodnog dana. Weather (Vrijeme) ...
Page 14
Message (Poruke) Kada ste spojeni Bluetooth vezom, možete primati obavijesti sa Vašeg mobilnog uređaja. (opcija „push switch“ za Primanje obavijesti u aplikaciji mora biti omogućena). Music (Muzika) Nakon što ste se spojili Bluetooth vezom, možete upravljati vašom playlistom, kontrolirati jačinu zvuka‐ koji dolazi iz Vašeg mobitela. Timer (Mjerač vremena) Klizite prstom u lijevo na glavnom izborniku te izaberite odgovarajuću ikonu. ...
Page 15
Setting (Postavke) Language (Jezik): Ugađanje jezika izbornika. Screen display (Prikaz zaslona): Postavke biranja (Change dial), Svjetlinu (Brightness), vrijeme prikaza zaslona (Screen time), Buđenje zaslona na okret zgloba (Turn wrist wake setting). Ne ometaj (Do not disturb): ulazak ili izlazak iz „Ne ometaj“ mode‐a. Ugađanje intenziteta vibracije. System: prikaz verzije sistema (System ...
Page 16
To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Svako fizičko oštećenje vašeg uređaja zbog djelovanja vanjskih utjecaja i dalje podliježe općim jamstvenim uvjetima. Jamstvo ne pokriva štete koje su nastale na staklu zaslona, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje. Sljedeći uvjeti mogu utjecati na vodootpornost i fizičko oštećenje i treba ih izbjegavati: a.) Ispuštanje ili bacanje uređaja ili podvrgavanje uređaja drugim negativnim ...
Page 17
Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi te dobro osušite. Sat je otporan na vodu i prašinu. Slijedite upute niže kako biste održali funkcije otpornosti na vodu i prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj te isti neće ispravno raditi. ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode. ‐ Ne koristite Vaš sat prilikom bavljenja sportovima na vodi ili drugim ekstremnim sportovima. ‐ Osušite ruke i sat u potpunosti prije nego ga koristite. ...
‐ Ne koristite sat pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama. ‐ Ne koristite uređaje poput fena kako biste osušili sat. ‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se ošteti funkcija otpornosti na vodu. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ‐ Zaštitite Vaš sat od prašine, znoja, tinte, ulja ili drugih kemikalija (kozmetika, dezinficijensi, insekticidi i sl.). U suprotnom biste mogli oštetiti vanjske i unutarnje dijelove sata te prouzročiti loš performans. Ukoliko ga zamažete sa navedenim, upotrijebite mekanu krpicu kako biste ga očistili te osušili. ‐ Kada čistite Vaš sat, ne upotrebljavajte sapune ili druga sredstva za čišćenje, kompresor zraka, ultrasonične uređaje ili druge uređaje za sušenje. U suprotnom biste ...
Page 19
PUNJAČ Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlaštenom servisu ili kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju s uređajem. Punjač uvijek mora biti lako dostupan. Ne smije biti zalijevan ili prskan vodom. Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača. Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko ...
Page 20
UPOZORENJE: Postoji opasnost od eksplozije ukoliko baterija nije ispravno zamijenjena ili nije zamijenjena s jednakim ili sukladnim modelom. Baterija ne smije biti izložena prekomjernom grijanju kao npr. ostavljanje na jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis. ...
Page 21
• Ne koristite ga na zemlji dok Vam to ne dozvoli posada zrakoplova. Vozila: Emitiranja mobilnih uređaja na radio frekvencijama mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao što su npr. pacemakeri ili defibrilatori, kako bi se izbjegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem. Za osobe s takvim implantatima preporučujemo: • Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja. • Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima • ...
Page 22
proizvođačem medicinske opreme kako bi saznali je li medicinski uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala. Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi. Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti. Isključite Vaš uređaj na benzinskim crpkama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja korištenja u postrojenjima za skladištenje ...
Page 23
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu. Upozorenje: Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih na uređaju ili u Uputama za uporabu. Čišćenje: Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu. Punjač: Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti jamstvo. Vlaga, prašina i voda: Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68. Što to točno znači? Sat je dizajniran kao iznimno otporan u usporedbi sa klasičnim uređajima, no to NE ZNAČI da je neuništiv! ...
Page 24
Predmeti i tekućine: Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove koji su pod naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar. Ne prolijevajte tekućine nikakve vrste po telefonu ili tabletu. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, te ćete izgubiti jamstvo. Za svo održavanje obratite se ovlaštenom servisu. Oštećenja koja zahtijevaju servis: Isključite ...
Page 25
• Radio signali mogu utjecati na automobilske sustave kao što su npr. radio prijamnik i alarmni sustav. • Ukoliko je automobil opremljen zračnim jastukom, nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcioniranje i uzrokovati teške ozljede zbog nedovoljne zaštite. Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš sat je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti ...
Page 26
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart, Odaberite model uređaja → Dokumenti → Korisnički priručnik Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu ...
Page 27
kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg odlaganja ovog proizvoda. Recikliranjem materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete sačuvati zdrav životni okoliš i prirodne resurse. ...
SR Uputstvo za upotrebu 24h očitavanje temperature| 1,4” ekran na dodir info poziva & poruka | vodootporan prati vežbanje & spavanje ...
Page 30
DETALJI PROIZVODA Pakovanje sadrži: 1x Vivax Life Fit sat 1x USB kabl sa magnetnim priključkom za punjenje sata 1x Uputstvo za upotrebu sa izjavom o saobraznosti i EU Deklaracijom o usaglašenosti GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE 1 2 3 ...
Page 31
1. Glavno dugme Kada je sat u stanju mirovanja, pritisnite dugme u trajanju od 3 sekunde da biste ga uključili. 2. Ekran na dodir Pomerite prstom prema desno kako biste došli u Meni, zatim pritisnite ikonu “funkcija” da pristupite željenom meniju. 5 6 7 4 3. Prilagodljivi remen sata 4. Kontakti za punjenje 5. Senzori 6. Konektor za punjenje 7. Pravilno mesto konektora pri punjenju ...
Page 32
BRZO UPOZNAVANJE Izbor opcija 1. Dug pritisak na glavni Meni: prikazuje ikone početne stranice‐ levo i desno; kliknite kako biste se prebacili na početnu stranicu. 2. Potez prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcija Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Otkucaji srca), Message (Poruke), Sports (Sport), Sleep (Spavanje), Weather (Vreme), Music (Muzika), Relax (Opuštanje), Timer (Merač), Find phone (Pronađi moj telefon), itd.., kliknite prstom kako ...
Page 34
SPAJANJE SATA I EKSTERNOG UREĐAJA 1. Preuzimanje I instalacija Preuzmite I instalirajte "HitFit Pro " aplikaciju u APP Store‐u ili Google Play Store‐u 2. Spajanje i sinhonizacija podataka 2.1. Android • Otvorite „HitFit Pro“ aplikaciju Kliknite “Device“ (Uređaj) na dnu “Device Connection“ (Spajanje uređaja) Pretraživanje uređaja. Kliknite “OK” zatim „Pair“ (Uparivanje) kako biste uparili uređaj. • Otvorite “HitFit Pro” kliznite prstom u levo ‐ Device odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite odgovarajuću Bluetooth adresu za spajanje 2.2. iOs • Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju, kliknite “Add device“ (Dodaj uređaj) na “Me“ (Ja) ekranu kako biste pretražili Bluetooth vezu, pronađite Vaš sat „Vivax LIFE“ i uparite ga u aplikaciji. Kada je sat uparen prikazati će se u Bluetooth izborniku mobitela. ...
Page 35
• Otvorite “HitFit Pro” aplikaciju potez prstom u levo „Device“ (Uređaj) odaberite ikonu Vašeg uređaja pretražite željenu Bluetooth adresu za uparivanje Nakon što ste se uspešno spojili sa Vašim uređajem, prikazaće Vam se sledeća ikona. 3. Sinhronizacija podataka Uparite Vaš sat sa "HitFit Pro" aplikacijom, pritisnite " " kako biste sinhronizovali podatke. NAPOMENA: Ne gasite Bluetooth centar obavijesti kada čistite softweare, niti zatvarajte aplikaciju softweara. To može utjecati na ažuriranje podataka između sata i Vašeg uređaja. ...
Page 36
Vaši će podaci biti prikazani kao na slici niže: ...
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Sat će prikazati ukupan broj pređenih koraka, pređenu udaljenost, utrošak kalorija, a podaci će se resetovati svakoga dana u 00:00 sati. 2. Uputstvo: U glavnom meniju možete prstom u levo ili u desno klizati po ekranu, zatim kliknuti da biste ušli u željeni meni. Ukoliko ništa ne izaberete, nakon 3 sekunde sat prelazi u stanje mirovanja. Sport Pritisak na ikonu omogućuje Vam da ...
Page 38
željeni meni. Kada pristupite željenom meniju, sat će automatski započeti sa merenjem. Tokom merenja, vrednosti će prikazivati nulu a jednom kada je mjerenje završeno, prikazaće izmerene vrednosti. Ukoliko sat nije u mogućnosti da očita rezultate, o tome ćete biti obavešteni. Vrednosti će potom prikazivati nulu dok sat ne ode u stanje mirovanja. Temperatura 1. U ovom meniju, sat će izmeriti Vašu telesnu ...
Page 39
prikazivati “‐‐.‐”. Nakon merenja, sat će na ekranu prikazati tačne vrednosti. Sleep (Spavanje) 1. Sat će prikazati Vaš period spavanja prethodnog dana. (Period merenja 21:30 ‐ 12:00) 2. Uputstvo: klizite prstom levo i desno, zatim kada odaberete željenu ikonu možete videti Vaš interval spavanja od prethodnog dana. ...
Page 40
Message (Poruke) Kada ste spojeni Bluetooth vezom, možete primati obaveštenja sa Vašeg mobilnog uređaja. (Morate omogućiti „push switch“ odn. primanje obaveštenja u aplikaciji). Music (Muzika) Nakon što ste se spojili Bluetooth vezom, možete upravljati vašom playlistom, kontrolisati jačinu zvuka‐ koji dolazi iz Vašeg telefona. Timer (Merač vremena) Klizite prstom u levo na glavnom meniju, ...
Page 41
Setting (Podešavanja) Language (Jezik): Uključuje različite jezike menija koje možete izabrati. Screen display (Prikaz ekrana): Uključuje prilagođavanje biranja (Change dial), Svetlinu (Brightness), prikaz vremena (Screen time), Buđenje ekrana na okret zgloba (Turn wrist wake setting). Ne ometaj (Do not disturb): ulazak ili izlazak iz „Ne ometaj“ mode‐a. Vibarcija (Vibration): podešavanje intenziteta ...
Page 42
Šta to tačno znači? Sat je dizajniran kao dodatno otporan u poređenju sa klasičnim uređajima, ali to NE ZNAČI da je neuništiv! To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja niti da je potpuno vodootporan. Svako fizičko oštećenje vašeg uređaja zbog delovanja spoljašnjih uticaja i dalje podleže opštim garantnim uslovima. Garancija ne pokriva štete koje su nastale na staklu ekrana, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje. Sledeći uslovi mogu uticati na vodootpornost i fizičko oštećenje i treba ih izbegavati: ...
Page 43
Nemojte plivati niti roniti sa vašim satom u morskoj vodi! Ukoliko se to kojim slučajem dogodi, odmah ga isperite u slatkoj vodi i dobro osušite. Sat je otporan na vodu i prašinu. Sledite dole uputstva kako biste održali funkcije otpornosti na vodu i prašinu. U suprotnom mogli biste oštetiti Vaš uređaj i isti neće ispravno raditi. ‐ Ne koristite sat pod velikim pritiskom vode. ‐...
Page 44
‐ Ne rastavljajte Vaš sat jer biste u suprotnom mogli oštetiti funkcije otpornosti na vodu i prašinu. ‐ Ne koristite Vaš sat pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama. ‐ Ne koristite uređaje poput fena kako biste osušili Vaš sat. ‐ Prilikom ulaska u saune postoji mogućnost da se ošteti funkcija otpornosti na vodu ...
Page 45
BEZBEDONOSNA UPOZORENJA Pročitajte ove bezbedonosne napomene pre korišćenja uređaja. Uvek pratite sigurnosna uputstva kada koristite uređaj. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili povreda. PUNJAČ Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlašćenom servisu ili kvalifikovanoj osobi kako bi izbegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) koje imaju smanjene fizičke, osećajne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za bezbednost i nadzor nije objasnila pravila korišćenja. Deca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju sa uređajem. ...
Page 46
Uređaj je namenjen korišćenju samo u umerenoj klimi. Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije. UPOZORENJE: Postoji opasnost od eksplozije ukoliko baterija nije ispravno zamenjena ili nije zamenjena sa jednakim ili odgovarajućim modelom. Baterija ne sme biti izložena prekomernom grejanju kao npr. ostavljanje na jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu sa pravilima za odlaganje opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okolinu. Za ...
Page 47
detalje vezane za Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja (implatanta) kao što su npr. pacemakeri ili defibrilatori, kako bi se izbegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem. Za osobe sa takvim ...
Page 48
medicinski uređaj dovoljno zaštićen od spoljašnjih radio signala. Isključite Vaš mobilni uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili je obaveštenjima označeno . Područja sa opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području sa opasnošću od eksplozije. Pratite sva službena uputstva. Varničenja u takvim područjima mogu uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti. Isključite Vaš uređaj na benzinskim pumpama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože ...
Page 49
Čišćenje: Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu. Punjač: Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti garanciju. Vlaga, prašina i voda: Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68. ...
Page 50
naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar. Ne prolivajte tečnosti nikakve vrste po telefonu ili tabletu. Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje poklopca može Vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, a takođe ćete izgubiti i pravo na garanciju. Za svo održavanje obratite se ovlašćenom servisu. Oštećenja koja zahtevaju servis: Isključite uređaj sa napajanja i obratite se ovlašćenom serviseru: ...
Page 51
• Ne koristite uređaj dok vozite. Koncentrišite se u potpunosti samo na vožnju. • Radio signali mogu uticati na automobilske sisteme kao što su npr. radio prijemnik i alarmni sistem. • Ukoliko je automobil opremljen vazdušnim jastukom, nemojte postavljati fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcionisanje i uzrokovati teške povrede zbog nedovoljne zaštite. Predostrožnost kod korišćenja Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim za izlaganje radio talasima. Vaš sat je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim preporukama u vezi granica ...
Page 52
KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa pametni sat u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e‐mail: prodaja@kimtec.rs Upute za korišćenje Vašeg uređaja možete da pronađete na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI → Smart, Odaberite model uređaja → Dokumenti → Korisnički priručnik ...
Page 53
Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada. ...
Page 55
AL Manuali i perdoruesit 24h monitor i temperaturës | 1,4” ekran me prekje telefononi & mesazhin njoftim | i papërshkueshëm nga uji ...
Page 56
DETAJET E PRODUKTIT Pajisje kuti: 1x Vivax Life Fit shikojnë 1x Kabllo për karikim USB me lidhës magnetik 1x Manuali i përdorimit me Deklaratën e Garancisë dhe Deklaratën e Konformitetit të BE‐së PJESA KRYESORE 1 2 3 ...
Page 57
1. Butoni i shikimit When the watch is in the off state, Long press the watch button for 3 seconds to turn it on, and the main page of the watch will be displayed after booting. 2. Ekrani me prekje Swipe to the right to the menu page, then tap the function icon to enter the corresponding sub‐interface 5 6 4 3. Rrip kraharori i rregullueshëm 4.
Page 58
HYRJE E MIR E PRODUKTIT Perkufizimi i thirrjes se prekur 1. Shtypni gjate nderfaqen kryesore: shkruani tabelen ne faqen kryesore, mund ta shihni ate majtas dhe djathtas, klikoni ne prekje per te kaluar faqen kryesore. 2. Rreshqitni ne te djathte: lista e funksioneve te ekranit ‐> Aktiviteti i perditshem, Temperatura, Ritmi i Zemres, Mesazhi, Sporti, Gjumi, Moti, Muzika, Relax, Koha, Gjeni telefonin, Vendosja, etj., Klikoni ne prekje per te hyre ne funksionin perkates (lista mund te jete Slide lart dhe poshte) 3.
Page 60
kërkoni për çiftimin korrespondues të adresës Bluetooth 2.1. iOs Hapur “HitFit Pro” app, “Add device” mbi “Me” ekran për të kërkuar pajisje Bluetooth aty pranë, gjeni emrin e orës “Vivax LIFE” dhe e çiftoi në aplikacion. Dikur Vivax LIFE është e lidhur, do të shfaqet në ekranin e menusë Bluetooth të telefonit, si më poshtë fotografive ...
Page 61
Hapur “HitFit Pro” shirita e menusë së majtë Device zgjidhni ikonën përkatëse të pajisjes kërkoni për çiftimin korrespondues të adresës Bluetooth. Pas lidhjes me sukses, siç tregohet nga ikona në të djathtë. 3. Sinkronizimi i të dhënave Bashkoni orën tuaj me aplikacionin "HitFit Pro", shtyp " " për të sinkronizuar të dhënat. NJOFTIM: Ju lutemi mos e mbyllni shërbimin e njoftimit Bluetooth kur po pastroni softuer nga sfondi ose ...
Page 62
Të dhënat tuaja do të shfaqen në App në përputhje me rrethanat: ...
Page 63
FUNKSIONI THEMELOR Aktiviteti ditor 1. Ora do te tregoje numrin e pergjithshem te hapave te perdoruesit gjate dites, distancen ne kembe, kalorite e djegura ne te njejten dite, dhe te dhenat do te pastrohen ne oren 0 te mengjesit. 2. Udhezimet e funksionimit: Ndërfaqja kryesore rrëshqet majtas dhe djathtas dhe klikon të dhënat e lëvizjes për të kaluar në ndërfaqen e ...
Page 64
asnje operacioni, ekrani automatikisht do te shfaqet. 2. Udhezimet e funksionimit: Matja e rrahjeve te zemres: rreshqitni ne te majte ne nderfaqen kryesore dhe klikoni ne ikonen statike te rrahjeve te zemres per te kaluar ne nderfaqen e matjes se rrahjeve te zemres. Pasi te futet nderfaqja, matja do te filloje. Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te jete zero. Pas perfundimit te matjes, vlera do te shfaqet. Nese rezultati nuk mund te zbulohet, ai gjithmone shfaqet. ...
Page 65
temperaturen e siperfaqes se trupit, ato ndryshohen ne kohe reale. Te dhenat e duhura jane per temperaturen e trupit, duke matur vitet 60 per te perfunduar matjen. Gjate matjes, vlera e nderfaqes do te tregohet " ‐‐.‐ " . Pas perfundimit te matjes, vlera do te shfaqetizmjerena temperatura. Sleep (Gjumi) araqitja e funksionit: Ora do te shfaqe ...
Page 66
Weather (Moti) Pasi te lidhet me HitFit Pro, ora do te tregoje motin lokal. Message (Mesazhi) Kur lidheni me Bluetooth, njoftimet nga telefoni juaj do te dergohen ne oren tuaj. (Duhet te hapni çelesin e shtytjes ne aplikacion paraprakisht). Music (Muzike) Pasi te keni lidhur me Bluetooth, mund te manipuloni Celularin per te luajtur muzike dhe te rregulloni volumin, zeri do te dale nga telefoni celular. ...
Page 67
Relax (Relaks) Rregulloni frymemarrjen tuaj dhe relaksohuni. Setting (Vendosja) Gjuha: Perfshire gjuhe te ndryshme qe mund te zgjidhni. Paraqitja ekranit: Perfshire Ndryshimi dial, Drita, Koha Ekranit, Ndizni zgjimin e kycit). Mos Shqetesoni: vendosni hapjen apo mbylljen e opsionit mos me shqeteso. Drishja: vendosni intensitetin e dridhjes. Sistemi: Duke perfshire versionin ...
Page 68
Çfarë do të thotë kjo? Ora është dizajnuar si pajisje jashtëzakonisht rezistues në krahasim me orët klasike, por kjo NUK DO TË THOTË, se nuk mund të shkatërrohet! Kjo NUK DO TË THOTË se është tërësisht rezistues ndaj të gjitha dëmtimeve mekanike dhe se është tërësisht rezistues ndaj ujit. Çdo dëmtim fizik i orës tuaj për shkak të efekteve dhe ndikimeve të jashtme mbetet subjekt i kushteve të përgjithshme të garancisë. Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara në xhamin e ekranit, ...
Page 69
Numri tjetër “8”: Zhytja në ujë deri në 1 m thellësi për periudhë të shkurtë kohore, deri në 30 minuta ( telefoni nuk guxon të përdoret). Mos notoni ose zhyteni me pajisjen tuaj në ujin e detit me kripë! Nëse kjo ndodh, menjëherë pastroni orën tuaj me ujë të çezmës dhe thajeni njësinë tërësisht. Ora suporton papershkueshmerine nga uji dhe nga pluhuri. Ju lutemi ndiqni udhezimet me poshte per te ruajtur funksionin e papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem nga ...
Page 70
‐ Nese ora bie ose goditet, funksioni i papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem nga pluhuri mund te demtohet. ‐ Mos e çmontoni oren tuaj. Funksioni i papershkueshem nga uji dhe i papershkueshem nga pluhuri mund te demtohet. ‐ Mos perdorni oren ne ambiente me temperature jashtezakonisht te larte ose te ulet. ‐ Mos perdorni ventilator dhe pajisje te tjera te ndezura per te thare oren. ‐ Ne dhomen ...
Page 71
nje sasi te vogel alkooli per ta fshire, pastaj thajeni teresisht. Nese oren eshte njollosur ose infiltruar me objekte te tjera, ju lutemi perdorni furçe dhembesh te lagur te bute per ta pastruar ate. PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE Lexoni këto udhëzime sigurie përpara se të përdorni pajisjen tuaj dhe ruajeni ato për referencë të mundshme në të ardhmen. ...
Page 72
Burime të zjarrit të hapur nuk duhet të vijnë në kontakt me karrikuesin. Mos përdorni karrikuesin ose pajisjen në hapësira me lagështi, pluhur të madh ose mos i shfaqni ndaj dritës direkte të diellit. Mos prekni karrikuesin ose kabllot kyçëse me duar të lagura pasi që kjo mund të shkaktojë goditje elektrike. Pajisja ...
Page 73
Aeroplanë: Shkëputni pajisjen tuaj përpara se të hipni në aeroplan. Mos përdorni në tokë nëse ekuipazhi juaj i aeroplanit nuk e lejon. Automjetet: Emetimet e pajisjeve radio frekuencave radio mund të ndikojnë në sistemet elektronike të automjeteve. Për më shumë detaje rreth automjetit tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij. Implantet mjekësore: Prodhuesit e pajisjeve medicinale rekomandojnë një distancë minimale prej 15 cm me pajisje pa tel dhe pajisje mjekësore të integruara, siç janë kembanorët ose defibrilatorët, për të shmangur çdo lloj ndërhyrje në pajisjen mjekësore. Për njerëzit me implante ...
Page 74
të ndjeshme ndaj emetimeve të jashtme të frekuencës radio. Fikni pajisjen kur personeli ose njoftimet ju tregojnë. Vende me rrezik prej eksplozionit: Bëni pajisjen tuaj në vendet ku ekziston rreziku i shpërthimit. Ndiqni të gjitha udhëzimet zyrtare. Shkëndija në vende të tilla mund të shkaktojë shpërthime ose zjarr që mund të çojnë në dëmtim ...
Page 75
UDHËZIME DHE INFORMIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË Lexoni dhe ruajini këto udhëzime për përdorim të mëvonshëm. Paralajmërim: Gjithmonë përmbajuni paralajmërimeve të shtypura në pajisje ose në Udhëzimet për përdorim. Pastrimi: Mos përdorni mjete të lëngëta ose mjete për pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur. Karrikuesi: Përdorni vetëm karrikues të certifikuara të rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë. ...
Page 76
konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme. Tej ngarkimi: Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga zjarri ose goditja elektrike. Objektet dhe lëngjet: Asnjëherë mos i vendosni objektet e çfarëdo lloji në ose brenda këtij produkti përmes hapjeve pasi ato mund të prekin pikat e rrezikshme të tensionit ose pjesët e shkurtra që mund të rezultojnë në një zjarr ose goditje elektrike. Asnjëherë mos derdhni lëng të çfarëdo lloji në produkt. ...
Page 77
Power saving: Që të kurseni energji, shkyçni karrikuesin celular USB kur nuk është në përdorim. Karrikuesi nuk ka kyçëse, ashtu që duhet të hiqni adapterin nga priza e rrymës. KUJDES GJATË NGASJES Mos e trajtoni pajisjen kur vozitni. Përqendrohuni plotësisht në ngarje. Sinjalet radio mund të ndikojnë në disa prej sistemeve elektronike të automjetit, siç janë sistemet audio stereo dhe alarmi. ...
Page 78
kontaktit të lëkurës, testimin e toksicitetit të lëkurës dhe testimin e veshjeve. ‐ Kjo pajisje përmban një sasi të vogël të nikelit. Nëse lëkura juaj është shumë e ndjeshme ose jeni alergjik ndaj materialeve në këtë pajisje, ju lutemi merrni masat paraprake të nevojshme. ‐ Kjo pajisje përmban një sasi të vogël të nikelit. Permbajtja ...
Page 79
Deklarata e Konformitetit e BE‐së Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. Deklarata e BE‐së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikalaUdhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në http://hr.vivax.com/, zgjidhni PROIZVODI→Smart, Zgjidhni modelin e pajisjes → Dokumenti → Korisnički priručnik Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike Produktet e shënuara me këto simbole ...
Page 80
Hedhja e baterive të harxhuara Kontrolloni rregullat lokale në lidhje me hedhjen e baterive të harxhuara ose kërkoni shërbimet lokale që të merrni udhëzime si të veproni me bateritë e vjetra dhe të harxhuara. Bateritë e këtij produkti nuk guxon të hidhen së bashku me mbeturinat e shtëpisë. Detyrimisht hidhni bateritë e vjetra në vend të veçantë për hedhjen e baterive të vjetra i cili gjendet në të gjitha vendet e shitjes ku mund të blini bateri. Më shumë informacione rreth këtij produkti ...
SL Navodilo za uporabo 24h odčitavanje temperature | 1,4‐palčni zaslon na dotik | obvestila o klicih & sporočilih | vodoodporna spremlja trening & spanje ...
Page 82
PODROBNOSTI PRODUKTA Paket vsebuje: 1x Vivax Life Fit uro 1x USB kabel z magnetnim priključkom za polnjenje ure 1x Navodila za uporabo z garancijsko izjavo in EU izjavo o skladnosti GLAVNI DELI IN FUNKCIJE 1 2 3 ...
Page 83
1. Gumb Ko ura miruje, pritisnite gumb za 3 sekunde, da jo vklopite 2. Zaslon na dotik Povlecite s prstom desno, da pridete do glavnega menija, nato pa pritisnite ikono "funkcija" za dostop do želenega menija. 5 6 7 4 3. Nastavljiv pašček za uro 4. Kontakti za polnjenje 5. Senzorji 6. Priključek za polnjenje 7. Položaj za polnjenje...
Page 84
HITRO SEZNANJANJE Izberite možnosti: 1. Dolgo pritisnite na glavni meni: prikažejo se ikone domače strani ‐ levo in desno; kliknite, da odprete domačo stran. 2. Poteg s prstom‐ desno: prikaz glavnih funkcij Daily activity (Dnevne aktivnosti), Temperature (Temperatura), Heart rate (Utrip srca), Message (Sporočilo), Sports (Šport), Sleep (Spanje), Weather (Vreme), Music (Glasba), Relax (Sprostitev), Timer (Časovnik), Find phone (Poišči moj mobitel), itd.., kliknite s prstom da bi prešli v željeno funkcijo (lahko listate gor‐dol) 3. Poteg s prstom‐ dol: Prikazuje se Date (Datum), Bluetooth, power function ikone: Timer (Timer), Brightness (Svetlost), Setting (Nastavitve), Do Not Disturb (Ne moti). ...
Page 86
POVEZAVA URE IN NAPRAVE 1. Prenos in namestitev Prenesite in namestite aplikacijo "HitFit Pro" v trgovini APP ali Google Play Store 2. Združevanje in sinhronizacija podatkov 2.1. Android • Odprite aplikacijo "HitFit Pro" kliknite "Device" (Naprava) na dnu "Device Connection" (Povezava naprave) Iskanje naprave. kliknite "OK", potem "Pair" (Seznanjanje) za seznanjanje naprave. Odprite »HitFit Pro« s prstom potisnite v levo ‐ Device izberite ikono vaše naprave poiščite ustrezen Bluetooth naslov za povezavo 2.2. iOs Odprite aplikacijo "HitFit Pro" in kliknite "Add device" (Dodaj napravo) na "Me" (Jaz) zaslonu za iskanje povezave Bluetooth, poiščite Vašo uro Vivax LIFE in jo seznanite v aplikaciji. Ko je ura združena, bo prikazana v meniju Bluetooth mobilnega telefona. Odprite aplikacijo "HitFit Pro" premaknite prst v levo "Device" (Naprava) izberite ikono Vaše naprave ...
Page 87
poiščite želeni Bluetooth naslov za seznanjanje. Po uspešni povezavi z napravo se Vam prikaže naslednja ikona: 3. Sinhronizacija podatkov Vašo uro združite z aplikacijo "HitFit Pro", pritisnite " " za sinhronizacijo podatkov. OPOMBA: Med čiščenjem programske opreme ne izklopite centra za obveščanje Bluetooth in ne zapirajte programske opreme. To lahko vpliva na posodobitev podatkov med uro in vašo napravo. ...
Page 88
Vaši podatki bodo prikazani kot na spodnji sliki: ...
Page 89
OSNOVNE FUNKCIJE Dnevna aktivnost 1. Ura bo prikazala skupno število opravljenih korakov, prehojeno razdaljo, porabljene kalorije in podatki se bodo ponastavili vsak dan ob 00:00. 2. Opomba: V glavnem meniju lahko povlečete prst levo ali desno po zaslonu in kliknite, da vstopite v želeni meni. Če ničesar ne izberete, ura ...
Page 90
vibrirala in prikazala rezultate. Po 3 sekundah ura preide v stanje spanja. 2. Navodilo: v glavnem meniju povlecite levo ali desno in izberite prikazano ikono, da vstopite v želeni meni. Ko odprete želeni meni, bo ura samodejno začela meriti. Med meritvijo bodo vrednosti pokazale nič, ko je meritev končana, pa bodo prikazane ...
Page 91
sekund. Med meritvijo bo ura prikazala '‐.‐”. Po meritvi bo ura prikazala natančne meritve na zaslonuizmjerena temperatura. Sleep (Spanje) 1. Ura bo prikazala Vaše obdobje spanja prejšnjega dne. (Merilno obdobje 21:30 ‐ 12:00) 2. Navodilo: povlecite prst v levo in desno, ...
Page 92
Message (Sporočila) Ko ste povezani prek Bluetooth, lahko prejemate obvestila iz Vaše mobilne naprave. (V aplikaciji morate omogočiti "push switch" ali prejemanje obvestil). Music (Glasba) Ko ste se povezali prek Bluetooth, lahko urejate svoj seznam predvajanja, nadzirate glasnost zvoka ‐ iz vašega mobilnega telefona. Timer (Časovnik) V glavnem meniju povlecite levo in izberite ...
Page 93
Setting (Nastavitve) Jezik: Vključuje različne jezike, ki jih lahko izbrati v menijih. Prikaz zaslona: Vključuje prilagoditev izbiranja (Change dial), Svetlost (Brightness), prikaz časa (Screen time), Bujenje zaslona na obrat zapestja (Turn wrist wake setting). Ne moti (Do not disturb): vhod ili izhod iz „Ne moti“ načina. Vibarcija (Vibration): prilagoditev moči vibracij. ...
Page 94
Kaj to točno pomeni? Ura je zasnovana tako, da je v primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna, kar pa NE pomeni, da je neuničljiva! To NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna. Za vsako fizično poškodbo vaše naprave zaradi zunanjih vplivov še vedno veljajo splošni garancijski pogoji. Garancija ne krije škode povzročene na steklu zaslona, če se ugotovi nepravilno ravnanje. ...
Page 95
Druga številka "8": Potopitev v vodo do 1m globine v kratkem času, do 30 minut (naprave ne smete uporabljati). Ne plavajte in se ne potapljajte s svojo uro v morski vodi! Če se to slučajno zgodi, jo takoj sperite v sladki vodi in dobro osušite. Ura je odporna na vodo in prah. Za vzdrževanje funkcij odpornosti na vodo in prah sledite spodnjim navodilom. V nasprotnem primeru lahko ...
‐ Ne uporabljajte vaše ure pri izjemno nizkih ali visokih temperaturah. ‐ Za sušenje ure ne uporabljajte naprav, kot so sušilniki za lase. ‐ Ob vstopu v savno obstaja možnost poškodbe funkcije odpornosti na vodo ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ‐ Zaščitite svojo uro pred prahom, znojem, črnilom, oljem ali drugimi kemikalijami (kozmetika, razkužila, insekticidi itd.). Če tega ne storite, lahko poškodujete zunanji ...
Page 97
POLNILNIK Če pride do poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le‐tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi. Ljudje, ki niso prebrali priročnika, naprave ne smejo uporabljati, če jim oseba, odgovorna za varnost in nadzor ...
Page 98
prekomernemu segrevanju kot npr. da se jo pusti na neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije je treba odložiti v skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Za zamenjavo baterije se obrnite na pooblaščeni servisni center. POOBLAŠČENO OSEBJE: Samo pooblaščeni strokovnjaki so pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave. DODATNA OPREMA S to napravo uporabljajte le kompatibilne polnilnike in ostale dodatke. Ne priklapljajte ...
Page 99
Medicinski implantati: Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr, srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi vsadki, priporočamo: • Brezžično opremo vedno hranite več kot 15 cm od ...
Page 100
Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo v eksplozijsko nevarnem območju. Upoštevajte vsa uradna navodila. Iskrenje lahko na teh območjih povzroči eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb ali smrti. Izklopite Vašo napravo na bencinskih črpalkah, še posebej v bližini naprave za točenje goriva. Strogo upoštevajte omejitve glede uporabe naprav v prostorih za shranjevanje goriva, kemičnih tovarnah ali na območjih, kjer se uporabljajo eksplozivi. Potencialno eksplozivna območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena. To vključuje območja, kjer se običajno svetuje ugašanje motorja ...
Page 101
lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite garancijo. Vlaga, prah in voda: Vaša naprava je odporna na padce, udarce in vodo v skladu z zaščitnim razredom IP68. Kaj to točno pomeni? Ura je zasnovana tako, da je v primerjavi s klasičnimi napravami izjemno trpežna to pa NE pomeni, da je neuničljiva! To NE POMENI, da je popolnoma odporna na vse mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesna. Ne plavajte in se ne potapljajte s svojo uro v morski vodi! Če ...
Page 102
Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in boste izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center. Škode, ki zahtevajo servis: Izklopite napravo z napajanja in se obrnite na pooblaščenega serviserja: a) če je polnilnik poškodovan b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi d) če naprava ne deluje pravilno e) če je naprava padla ali se na kakršen koli način poškodovala (izguba garancije) ...
Page 103
• Radijski signali lahko vplivajo na avtomobilske sisteme, kot so npr. radio sprejemnik in alarmni sistem. • Če je vozilo opremljeno z zračno blazino, ne postavljajte fiksne ali brezžične opreme v njeno bližino, saj to lahko vpliva na njeno delovanje in povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite. ...
Page 104
M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijska oprema tipa Smart Watch v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Navodila za uporabo naprave je mogoče najti na http://hr.vivax.com/, Izberite PROIZVODI→ Smart, Izberite model naprave → Dokumenti → Uporabniški priročnik ...
Page 105
Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelki) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti na označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odložite ta izdelek, boste preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko ogrožalo nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem ...
CZ Návod k obsluze 24h měření teploty | 1,4” dotykový displej oznámení hovorů & zpráv | vodotěsné sleduje cvičení & spánek ...
Page 108
DETAILY VÝROBKU Balení obsahuje: 1x Vivax Life Fit hodinky 1x USB kabel magnetickým konektorem k nabíjení hodinek 1x Návod k obsluze se záručním listem a EU prohlášením o shodě HLAVNÍ ČÁSTI A FUNKCE 1 2 3 ...
Page 109
Tlačítko Když jsou hodinky v klidovém stavu, stiskněte a 3 vteřiny podržte tlačítko, abyste je zapnuli. Dotykový displej Přejeďte prstem doprava, abyste otevřeli hlavní menu, poté stiskněte ikonu “funkce”, abyste otevřeli požadované menu. 5 6 4 Nastavitelný pásek hodinek Nabíjecí kontakty Senzory Nabíjecí konektor Poloha při nabíjení ...
Page 112
‐ Device vyberte ikonu vašeho zařízení vyhledejte odpovídající Bluetooth adresu pro připojení 2.2. iOs Otevřete aplikaci “HitFit Pro”, klikněte na “Add device“ (Přidat zařízení), poté na “Me“ (Já) na displeji, abyste vyhledali Bluetooth spojení, najděte vaše hodinky „Vivax LIFE“ a spárujte je v aplikaci. Když jsou hodinky spárované, zobrazí se v Bluetooth menu mobilního telefonu. ...
Page 113
Otevřete aplikaci “HitFit Pro” pohyb prstem doleva „Device“ (Zařízení) vyberte ikonu Vašeho zařízení vyhledejte požadovanou Bluetooth adresu pro připojení. Poté, co jste se úspěšně spárovali s vaším zařízením, zobrazí se následující ikona: 3. Synchronizace údajů Spárujte vaše hodinky s aplikací "HitFit Pro"a stiskněte " ", abyste synchronizovali údaje. POZNÁMKA: Nevypínejte Bluetooth centrum oznámení, když čistíte software, ani nezavírejte aplikaci softwaru. ...
Page 114
Vaše data budou zobrazena jako na obrázku dole: ...
ZÁKLADNÍ FUNKCE Denní aktivita 1. Hodinky budou zobrazovat celkový počet kroků, ušlou vzdálenost a spálené kalorie a údaje se resetují každý den v 00:00 hodin. 2. Rada: V hlavním menu můžete přejet prstem vlevo nebo vpravo po displeji a kliknout na ikonu, abyste otevřeli požadované menu. Pokud nic nevyberete, přejdou hodinky po 3 vteřinách do klidového stavu. Sport Kliknutí ...
Page 116
požadované menu, hodinky automaticky zahájí měření. Během měření budou hodinky zobrazovat nulu a po skončení měření se zobrazí přesné hodnoty. Pokud hodinky nejsou schopné změřit hodnotu, budete o tom informováni. Hodnoty pak budou stále na nule, dokud hodinky nepřejdou do klidového stavu. Teplota 1. V tomto menu hodinky změří vaši tělesnou ...
Page 117
Sleep (Spánek) Hodinky zobrazí vaši dobu spánku z předchozího dne. (21:30 ‐ 12:00) 2. Rada: přejeďte prstem vlevo a vpravo a po vybrání požadované ikony si můžete prohlédnout váš interval spánku za předchozí den. Weather (Počasí) Poté, co jste se spárovali s aplikací HitFit Pro, budou hodinky zobrazovat lokální počasí. ...
Page 118
Message (Zprávy) Když jste ve spojení prostřednictvím Bluetooth, můžete přijímat oznámení z vašeho mobilního telefonu. (Musíte aktivovat „push switch“ tedy přijímání oznámení v aplikaci). Music (Hudba) Poté, co jste se spojili prostřednictvím Bluetooth, můžete upravovat váš seznam skladeb a ovládat hlasitost zvuku, který vychází z vašeho mobilního telefonu. Timer (Měření času) Přejeďte prstem doleva v hlavním menu a ...
Page 119
Setting (Nastavení) Jazyk: Nabízí různé jazyky menu, z nichž si můžete vybrat. Displej: Nabízí přizpůsobení vytáčení (Change dial), Jas (Brightness), zobrazení času (Screen time), aktivaci displeje pohybem zápěstí (Turn wrist wake setting). Nerušit (Do not disturb): zapnutí nebo vypnutí režimu „Nerušit“. Vibrace ...
Page 120
Co to přesně znamená? Hodinky jsou navrženy jako mimořádně odolné ve srovnání s klasickými zařízeními, to však NEZNAMENÁ, že jsou nezničitelné! To NEZNAMENÁ, že jsou zcela odolné vůči všem mechanickým poškozením ani že jsou zcela vodotěsné. Každé fyzické poškození vašeho zařízení v důsledku působení vnějších vlivů i nadále podléhá všeobecným záručním podmínkám. Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá na skle displeje ...
Page 121
Druhá číslice “8”: Ponoření do vody do hloubky 1 m na kratší dobu, do 30 minut (zařízení se nesmí používat). Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě! Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte. Hodinky jsou odolné vůči vodě a prachu. Následujte pokyny uvedené níže, abyste zachovali funkce odolnosti vůči vodě a prachu. V opačném případě byste mohli poškodit vaše zařízení a zapříčinit jeho nesprávné fungování. ‐ Nepoužívejte hodinky pod velkým tlakem vody. ‐ Nepoužívejte vaše hodinky při vodních sportech nebo jakýchkoli extrémních sportech. ...
‐ Pokud vám hodinky upadnou na podlahu, hrozí nebezpečí, že dojde k poškození funkcí odolnosti vůči vodě a prachu. ‐ Nerozebírejte vaše hodinky, neboť byste mohli poškodit funkci odolnosti vůči prachu a vodě. ‐ Nepoužívejte vaše hodinky při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách. ‐ Nepoužívejte zařízení jako je fén, abyste vysušili své hodinky. ‐ Při vstupu do sauny existuje možnost, že dojde k poškození funkce vodotěsnosti. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ‐ Chraňte vaše zařízení před prachem, potem, inkoustem, olejem a jinými chemikáliemi (kosmetika, dezinfekce, insekticidy apod.). V opačném případě byste mohli poškodit ...
Page 123
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, než začnete používat zařízení. Při používání zařízení vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Tím snížíte riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. NABÍJEČKA Pokud dojde k poškození nabíjecího kabelu nabíječky, obraťte se na výrobce, autorizovaný servis nebo kvalifikovanou osobu, abyste se vyhnuli potenciálnímu nebezpečí. Nabíječka a zařízení nejsou určené k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Osoby, které si nepřečetly návod, by neměly používat zařízení, pokud jim osoba odpovědná za bezpečnost a dohled neobjasnila pravidla používání. ...
Page 124
Spotřebič je určený k používání pouze v mírném klimatu. Nemodifikujte zařízení, nabíječku nebo baterie. UPOZORNĚNÍ: Existuje nebezpečí exploze, pokud není baterie správně vyměněna, nebo není vyměněna za stejný nebo odpovídající typ. Baterie nesmí být vystavena nadměrnému teplu, např. ponechána na přímém slunci, v blízkosti ohně apod. Baterie musejí být zlikvidovány v souladu s likvidací nebezpečného odpadu. Vždy použijte recyklační nádoby, abyste chránili životní prostředí. Výměnu baterie přenechte autorizovanému servisu. KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL: Pouze kvalifikovaní odborníci ...
Page 125
motorových vozidel. Podrobnosti s tím spojené si vyžádejte od výrobce vozidla nebo jeho zástupce. Medicínské implantáty: Výrobci medicínského vybavení doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi bezdrátovými zařízeními a zabudovanými medicínskými zařízeními jako jsou např. pacemakery nebo defibrilátory, aby se zamezilo jakékoli interferenci s medicínským zařízením. Osobám s těmito implantáty doporučujeme: • Vždy noste bezdrátové zařízení ve vzdálenosti větší než 15 cm od medicínského zařízení. • Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse. • Používejte mobilní zařízení na opačné straně těla, než máte umístěné...
Page 126
Oblasti s nebezpečím výbuchu: Vypněte vaše zařízení v oblasti s nebezpečím výbuchu. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny Jiskření v těchto oblastech mohou způsobit výbuch nebo požár, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. Vypněte vaše zařízení u čerpací stanice, zvláště v blízkosti stojanů pro tankování paliva. Nejdůsledněji dodržujte omezení používání v závodech pro ...
Page 127
Vlhkost, prach a voda: Vaše zařízení je odolné vůči pádům, nárazům a vodě podle třídy ochrany IP68. Co to přesně znamená? Hodinky jsou navrženy jako mimořádně odolné ve srovnání s klasickými zařízeními, to však neznamená, že jsou nezničitelné! To NEZNAMENÁ, že jsou zcela odolné vůči všem mechanickým poškozením ani že jsou zcela vodotěsné. Neplavte ani se nepotápějte s vašimi hodinkami v mořské vodě! Pokud by k tomu náhodou došlo, ihned je opláchněte sladkou vodou a dobře je osušte. Vlhkost a voda: Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vody jako je vana, kuchyňský dřez nebo bazén. ...
Page 128
napětí a jinému nebezpečí a také ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis. Poškození, která vyžadují servis: Odpojte zařízení ze sítě a obraťte se na kvalifikovaného servisního technika, pokud: a) je nabíječka poškozená b) jste vylili tekutinu na zařízení nebo nabíječku c) bylo zařízení vystavené dešti nebo vodě d) zařízení nefunguje správně e) zařízení spadlo, nebo bylo jakýmkoli způsobem poškozeno (ztráta záruky) Teplo: Zařízení je třeba uchovávat dál od zdrojů tepla, jako je radiátor, trouba, sporák a další zařízení, která vydávají teplo. Náhradní díly: Používání neschválených náhradních dílů při servisu zařízení může způsobit požár, zásah elektrickým proudem a jiné nebezpečné situace. Přesvědčte se, že osoba, která provádí servis zařízení, používá originální díly ...
Page 129
tím můžete narušit jeho funkci a způsobit těžká zranění v důsledku nedostatečné ochrany. Bezpečnostní opatření při používání Toto zařízení je v souladu s pravidly týkajícími se vystavení rádiovým vlnám. Vaše hodinky jsou současně rádiovým vysílačem i přijímačem. Navrženy jsou tak, aby nepřekračovaly limity doporučené mezinárodními pokyny v souvislosti s limity vystavování rádiovým vlnám. Tato pravidla byla stanovena nezávislými vědeckými institucemi, ICNIRP a stanovují bezpečnostní hranice tak, aby ...
Page 130
M SAN grupa d.d. tímto prohlašuje, že je rádiové zařízení typu Smart Watch v souladu s Nařízením 2014/53/EU. Celý text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Návod k obsluze vašeho zařízení můžete najít na http://hr.vivax.com/ , Vyberte PROIZVODI (VÝROBKY) → Smart, Vyberte model zařízení → Dokumenti (Dokumenty) → Korisnički priručnik (Návod k obsluze) ...
Page 131
Likvidace elektrických a elektronických zařízení PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku zabráníte možným negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by v opačném případě mohly být ohroženy díky neodpovídající...
SK Návod na použitie 24h hodín odčítanie teploty | 1,4” dotykový displej upozornenia na hovory a správy poruka | vodeodolný sledovať cvičenie a spánok ...
Page 134
DETAILY PRODUKTU Pakiranje sadrži: 1x Vivax Life Fit hodinkyv 1x Kábel USB s magnetickým konektorom na nabíjanie hodiniek 1x Návod na použitie s vyhlásením o záruke a EÚ vyhlásením o zhode HLAVNÉ ČASTI A FUNKCIE 1 2 3 ...
Page 135
Tlačidlo Keď sú hodiny nečinné, zapnite ich stlačením tlačidla na 3 sekundy Dotyková obrazovka Prejdite prstom doprava, aby ste sa dostali do hlavného menu, a potom stlačením ikony „funkcie“ prejdite do požadovaného menu. 5 6 7 4 Nastaviteľný remienok hodín Nabíjacie kontakty Senzory Nabíjacie kontakty Nabíjacia poloha ...
Page 136
RÝCHLE ZOZNÁMENIE Výber možností: 1. Dlhé stlačenie v hlavnom menu: zobrazí ikony domovskej stránky ‐ vľavo a vpravo; kliknutím prejdete na domovskú stránku. 2. Potiahnite prstom‐ vpravo:zobrazenie hlavných funkcií Daily activity (Denná aktivita), Temperature (Teplota), Heart rate (Srdcová frekvencia), Message (Správa), Sports (Sport), Sleep (Spánok), Weather (Počasie), Music (Hudba), Relax (Odpočinok), Timer (Časovač), Find phone (Nájdi teleón), atď.., kliknite prstom na prst vstúpite do požadovanej funkcie (môžete posúvať nahor a nadol) 3. Potiahnutie prstom‐ nadol: Zobrazenie Date (Dátum), Bluetooth, power function ikony sú: Timer (Časovač), Brightness (Jas), Setting (Nastavenia), Do Not Disturb (Nerušiť). 4. Potiahnite prstom‐ nahor: srdcová frekvencia, denná činnosť. 5. Potiahnutie prstom‐ doľava: zobrazia sa statické ikony; Kliknutím otvoríte požadované menu, presunutím doprava sa vrátite do predchádzajúceho zobrazenia ...
Page 138
Otvorte “HitFit Pro” potiahnite prstom doľava ‐ Device vyberte ikonu Vášho zariadenia vyhľadajte príslušnú Bluetooth adresu na spájanie. 2.2. iOs Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu, kliknite na “Add device“ (Pridaj zariadenie) na “Me“ (Ja) na obrazovke aby ste vyhľadali Bluetooth pripojenie, nájdite Vaš hodinky „Vivax LIFE“ a spárujte ho v aplikácii. Keď su hodiny spárované, zobrazi sa v Bluetooth menu mobilného telefónu.
Page 139
Otvorte “HitFit Pro” aplikáciu potiahnite prstom doľava „Device“ (Zariadenie) vybert ikonu Vášho zariadenia vyhľadajte požadovanú párovaciu adresu Bluetooth. Potom, čo ste úspešne pripojený k zariadeniu, zobrazí sa nasledujúca ikona: 3. Synchronizácia údajov Spárujte vaše hodinky so "HitFit Pro" aplikáciou, stlačte " " aby ste sinkronizovali údaje. POZNÁMKA: Pri čistení softvéru nevypínajte informačné centrum Bluetooth ani ne zatvárate softvérovú aplikáciu. Môže to ovplyvniť aktualizáciu údajov medzi hodinkami a zariadením. ...
Page 140
Vaše údaje sa zobrazia ako na nasledujúcom obrázku: ...
ZÁKLADNÉ FUNKCIE Denná aktivita 1. Hodiny zobrazia celkový počet vykonaných krokov, prejdenú vzdialenosť, spálené kalórie a údaje sa vynulujú každý deň o 00:00. 2. Inštrukcie: V hlavnom menu môžete prstom posúvať doľava alebo doprava po obrazovke a kliknutím vstúpite do požadovanej ponuky. Ak nič nevyberiete, hodiny sa po 3 sekundách prepnú do režimu spánku. ...
Page 142
požadovaného menu. Keď vstúpite do požadovaného menu, hodiny automaticky začnú merať. 3. Počas merania hodnoty budu zobrazovať nulu a po dokončení merania sa zobrazia presné merania. 4. Ak hodinky nedokážu prečítať výsledky, dostanete upozornenie. Hodnoty potom budú zobrazovať nula, kým hodiny neprepnú do režimu spánku. Teplota ...
Page 143
Sleep (Spanie) 1. Hodiny zobrazia váš spánok deň skôr. (Obdobie merania 21:30 ‐ 12:00) 2. Inštrukcie: posuňte prst doľava a doprava a keď vyberiete požadovanú ikonu, môžete vidieť interval spánku z predchádzajúceho dňa. Weather (Počasie) Po spárovaní s aplikáciou HitFit Pro sa v aplikácii Hodiny zobrazí miestne počasie Message (Správy) Keď ste pripojení cez Bluetooth, môžete dostávať upozornenia z mobilného zariadenia. ...
Page 144
„push switch“ teda prijímanie oznámenií v aplikácii). Music (Hudba) Po pripojení cez Bluetooth môžete manipulovať so zoznamom skladieb, ovládať hlasitosť ‐ prichádzajúcu z Vášho mobilného telefónu. Timer (Časovač) V hlavnej ponuke prejdite prstom doľava a vyberte príslušnú ikonu. Kliknutím spustíte meranie. Počas merania môžete meranie zastaviť / obnoviť ...
Page 145
Setting (Nastavenia) Jazyk: Zahŕňa rôzne jazyky menu, z ktorých si môžete vybrať. Zobrazenie displeja: Zahŕňa nastavenie vytáčania (Change dial), Jas (Brightness), Zobrazenie času (Screen time), Prebudenie obrazovky na otočenie zápästím (Turn wrist wake setting). Nerušiť (Do not disturb): vstup alebo vystup z režimu „Nerušiť“. ...
Page 146
veľmi odolné, ale to NEZNAMENÁ, že sú nezničiteľné! To NEZNAMENÁ, že sú úplne odolné proti všetkým mechanickým poškodeniam alebo že sú úplne odolný voči vode. Akékoľvek fyzické poškodenie vášho zariadenia v dôsledku vonkajších vplyvov stále podlieha všeobecným záručným podmienkam. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla displeja, ak je zistená nesprávna manipulácia. Nasledujúce ...
Page 147
Druhé číslo "8": Ponorenie do vody do hĺbky 1 m v krátkom čase, do 30 minút (zariadenie sa nesmie používať). Neplávajte ani sa nepotápajte s hodinami v morskej vode! Ak k tomu dôjde náhodou, okamžite ich opláchnite čerstvou vodou a dobre ich osušte. Hodinky sú odolné proti vode a prachu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie, aby ste zachovali funkcie odolnosti voči vode a prachu. V opačnom prípade by ste mohli zariadenie poškodiť a nebude fungovať správne. ‐ Nepoužívajte hodinky pod vysokým tlakom vody. ‐ Nepoužívajte Vaše hodinky pri vodných športoch alebo akých koľvek extrémnych športoch. ‐ Pred použitím si dôkladne osušte ruky a hodinky. ‐ Ukoliko je sat bio izložen vodi, osušite ga i obrišite sa ...
Page 148
prostriedky) alebo chemikáliám (napríklad kozmetika), očistite ich vodou a utrite ju mäkkou handrou. Ak nebudete fungovať podľa uvedených pokynov, riskujete poškodenie hodiniek a ich výkonu. ‐ Ak hodinky spadnú na podlahu, je možné, že dôjde k poškodeniu funkcií odolnosti proti vode a prachu. ‐ Ne rastavljajte Vaš sat ili u suprotnom biste mogli oštetiti funkcije otpornosti na vodu i prašinu. ‐ Nerozoberajte hodinky, pretože by ste mohli poškodiť funkcie odolnosti proti vode a prachu. ‐...
Page 149
‐ Po cvičení alebo potení si umyte ruky, zápästia a remienok na hodinkách čistou vodou, potom namočte handričku do alkoholu a opatrne utrite remienok na hodinky. Vysušte ho úplne. ‐ Ak ste ho znečistili, použite mäkkú zubnú kefku, vopred namočenú vo vode, aby ste odstránili škvrny BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred použitím zariadenia si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Pri používaní zariadenia vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Znižuje sa tým riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia. NABIJAČKA Ak je elektrický kábel nabíjačky poškodený, kontaktujte výrobcu, ...
Page 150
Otvorené zdroje plameňa sa nesmú dotýkať nabíjačky. Nepoužívajte nabíjačku ani zariadenie v oblastiach s vysokou vlhkosťou, prachom alebo priamym slnečným žiarením. Nedotýkajte sa nabíjačky ani prepojovacích káblov mokrými rukami, mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie je určené iba na použitie v miernom podnebí. Zariadenie, nabíjačku ani batérie neupravujte. UPOZORNENIE: Ak batéria nie je správne vymenená alebo nie je nahradená rovnakým alebo kompatibilným modelom, existuje riziko výbuchu. Batéria by nemala byť ...
Page 151
Lietadla: Bezdrôtové zariadenie môže spôsobiť rušenie v lietadle. • Pred nástupom do lietadla vypnite mobilné zariadenie • Nepoužívajte ho na zemi, kým to nepovolí posádka lietadla. Vozidla: Vysielanie mobilných zariadení na rádiových frekvenciách môže ovplyvniť elektronické systémy motorových vozidiel. Podrobnosti získate od výrobcu vozidla alebo predajcu. Lekárske implantáty: Výrobcovia ...
Page 152
Ostatné zdravotnícke pomôcky: Zariadenia, ktoré prenášajú rádiové signály vrátane mobilných zariadení, môžu nepriaznivo ovplyvniť nedostatočne chránené zdravotnícke vybavenie. Ak chcete zistiť, či je váš zdravotnícky prístroj primerane chránený pred externou vysokofrekvenčnou energiou, obráťte sa na svojho lekára alebo výrobcu zdravotníckych pomôcok. Na žiadosť zdravotníckeho personálu alebo podľa nadpisov prístroj vypnite. ...
Page 153
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POZNÁMKY Prečítajte si a uložte tieto pokyny pre neskoršie použitie. Upozornenie: Vždy sa riaďte výstrahami vytlačenými na zariadení alebo v Návode na obsluhu. Čistenie: Nepoužívajte tekuté ani sprejové čistiace prostriedky. Použite mäkkú navlhčenú handričku. Nabíjačka: Používajte iba certifikované nabíjačky odporúčané výrobcom. Nabíjačky od iných výrobcov môžu byť nebezpečné, môžu poškodiť zariadenie alebo spôsobiť stratu záruky. Vlhkosť, prach a voda: Vaše zariadenie je odolné voči pádom, nárazom a vode v súlade s triedou ochrany IP68. Čo presne to znamená? Hodinky sú navrhnuté tak, aby boli v porovnaní s klasickými zariadeniami veľmi odolné, ale to NEZNAMENÁ, že sú nezničiteľné! To ...
Page 154
Preťaženie: Nepreťažujte elektrické zásuvky, predlžovacie káble a predlžovacie pásky, aby ste predišli riziku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Predmety a kvapaliny: Na zariadenie ani do zariadenia nikdy nevkladajte žiadne predmety, pretože by sa mohli dotýkať častí pod napätím, ktoré môžu spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Na váš telefón alebo tablet nevylievajte žiadne tekutiny. Údržba: Nepokúšajte sa prístroj opravovať sami, pretože odstránenie ...
Page 155
• Neuchovávajte zariadenie na vlhkom alebo mokrom mieste, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie alebo poruchu zariadenia. POZOR PRI JAZDE Dodržiavajte príslušné zákony a nariadenia týkajúce sa používania mobilných zariadení počas jazdy. • Nepoužívajte zariadenie počas jazdy. Sústreďte sa úplne na jazdu. • Rádiové signály môžu ovplyvniť automobilové systémy, ako sú rádio a poplašný systém. • Ak je vozidlo vybavené airbagom, neumiestňujte do jeho blízkosti pevné ani bezdrôtové zariadenie, pretože by to mohlo narušiť jeho fungovanie a spôsobiť nedostatočné zabezpečenie vážneho zranenia. ...
Page 156
EU vyhlásenie o zhode M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio zariadenie tipu StartTelefon v súlade s Predpismi 2014/53/EU. Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na http://hr.vivax.com/, Vyberte: PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik ...
Page 157
Likvidácia elektrických a elektronických zariadení Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom. Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite možne negatívne dôsledky na okolie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu nesprávnej likvidácie toho to výrobku. Recyklovaním materiálov ...
SZCZEGÓŁY PRODUKTU Akcesoria:: 1x Zegarek Vivax Life Fit 1x Kabel do ładowania USB z wtyczką magnetyczną 1x Podręcznik użytkownika z deklaracją gwarancyjną i deklaracją zgodności UE GŁÓWNE CZĘŚCI 1 2 3 ...
Page 161
1. Przycisk zegarka Gdy zegarek znajduje się w stanie wyłączonym, Długie naciśnięcie przycisku zegarka na 3 sekundy powoduje jego włączenie, a po uruchomieniu pojawi się strona główna zegarka. 2. Ekran dotykowy Przeciągnąć palcem w prawo do strony menu, a następnie dotknij pola funkcji, aby przejść do odpowiedniego podprogramu. 5 6 7 4 3. Regulowana opaska na nadgarstek 4. Styki ładujące 5. Czujniki 6. Złącze ładowania na kablu USB 7.
Page 162
PRODUKT ‐ SZYBKIE WPROWADZENIE Definicja tarczy dotykowej 1. Długie naciśnięcie głównego interfejsu: wejdź w miniaturkę strony głównej, możesz obejrzeć ją na lewo i prawo, kliknij przycisk dotykowy, aby przełączyć stronę główną. 2. Przesunięcie w prawo: wyświetlanie listy funkcji Aktywność dzienna, Temperatura, Tętno, Wiadomości, Sporty, Sen, Pogoda, Muzyka, Relaks, Zegar, Znajdź telefon, Ustawienia, itp., kliknij przycisk dotykowy, aby wprowadzić odpowiednią funkcję (lista może być w górę i w dół Przesunięcie) 3. Zsuwanie w dół: Wyświetlacz: data, Bluetooth, ikony funkcji zasilania to: Timer, Jasność, Ustawianie, Tryb nie zakłócający. ...
Page 164
UŻYCIE PRODUKTU 1. Pobierz i zainstaluj Musisz pobrać i zainstalować aplikację "HitFit Pro " z APP Store lub Google Play Store. 2. Podłączanie i synchronizacja danych 2.1. Dla systemu Android • Otwórz HitFit Pro. Kliknij "Device" w dolnej części "Device Connection" Searching Device. Kliknij OK i kliknij "Pair", aby powiązać oglądanie jak poniżej. Otwórz "HitFit Pro" lewy pasek menu slajdów Urządzenie wybierz odpowiednią ikonę urządzenia wyszukaj odpowiednią parowanie adresów Bluetooth 2.2. Dla iOs Otwórz aplikację "HitFit Pro", "Add device" na ekranie "Me", aby wyszukać urządzenia Bluetooth w pobliżu, znajdź nazwę zegarka "Vivax LIFE" i sparował go w aplikacji. Po podłączeniu Vivax LIFE zostanie on wyświetlony na ekranie menu Bluetooth telefonu jak na poniższych zdjęciach. ...
Page 165
Otwórz “HitFit Pro” lewy pasek menu slajdów Device wybierz odpowiednią ikonę urządzenia wyszukaj odpowiednie parowanie adresów Bluetooth. Po pomyślnym połączeniu, jak pokazuje ikona po prawej stronie 3. Synchronizacja danych Sparuj swój zegarek z aplikacją "HitFit Pro" Naciśnij: aby zsynchronizować dane. UWAGA: Nie należy zamykać usługi powiadamiania przez Bluetooth podczas usuwania oprogramowania w tle lub zamykania aplikacji w tle. Zamknięcie funkcji ...
Page 166
Twoje dane zostaną odpowiednio pokazane w aplikacji: ...
PODSTAWOWE FUNKCJE Dzienna aktywność 1. Zegarek będzie wyświetlał łączną liczbę kroków użytkownika w danym dniu, odległość spaceru, kalorie spalone w tym samym dniu, a dane będą kasowane o godzinie 0 każdego dnia. 2. Instrukcja obsługi: Główny interfejs przesuwa się w lewo i w prawo i klika dane ruchu, aby przełączyć się na interfejs licznika kroków. Po braku działania przez 3 sekundy, ekran jest automatycznie wyłączany. ...
Page 168
kliknij ikonę statycznego pomiaru tętna, aby przejść do interfejsu pomiaru tętna. Po wprowadzeniu interfejsu rozpocznie się pomiar. Podczas pomiaru, wartość interfejsu będzie równa zero. Po zakończeniu pomiaru, wartość ta zostanie wyświetlona. Jeśli wynik nie może być wykryty, będzie on zawsze wyświetlany. Wartość wyświetlana jest równa zero aż do stanu czuwania. ...
Page 169
prawej stronie to temperatura ciała, mierzona w czasie 60s, aby zakończyć pomiar. Podczas pomiaru na interfejsie będzie wyświetlana wartość "‐‐.‐". Po zakończeniu pomiaru, wartość ta zostanie wyświetlonaizmjerena temperatura. Sleep (Sen) 1. Zegarek będzie wyświetlał czas snu użytkownika w poprzedniej nocy. (Czas pomiaru czasu snu 21:30 ‐ 12:00 ...
Page 170
Weather (Pogoda) Po połączeniu z HitFit Pro, zegarek pokaże lokalną pogodę. Message (Wiadomości) Po podłączeniu do Bluetooth, powiadomienia z telefonu będą wysyłane do zegarka. (Musisz wcześniej otworzyć przełącznik w aplikacji). Music (Muzyka) Po podłączeniu do Bluetooth, można manipulować odtwarzaniem muzyki i regulować głośność, głos będzie wychodził z telefonu. Timer (Czasomierz) Przesuń palcem w lewo na stronie głównej i kliknij ikonę statyczną stopera, ...
Page 171
Relax (Relaks) Wyreguluj swój oddech i zrelaksuj się. Setting (Ustawienia) Język: W tym różne języki, które możesz wybrać. Wyświetlacz ekranowy: W tym Zmień pokrętło, Jasność, Czas wyświetlania, Obróć ustawienie budzenia nadgarstka. Nie przeszkadzać: ustawić tryb wejścia lub wyjścia nie przeszkadzać.. Wibracje: ustawiona intensywność wibracji. System: Wraz z wersją systemu, Wyłączanie, Resetowanie WODOSZCZELNA I PYŁOSZCZELNA OCHRONA IP68 Urządzenie jest odporne na upadki, uderzenia i wodę, posiada klasę ochrony IP68. ...
Page 172
niezniszczalny! Nie oznacza to, że jest całkowicie odporny na wszelkie uszkodzenia mechaniczne i jest całkowicie wodoodporny. Wszelkie uszkodzenia mechaniczne urządzenia nadal podlegają standardowym warunkom gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń szkła spowodowanych nieprawidłową obsługą. Poniższe warunki mogą mieć wpływ na odporność telefonu na wodę i uszkodzenia i należy ich unikać: Upuszczenie lub rzucenie urządzenia lub poddanie go innym uderzeniom Zanurzanie urządzenia w wodzie na dłuższy ...
Page 173
Nie pływaj ani nie nurkuj z urządzeniem w słonej wodzie morskiej! Jeśli tak się stanie, należy natychmiast umyć urządzenie w wodzie z kranu i całkowicie wysuszyć urządzenie. Zegarek jest wodoszczelny i pyłoszczelny. Aby zachować wodoszczelność i pyłoszczelność, należy stosować się do poniższych wytycznych. W przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone. ‐ Nie należy używać zegarka pod silnym ciśnieniem wody. ...
Page 174
‐ Upuszczenie lub uderzenie zegarka może spowodować uszkodzenie jego funkcji wodoodpornej i pyłoszczelnej. ‐ Nie należy demontować zegarka. Funkcja wodoszczelna i pyłoszczelna może zostać uszkodzona. ‐ Nie należy używać zegarka w warunkach ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperatury. ‐ Do suszenia zegarka nie należy używać dmuchaw i innych podgrzewanych urządzeń. ‐...
niewielkiej ilości alkoholu należy użyć wody, a następnie dokładnie go osuszyć. ‐ Jeśli Twój zegarek jest poplamiony lub przesiąknięty innymi przedmiotami, użyj do jego czyszczenia mokrej, miękkiej szczoteczki do zębów. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję bezpieczeństwa i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Podczas korzystania z zegarka należy zawsze przestrzegać tych podstawowych zasad bezpieczeństwa. Zmniejsza to ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń. ŁADOWARKA Jeśli przewód ładowarki jest uszkodzony, należy zlecić jego naprawę producentowi, jego serwisowi lub innej osobie o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć jakiegokolwiek zagrożenia. ...
Page 176
urządzeniu nagich źródeł ognia, takich jak świece. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w klimacie umiarkowanym. Nie należy demontować ani modyfikować ładowarki; w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała, porażenia prądem, pożaru i uszkodzenia ładowarki. Nie należy używać ładowarki w miejscach o dużej wilgotności, takich jak łazienka itp., w przeciwnym razie może ...
Page 177
przepisami UE dotyczącymi emisji częstotliwości radiowych, bezprzewodowe nadajniki i obwody elektryczne inteligentnych urządzeń mogą powodować zakłócenia w pracy innych urządzeń elektronicznych. Dlatego zalecamy podjęcie następujących środków ostrożności: Samoloty: Urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia w samolotach. Wyłączyć urządzenie przed wejściem na pokład samolotu. Nie używaj go na ziemi, dopóki nie zezwoli na to załoga samolotu. ...
Page 178
sprzętu / urządzeń bezprzewodowych, powinni Państwo skonsultować się ze swoim lekarzem. Inne urządzenia medyczne: Radiowy sprzęt nadawczy, w tym urządzenia, może zakłócać prawidłowe działanie niewystarczająco zabezpieczonego sprzętu medycznego. Skonsultuj się z lekarzem lub producentem sprzętu medycznego, aby dowiedzieć się, czy sprzęt jest wystarczająco chroniony przed zewnętrznymi sygnałami fal radiowych. Wyłączaj urządzenie, gdy wymagają tego przepisy, szczególnie w szpitalach. ...
Page 179
naukowych. Badania te nie wykazały żadnego związku pomiędzy używaniem urządzenia a jakimkolwiek negatywnym wpływem na zdrowie, jeśli urządzenie jest używane zgodnie ze standardowymi praktykami. Jeśli jednak chcesz ograniczyć poziom narażenia na promieniowanie o częstotliwościach radiowych, możesz ograniczyć korzystanie z urządzeń bezprzewodowych, ponieważ ...
Page 180
Wentylacja: Jeżeli w urządzeniu znajdują się szczeliny i otwory, są one przewidziane do wentylacji w celu zapewnienia niezawodnego działania i ochrony przed przegrzaniem. Otwory te nie powinny być nigdy blokowane przez umieszczenie produktu na łóżku, sofie, dywaniku lub innej podobnej powierzchni. Źródła zasilania: Urządzenie to powinno być zasilane ze źródła ...
Page 181
c) jeżeli wyrób został wystawiony na działanie deszczu lub wody d) jeżeli produkt nie działa normalnie e) jeśli produkt został upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób (unieważnia gwarancję) Ciepło: Produkt powinien być przechowywany z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejnik, rejestr ciepła, piec lub inne produkty wytwarzające ciepło. Części zamienne: Nieautoryzowane zamienniki podczas serwisowania tego produktu mogą spowodować pożar, porażenie ...
Page 182
Środki ostrożności dotyczące użytkowania: Zegarek ten spełnia wytyczne dotyczące ekspozycji na fale radiowe. Twoje urządzenie jest nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Został on zaprojektowany tak, aby spełniał limity zalecane przez międzynarodowe wytyczne dotyczące ograniczenia ekspozycji na fale radiowe. Wytyczne te zostały opracowane przez niezależną organizację ...
Page 183
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instrukcja obsługi urządzenia znajduje się na stronie http://hr.vivax.com/ Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (gospodarstwa domowe) Symbol ten umieszczony na produkcie(‐ach) i/lub w dokumentach towarzyszących oznacza, ...
Page 184
sprzedaży detalicznej po zakupie nowego, równoważnego produktu. Prawidłowe pozbycie się tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, które mogłyby wyniknąć z niewłaściwego obchodzenia się z odpadami. Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych szczegółów dotyczących najbliższego wyznaczonego ...
HU Használati utasítás 24h testhőmérséklet kijelzése| 1,4” érintőképernyő hívás & üzenet kijelzése| vízálló követi a testmozgást & alvást ...
Page 186
A TERMÉKRŐL A csomagolás tartalmaz: 1x Vivax Life Fit órát 1x Az óra feltöltésére szolgáló mágnescsatlakozású USB kábelt 1x Használati utasítást a Jótállási levéllel és az EU Megfelelősségi nyilatkozattal AZ ÓRA FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI 1 2 3 ...
Page 187
1. Gomb Amikor az óra készenléti állapotban (Standby) van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva 3 mp‐ig. 2. Érintőképernyő Az ujját jobbfelé elcsúsztatva tud belépni a főmenübe, majd nyomja meg a “funkció” ikont, hogy beléphessen az Ön által kiválasztott menübe. 5 6 7 4 Az állítható óraszíj Töltőnyílások Érzékelők Töltődugó Töltési pozíció ...
GYORS ÚTMUTATÓ Az opció kiválasztása 1. Nyomja meg hosszan a főmenüt: megjelennek a kezdőoldal ikonjai‐ balra és jobbra; kattintson hogy vissza tudjon lépni a kezdőoldalra. 2. Ujjmozdulat‐ jobbra: a főfunkciók megjelenítése Daily activity (Napi aktivitások), Temperature (Testhőmérséklet), Heart rate (Pulzus), Message (Üzenetek), Sports (Sportok), Sleep (Alvás), Weather (Időjárás), Music (Zene), Relax (Relaxáció), Timer (Időzítő), Find phone (Találd meg a maroktelefonom), stb.., kattintson rá az ujjával, hogy be tudjon lépni a kívánt funkcióba (görgetheti fel‐le) ...
Page 190
‐ Device válassza ki az Ön készülékének az ikonját a csatlakozáshoz keresse meg a megfelelő Bluetooth címet 2.2 iOs Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t, kattintson az “Add device“ –ra (Készülék hozzáadása) és a “Me“‐t (Én) a kijelzőn, hogy átnézhesse a Bluetooth kapcsolatot, keresse meg a saját óráját a „Vivax LIFE“ –t és párosítsa őket össze az App‐ben. Amikor az óra össze van ...
Page 191
párosítva, megjelenik a maroktelefon Bluetooth menüjében. Nyissa meg a “HitFit Pro” App‐t ujjmozdulat balra „Device“ (Készülék) Válassza ki a saját telefonjának az ikonját az összepárosításhoz keresse meg a megfelelő Bluetooth címet. Miután sikeresen csatlakoztatta a készülékéhez, a következő ikon fog megjelenni: 3 Az adatok szinkronizálása Párosítsa össze az óráját a "HitFit Pro" App‐pel, nyomja meg a " " –t , hogy szinkronizálni tudja az adatokat. ...
Page 192
Az Ön adatainak a megjelenítése úgy fog kinézni, ahogy az az alábbi képen látható: ...
Page 193
ALAPFUNKCIÓK Napi aktivitások 1. Az óra kijelzi a nap folyamán megtett lépések számát, a megtett távolságot, az elégetett kalória mennyiségét, a napi adatok mindig törlődnek 00:00 órakor. 2. Ajánlat: A főmenüben az ujját jobbra vagy balra elcsúsztathatja a kijelzőn, rákattinthat a kívánt menüre és beléphet a menübe. Ha semmit nem választ ki, 3 mp elteltével az óra készenléti állapotban lesz.. Sport Az ikonra kattintva lehetővé válik, hogy ...
Page 194
beléphet a menübe. Amikor belépett a kívánt menübe, az óra automatikusan elkezdi a mérést. A mérés ideje alatt, a kijelzőn a nulla érték látható, amikor a mérés befejeződött, megjelenik a pontos pulzusszám. Ha az óra nem tudja leolvasni az eredményt, erről értesíteni fogja Önt. Ezután ismét a nulla ...
Page 195
az óra a “‐‐.‐”‐t jelzi ki. A mérés végeztével az óra kijelzőjén megjelenik a pontos értékizmjerena temperatura. Sleep (Alvás) 1. Az óra ki fogja jelezni az Ön előző napi alvásának az időszakát. (Mérési időszak 21:30 ‐ 12:00). 2. Ajánlat: csúsztassa az ujját balra és jobbra, ...
Page 196
Message (Üzenetek) Amikor Bluetooth kapcsolaton keresztül van csatlakoztatva, üzeneteket fogadhat az Ön mobil készülékéről. (Lehetővé kell tennie a „push switch“ azaz az üzenetek fogadását az App‐ben). Music (Zene) Miután Bluetooth kapcsolaton keresztül csatlakozott, vezérelni tudja a playlist‐ jét, a maroktelefonjából jövő hang erősségét. Timer (Időmérő) Csúsztassa a főmenüben az ujját balra és válassza ki a megfelelő ikont. Kattintson rá, hogy elkezdődjön a mérés. A mérés ideje alatt a kijelzőre való kattintással megállíthatja/folytathatja ...
Page 197
Relax (Relaxáció) Állítsa be a légzését és lazuljon el. Setting (Beállítások) Nyelv: Magába foglalja a választható nyelveket, amelyeken a menüt használhatja. A kijelző megjelenítése: Magába foglalja a váltott tárcsázást (Change dial), Világosság (Brightness), az Idő megjelenítése (Screen time), Csukló elfordításával a kijelző ébredése (Turn wrist wake setting). ...
Page 198
IP68 VÍZ‐ ÉS PORÁLLÓ FIGYELMEZTETŐ ÉS VÉDELEM Az Ön készüléke az IP68 védelmi osztály besorolása alapján ellenálló az esések, ütések és a vízzel szemben. Ez pontosan mit jelent? Az óra úgy lett megalkotva, hogy ha összehasonlítjuk a klasszikus készülékekkel, akkor nála kivételes ellenállóképességet tapasztalhatunk, ám ez NEM AZT JELENTI hogy elpusztíthatatlan! Ez ...
Page 199
alkalmával 8h órán keresztül; ellenállóképesség az egyenes felületekre történő leesésekre 1,5m magasságig. A második számjegy “8”: Ellenállóképesség rövid ideig tartó, 1m mélységű vízbe történő belemerítés esetén, max. 30 percig (a készüléket nem szabad használni). Az órával tengervízben ne ússzon és ne búvárkodjon! Ha mégis megtörténne, azonnal mossa meg édesvízben és alaposan szárítsa meg. Az óra ellenálló a vízzel és a porral szemben. Kövesse az alábbi utasításokat, hogy megmaradjon a vízzel és a porral szembeni ellenállóképesség. Ellenkező esetben a készüléke ...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ‐ Védje meg az óráját a portól, izzadságtól, tintától, olajtól vagy egyéb vegyi anyagoktól (kozmetikumok, fertőtlenítőszerek, rovarirtók, stb.). Ellenkező esetben megsérülhetnek az óra külső és belső részei és a működése nem lesz megfelelő. Ha a fentiekkel bepiszkolta az óráját, használjon puha ruhát, hogy meg tudja tisztítani és szárítani. ...
Page 201
olvasták el a használati utasítást nem kellene használniuk a készüléket, kivéve ha a biztonságukért felelős és felügyeletükre kirendelt személytől a készülék használatával kapcsolatos utasításokat kaptak. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A töltőnek mindig kéznél kell lennie. Nem szabad vízzel lelocsolni vagy lespriccelni. Vízzel telt tárgyaknak (pl. virágvázák) nem szabad a készülék vagy a töltő közelében lenniük. ...
Page 202
MEGHATALMAZOTT SZEMÉLYEK: Csak a meghatalmazott szakembereknek szabad a készüléket installálni vagy javítani. TOVÁBBI TARTOZÉKOK: Csak a készülékkel kompatibilis töltőt és egyéb tartozékot használjon. Ne használjon nem kompatibilis tartozékokat vagy termékeket. A KÉSZÜLÉKET SZÁRAZ HELYEN KELL TARTANI: A készülék nem vízálló. Tárolja száraz helyen. Más készülékek zavarása (interferencia) A rádiófrekvencián működő elektronikus készülékek zavarhatják a többi elektronikus felszerelés működését és ezzel náluk nem megfelelő működést idézhetnek elő. Habár ez a mobil készülék az EU rádiófrekvencia sugárzás rendeleteit betartva lett megtervezve és legyártva, mégis a mobil készülék drótnélküli adója és az elektromos áramkörei ...
Page 203
elkerülheti az interferenciát a készülék és az egészségügyi készülék között. Azoknak, akik ilyen implantátum van a testükbe beépítve javasoljuk, hogy: • Mindig tartsa a készüléket több mint 15cm‐re az egészségügyi implantátumtól. • Soha ne tegye a drótnélküli felszerelést a mellrészen lévő zsebbe. • Az egészségügyi implantátummal ellentétes testfélen használja a mobil készüléket. • Ha úgy gondolja, hogy interferencia lép fel a drótnélküli készülék ...
Page 204
Robbanásveszélyes területek: Ahol fennáll a robbanás veszélye, kapcsolja ki a készülékét. Kövesse a hivatalos utasításokat. Az ilyen területeken a szikrázás robbanást vagy tüzet okozhat, amely komoly személyi sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet. A készülékét kapcsolja ki a üzemanyagtöltő állomásokon, főleg az üzemanyagtöltő készülék közelében. A korlátozásokat a legszigorúbban be kell tartani az üzemanyagtárolókban, vegyi üzemekben vagy ...
Page 205
Tisztítás: Ne használjon folyékony tisztítószert vagy szórófejes tisztítószert. Használjon nedves puha ruhát. Töltő: Csak a gyártó által javasolt hiteles töltők használata javasolt. Más gyártók töltői veszélyesek lehetnek, a készülék meghibásodását okozhatja és elveszítheti a Jótállást. Nedvesség, por és víz: Az Ön készüléke az IP68 védelmi osztályba való besorolás alapján ellenálló a leesésekre, az ütésekre és a vízre. Ez mit jelent? Az óra úgy van megtervezve, hogy a klasszikus ...
Page 206
Túlterhelés: Ne terhelje túl a dugaszolóaljzatokat, a hosszabbítókábeleket és a hosszabbítókat, hogy elkerülje a tűz vagy az áramütés veszélyét. Tárgyak és folyadékok: Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a készülékre vagy a készülékbe, mert megérinthet olyan részeket, amelyek feszültség alatt vannak , ez tüzet vagy áramütést okozhat. Ne öntsön semmilyen folyadékot a telefonra vagy a táblagépre. Karbantartás: Ne próbálja meg egyedül karbantartani a készüléket, mert a fedél eltávolításakor nagyfeszültségnek ...
Page 207
• Ne tárolja a készüléket nedves és vizes helyeken, mert ez a készülék túlmelegedését vagy meghibásodását okozhatja. ÓVATOSSÁG VEZETÉS KÖZBEN Ügyeljen arra, hogy betartsa a vezetés közbeni mobil készülékre vonatkozó hatályos közlekedésbiztonsági törvényeket és előírásokat. • Ne használja a készüléket vezetés közben. Csak a vezetésre koncentráljon. • A rádiójelek befolyásolhatják az autórendszereket, pl. a rádiót vagy a riasztórendszert. • Ha a gépjármű légzsákkal van felszerelve, ne tegyen a közelébe ...
Page 208
‐ Az óra nikkelt tartalmaz. Ha érzékeny a bőre vagy allergiás az órában található anyagokra, kérjük hogy a tegye meg a szükséges biztonsági intézkedéseket. ‐ Az óra kismennyiségű nikkelt tartalmaz. Ez a szint alacsonyabb az európai REACH Regulative által javasolt szinttől. Nem lesz kitéve a nikkel hatásának, ez a készülék megfelel a nemzetközi hitelesített tesztnek. Mégis, amennyiben allergiás a nikkelre, ezt a készüléket ...
Page 209
Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a http://hr.vivax.com/ weboldalon, Válasza ki PROIZVODI→Smart, Válassza ki a termét pusát → Documents → Korisnički priručnik Az elektromos és elektronikus felszerelés tárolása Az ezzel a jelzéssel ellátott termékek az elektromos és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű hulladékkal együtt tárolni. A terméket az elektromos és elektronikus felszerelésnek kijelölt gyűjtőhelyre kell elszállítani. A termék helyes tárolásával megakadályozhatók a negatív környezeti hatások és az emberi egészségre káros hatások, amelyek jelentkezhetnek a nem megfelelő tárolás következtében. A termék anyagainak ...
PRODUCT DETAILS Box Accessories: 1x Vivax Life Fit Watch 1x USB charging cable with magnetic connector 1x User manual with Warranty Declaration and EU Declaration of Conformity MAIN PARTS 1 2 3 ...
Page 213
1. Watch button When the watch is in the off state, long press the watch button for 3 seconds to turn it on, and the main page of the watch will be displayed after booting. 2. Touch screen Swipe to the right to the menu page, then tap the function icon to enter the corresponding sub‐interface. 5 6 7 4 3. Adjustable wristband 4. Charging contacts 5. Sensors 6. Charging connector on USB cable Correct charging position ...
Page 214
PRODUCT QUICK INTRO Touch dial definition 1. Long press the main interface: enter the home page thumbnail, you can view it left and right, click touch to switch the home page. 2. Slide to the right: display function list Daily activity, Temperature, Heart rate, Message, Sports, Sleep, Weather, Music, Relax, Timer, Find phone, Setting, etc., click touch to enter the corresponding function (list can be up and down Slide) 3. Sliding down: Display: date, Bluetooth, power function icons are: Timer, Brightness, Setting, Do Not Disturb mode. ...
Page 216
PRODUCTS QUICK USE 1. Download and install You have to download and install the "HitFit Pro " App from APP Store or Google Play Store 2. Connect and synchronize data 2.1. For Android Open HitFit Pro Click “Device” in bottom “Device Connection” Searching Device. Click OK and Click “Pair” to bind watch as below. Open“HitFit Pro”‐ left slide menu bar Device select the corresponding device icon search for the corresponding Bluetooth address pairing 2.2. For iOs Open“HitFit Pro” app, “Add device ” on “Me” screen to search Bluetooth devices nearby, find watch name “Vivax LIFE” and paired it in app. Once Vivax LIFE is connected it will be shown in the phone's Bluetooth menu screen as below pictures. Open“HitFit Pro” left slide menu bar Device select the corresponding ...
Page 217
device icon search for the corresponding Bluetooth address pairing. After connected successfully, as shown by the icon on the right 3. Synchronizing Data Pair your watch with "HitFit Pro" App, Press " " to sync data. NOTICE: Please don’t shut the Bluetooth notify service when you are clearing software by background or close background application software. It will affect the sync function between watch and phone if shut it. ...
Page 218
Your data will be shown on App accordingly: ...
BASIC FUNCTION Daily activity 1. The watch will display the user's total number of steps on the day, walking distance, calories burned on the same day, and the data will be cleared at 0 o'clock every day. 2. Operation instructions: The main interface slides left and right and clicks the motion data to switch to the step counter interface. After no operation for 3 seconds, the screen is automatically turned off. Sports In sports mode: the single‐point function icon allows you to enter sports ...
Page 220
main interface and click the heart rate static icon to switch to the heart rate measurement interface. Once the interface is entered, the measurement will start. During the measurement, the interface value will be zero. After the measurement is completed, the value will be displayed. If the result cannot be detected, it will always be displayed. The display value is zero until standby. ...
Page 221
time. The right data is for Body temperature, measuring 60s to complete the measurement. During the measurement, the interface value will be show “‐‐.‐”. After the measurement is completed, the value will be displayed. Sleep 1. The watch will display the user's sleep time the night before. (Sleep measurement time 21:30 ‐ 12:00 next ...
Page 222
Weather After connected with HitFit Pro, the watch will show local weather. Message When connected to Bluetooth, notifications from your phone will be sent to your watch. (You need to open the push switch in the app in advance) Music After connected with the Bluetooth, you can manipulate to play music and adjust the volume, voice will come out from phone. Timer Swipe left on the main page and click the stop icon static icon to switch to the ...
Page 223
Relax Adjust your breathing and relax. Setting Language: Including different languages you can choose. Screen display: Including Change dial, Brightness, Screen time, Turn wrist wake setting. Do not disturb: set enter or exit do not disturb mode. Vibration: set vibration intensity. System: Including System version, Shut down, Reset WATERPROOF AND DUSTPROOF CAUTION‐ PROTECTION IP68 Your device is resistant to falls, shock and water, under IP68 protection class. What exactly does that mean? This watch is designed ...
Page 224
to all mechanical damages and it is completely waterproof. Any mechanical damage of your device still subject to the standard warranty terms. The warranty does not cover Glass damage caused by improper handling. The following conditions may effect on the water and damage resistance of your phone and should be avoided: a.) Dropping or throwing your device or subjecting it to other impacts b.) Submerging your device into water for long periods ...
Page 225
The watch supports waterproof and dustproof. Please follow below guidelines to maintain the waterproof and dustproof function. Otherwise your device might be damaged. ‐ Do not use watch under the strong pressure water. ‐ Do not use watch when diving, snorkeling or other sports in turbulent water. ‐...
Page 226
CLEANING AND MANAGEMENT ‐ Protect watch from dust, sweat, ink, oil and chemical products (such as cosmetics, antibacterial sprays, hand sanitizers, detergents, and insecticides). Otherwise, the internal and external parts may be damaged or causes performance degradation. If your watch is stained with above substances, please clean it with lint‐free soft cloth. ‐ When cleaning, do not use soap, detergent, abrasive materials, compressed air, ultrasonic waves or external heat sources. Otherwise, you may damage your watch. Soap, detergent, hand sanitizer, or detergent residue may cause skin irritation. ...
SAFETY NOTICES Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your watch. This reduces the risk of fire, electric shock, and injury. CHARGER If the charger cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in ...
Page 228
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed or not replaced by the same type or equivalent. The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery must be disposed of safely. AUTHORISED PERSONNEL: Only qualified people are authorized to install or repair this product ACCESSORIES: Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this equipment. Do not connect incompatible products. Radio frequency interference: Radio frequency output from electronic devices can interfere with other electronic ...
Page 229
‐ Always keep wireless equipment more than 15cm away from the medical device. ‐ Never carry wireless equipment in a breast pocket. ‐ Place such equipment at the opposite ear to the medical device. ‐ Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device ‐ Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer. If you are fitted with a medical implant and have any questions related to the use of your /wireless equipment, ...
Page 230
advisable to turn of vehicle engines, the area below deck on ships, chemical storage or transfer plants, and areas where the air contains chemical products or particles, such as grain, dust and metal powder. All our devices conform to international standards and regulations, and if need be national ones, with a view to limiting user exposure to electromagnetic fields. These standards and regulations were adopted after the completion of extensive scientific research. This research established no link between the use of the device and any adverse effects on health if the device ...
Page 231
What exactly does that mean? The clock is designed as a much more robust than just a regular device, however it is not indestructible! This does not mean that it is completely resistant to all mechanical damages and it is completely waterproof. Do not swim or dive with your device in the salt seawater! If it happens, immediately wash your device in tap water and dry unit fully. Ventilation: Should there be slots and openings in the device, they are provided for ventilation to ensure reliable operation of and protection from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Power Sources: This device should be operated from the type of power source indicated on the rating label. Consult your product dealer or our website for more information. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. ...
Page 232
Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: when the power‐supply is damaged b) if liquid has been spilled if the product has been exposed to rain or water d) if the product does not operate normally if the product has been dropped or damaged in any way (voids warranty) Heat: The product should be kept away from heat sources such as a radiator, heat register, stove, or other products that generate heat. Replacement Parts: Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer. Energy Save: To save energy, unplug the USB power adapter when not in use. The USB power adapter does not ...
Page 233
INTERFERENCE: All wireless devices are susceptible to interference which may affect their performance. Precautions for use: This watch meets guidelines concerning the exposure to radio waves. Your device is a radio transmitter and receiver. It was designed to meet the limits recommended by international guidelines to limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization, The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health. If you are allergic to material on this watch: ‐ Manufacturer conducted testing about hazardous materials ...
Page 234
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/ Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or ...
Page 235
product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. Disposal of waste batteries Check local regulations for disposal of waste batteries or call your local customer service in ...
HR POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! JAMSTVENI LIST HR MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu ...
Page 238
HR može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. ...
Page 239
HR CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail upiti:info@mrservis.hr E‐mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas da kontaktirate vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod ili centralni servis naveden u ovoj jamstvenoj izjavi. M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 240
SRB POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SRB SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača ) Sl.glasnik ...
Page 241
SRB da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 52 Zakona o zaštiti potrošača), potrošač ima pravo da zahteva od prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom. Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje ...
Page 242
SRB Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava navedena u stavu 1. ovog člana, ne utiču na pravo potrošača da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu. Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika na potrošača. ...
Page 243
SRB Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu ...
Page 244
SRB 5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva i dostavi priloženu tehničku dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka. 7. Da instalaciju / servis proveri isključivo ovlašćenim licima kao i da pazi da ne ošteti kontrolnu nalepnicu. IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA 1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. 2. Proizvod ćе ispravno funkcionisati ako se korisnik pridržava uputstva iz priložene tehničke dokumentacije. 3. Trgovac je dužan da vodi računa о ispravnom popunjavanju i overi osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista. 4. Proizvođači definišu kao potrošni materijal proizvode / delove proizvoda kao što su toneri, ketridži, glave ink jet štampača, valjci za povlačenje, mehanizam za transport papira, baterije, lampice i sve ostalo slično navedenom, a shodno izjavi proizvođača. CENTRALNI SERVIS: BEOGRAD KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207‐0684 , E‐mail: servis@kimtec.rs U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas da se obratite vašoj prodavnici u kojoj ste kupili proizvod ili centralnom servisu navedenom u ovoj izjavi ...
Page 245
BiH POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANTNI LIST BiH MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici ...
Page 246
BiH mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija se produljužuje za vrijeme trajanja popravka. 3. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora ...
Page 247
BiH Naziv tvrtke davatelja garancije: KIM TEC d.o.o., Posilovnl Centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 030/718‐800, Fax: 030/718‐897 E‐mall: servls@klmtec.ba Centralni servis: KIM TEC d.o.o. Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 063 690497 Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h U slučaju neispravnosti na proizvodu, molimo vas obratite se vašoj prodavaonici gdje ste kupili proizvod ili centralnom servisu navedenom u ovoj garancijskoj izjavi. KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897, e‐mail: servis@kimtec.ba ...
Page 248
CG POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU ...
Page 249
CG 4. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca. 5. Nakon isteka roka za saobraznost potrošaču će biti obezbijeđen servis i snadbijevanje rezervnim djelovima u skladu sa važećim zakonskim propisima. 6. Garancija na bateriju je 12 mjeseci 7.
Page 250
MK ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! ГАРАНТЕН ЛИСТ ...
Page 251
14. Ако дефектите настанале поради непрописна употреба или неправилен транспорт. 15. Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил приклучен производот. 16. Оваа гаранција не гн менува законските законските права кои што важат во Републка Македонија во однос на правата што ги пропишува роизвод. Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и дека овие рава не се загрозени со гаранцијата. ЦЕНТРАЛЕН СЕРВИС: ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје Тел.02 3202 800, Факс: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12 1000 Скопје...
Page 252
KS TË NDERUAR BLERËS! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! FLETGARANCIONI KS LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ...
Page 253
KS zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 45 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 45 ditëve, ajo do të zëvendësohet. 4. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. 5.
Page 254
SL SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! ...
Page 255
SL serviserju. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12 mesecev. V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajšem možnem času, najpozneje pa v 45 dneh. Če izdelka ni mogoče popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan z novim izdelkom.
Page 256
16. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena. 17. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin, Croatia ,Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982 e‐mail: info@mrservis.hr, prodaJa@mrservls.hr, http://www.vivax.com V primeru napake na izdelku se obrnite na trgovino, kjer ste izdelek kupili ali na pooblaščeni servis, naveden v tem garancijskem listu. NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si ...
Page 257
CZ VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! ZÁRUČNÍ LIST ...
Page 258
CZ 3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a ...
Page 259
CZ Název firmy poskytovatele záruky: M SAN GRUPA d.d. Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654‐961 CENTRÁLNÍ SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska c.5, 10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr Web: www.mrservis.hr Český servis a.s. K Ochozi 761, Bystřice nad Pernštejnem Tel. +420 561 110 693 E‐mail: bystrice@ceskyservis.cz M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 260
SK VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! ZÁRUČNÁ LISTINA ...
Page 261
SK PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá 24 mesiacov. V prípade chyby na produkte, ktorý je predmetom tejto záruky, zaväzujeme sa, že ho opravíme v čo najkratšej dobe, najneskôr v lehote 45 dní. Ak sa produkt nemôže opraviť alebo sa neopraví v lehote 45 dní, bude nahradený novým. Záruka bude predlžená o čas potrebný na opravu. Záruka sa uznáva výlučne s doručením dokladu o nákupe a spolu s touto záručnou listinou, ktorá má byť správne vyplnená, respektíve má obsahovať dátum predaja, pečiatku a podpis predajcu. ZÁRUKA NEZAHŔŇA Pravidelnú preveru, údržbu so zámenou častí, ktoré sa kazia normálnym použitím, úpravy alebo zmeny na zlepšovanie produktu na účely, ktoré nie sú popísané v ...
Page 262
SK transportom. Ak chyba vznikla chybou v systéme na ktorý je produkt pripojený. Táto záruka nemení zákonné spotrebiteľské práva platné v Slovenskom republike vo vzťahu na práva, ktoré predpisuje výrobca. Vyhlásenie o súlade a kopiu originálneho Vyhlásenia o súlade (EC Declaration of Conformity) si jednoducho nájdete na našej webovej stránke www.msan.hr/dokumentacijaartikala Názov poskytovateľa záruky: M SAN GRUPA d.d. Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654‐961 ...
Page 263
PL Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obslugi KARTA PL GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Firma M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, ...
Page 264
PL 5. Prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna zawiera: pieczątkę i podpis sprzedawcy datę sprzedaży model i numer seryjny urządzenia podpis kupującego 6. Ujawnione w okresie gwarancji wady sprzętu będą bezpłatnie usuwane przez Serwis terminie nieprzekraczającym 21 dni roboczych od daty przyjęcia sprzętu do Serwisu. 7. W uzasadnionych przypadkach termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu. 8.
Page 265
PL W urządzeniu występuje uszkodzenie opisane w punkcie 12. W przypadku zaginięcia, kradzieży, zniszczenia Karty Gwarancyjnej duplikaty nie będą wydawane. 13. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu. 14.
Page 266
HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti. KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT ELKEZDENÉ HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET, OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT HASZNÁLATI UTASÍTÁST! JÓTÁLLÁSI JEGY HU ...
Page 267
HU vezethető vissza), valamint rendeltetésellenes használat, a használati utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyása, helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, elemi kár, természeti csapás esetén. Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, 1. ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az forgalmazónak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. ...
Page 268
HU 5. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint ...
Page 269
HU VIVAX Márkaszervíz SZELLEMKÉP BT. Országos szervízközpont Nyitvatartás: H‐P: 9‐17h CS: 9‐19h Cím: H‐1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 45/D Tel: +361/242‐2274(szerviz), +361/388‐ 2728(iroda) E‐mail:info@szellemkepbt.hu Web:www.szellemkepbt.hu M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Need help?
Do you have a question about the life FIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers